Citations & mots célèbres
Geflügelte Worte & Zitate
5
Jacques Séguéla ist einer der bekanntesten
Werbefachleute Frankreichs (23.02.1934)
Geld macht
keine Ideen, aber Ideen machen Geld. L'argent ne
fait pas d'idées, mais les idées font de l'argent.
Ina Seidel, deutsche Schriftstellerin, die
Lyrik und Romane verfasste (15.09.1885-02.10.1974)
Musik
bringt Ordnung in das Geräusch der Welt. La musique
met de l'ordre dans le bruit du monde.
Amartya Sen, eigentlich Amartya Kumar Sen, indischer Professor der Wirtschaftswissenschaften an der Harvard University in Cambridge (Massachusetts, erhielt 1998 den Nobelpreis für Wirtschaft für seine Beiträge zur Wohlfahrtsökonomie und zur Theorie der wirtschaftlichen Entwicklung und zum Lebensstandard (03.11.1933)
Ich
kenne keine Weltreligion, die nicht auf der Würde des Menschen beruhen
würde.
Je ne connais aucune religion mondiale qui ne repose pas
sur la dignité
de l'homme.
Wer Demokratie als rein westliche Idee ansieht, vernachlässigt die intellektuelle Geschichte anderer Gesellschaften und die globale Entwicklung demokratischer Ideen. Celui qui considère la démocratie comme une idée purement occidentale néglige l'histoire intellectuelles d'autres sociétés et l'évolution globale des idées démocratiques.
Lucius Aennaeus Seneca, römischer Staatsmann, Schriftsteller und Philosoph (circa. 3 vor Christus bis circa 65 nach Christus)
Nirgends ist, wer überall ist. Il n'est nulle part celui qui est partout.
Das einzige, was uns wirklich gehört, ist
die Zeit.
La seule chose qui nous appartienne vraiment
est le temps.
[satius
est supervacua scire quam nihil]
Nutzloses
Wissen ist besser als gar keines.
Mieux
vaut connaître des choses inutiles que rien du tout.
Theodor Seuss Geisel, auch Dr.
Seuss, US-amerikanischer Kinderbuch-Autor und Cartoonzeichner, sowie
der Erfinder des Grinch (02.03.1904-24.09.1991)
Sei,
wer du bist und sag, was du fühlst! Denn die, die das stört, zählen nicht -
und die, die zählen, stört es nicht.
Dis qui
tu es, ce que tu ressens. Car ceux que cela dérange ne comptent pas - et ceux
qui comptent, cela ne les dérange pas.
William Shakespeare, englischer Dramatiker, Dichter und Schauspieler (23.4.1564-23.4.1616)
Lust verkürzt den Weg.
L'envie raccourcit les distances.
Ich sage wenig, denke desto mehr.
Je parle peu, mais je n'en pense que davantage.
Oft büßt das Gute ein, wer Bessres sucht.
Souvent
perd le bon qui cherche mieux.
Jedes Ding wird mit mehr Genuss erjagt als genossen.
On
prend toujours plus de plaisir à courir après une chose qu'à en jouir.
Assata Shakur, geboren als Joannne Deborah
Byron, US-amerikanische Bürger- und Menschenrechtlerin (16.07.1947)
Eine
Mauer ist nichts weiter als eine Mauer - man kann sie einreißen. Un
mur n'est rien de plus qu'un mur - on peut y faire une brèche.
Tupac Shakur (geboren als Lesane Parish
Crooks), erfolgreicher US-amerikanischer Rap-Musiker (16.06.1971-13.09.1996)
Es
ist kein Geheimnis. Du bekommst was du gibst. Ce
n'est pas un secret: tu reçois ce que tu donnes.
George Bernhard Shaw, irischer Dichter und Dramatiker (1856-1950)
Du kannst nicht Schlittschuh laufen lernen, ohne
dich lächerlich zu machen. Das Eis des Lebens ist schlüpfrig.
Tu ne peux pas apprendre à patiner sans
te rendre ridicule. La glace de la vie est glissante.
Ich
glaube nicht an Zufall. Die Menschen, die in der Welt vorwärtskommen,
sind die Menschen, die aufstehen und nach dem von ihnen benötigten
Zufall Ausschau halten.
Je ne crois pas au hasard. Les gens qui réussissent
dans la vie sont ceux qui se lèvent et guettent le hasard dont ils
ont besoin.
Die Jugend ist etwas
Wundervolles. Es ist eine wahre Schande, daß man sie an Kinder vergeudet.
La jeunesse est une chose merveilleuse.
Quelle hontede la gaspiller en la donnant aux enfants.
Liebe
auf dem ersten Blick ist ungefähr so zuverlässig wie Diagnose
auf den ersten Händedruck.
Le coup de foudre est à peu près
aussi fiable qu'un diagnostic sur la première poignée de mains.
Gail Sheehy, US-amerikanische Schriftstellerin
und Lektorin (27.11.1937)
Wenn wir uns nicht verändern,
wachsen wir nicht. Wenn wir nicht wachsen, leben wir nicht wirklich.
Si
nous ne changeons pas, nous ne grandissons pas. Si nous ne grandissons pas,
nous ne vivons pas vraiment.
Sargent Shriver, eigentlich Robert Sargent
Shriver Jr., US-amerikanischer, demokratischer Politiker und politischer Aktivist
(09.11.1915)
Erledige zuerst die Aufgabe. Kümmere dich
um die Genehmigung später.
Accomplis d'abord
la tâche. Occupe-toi plus tard de l'autorisation.
Florence Scovel Shinn, US-amerikanischer
Künstlerin und spirituelle Lehrerin (24.09.1871-17.10.1940)
Kein
Mensch ist geschäftlich erfolgreich, wenn er seine Arbeit nicht liebt.
Personne
ne réussit dans ses affaires s'il n'aime pas son travail.
Richard Brinsley Sheridan, irischer Dramatiker
und Staatsmann (30.10.1751-07.07.1816)
Sage niemals
mehr als nötig ist. N'en dis jamais plus que nécessaire.
Georges Simenon (eigentlich Georges Joseph
Christian Simenon), französischsprachiger belgischer Schriftsteller. Bekannt
wurde er als Autor von Kriminalromanen um die Figur des Kommissars Maigret (13.02.1903-04.09.1989)
Letztlich
bekommt jeder von uns genau das, was er verdient - aber nur die Erfolgreichen
geben das zu. En fin de compte, chacun de nous
reçoit exactement ce qu'il mérite, mais seuls ceux qui réussissent le reconnaissent.
[retraduit]
Georg Simmel, deutscher Philosoph und Soziologe
(01.03.1858-28.09.1918)
Wer gebildet ist, der weiß, wo er findet,
was er nicht weiß.
L'homme cultivé sait où trouver ce
qu'il ne sait pas.
Johannes Mario Simmel,
österreichischer Schriftsteller (7.4.1924)
Ich schreibe nicht für die Ewigkeit; dieses elitäre Getue scheißt mich an.
Je
n'écris pas pour l'éternité, ces simagrées élitaires m'emmerdent.
Hermann Simon, deutscher Wirtschaftswissenschaftler (1947)
Persönlichkeit ist Unabhängigkeit vom
Applaus der Menge.
Avoir de la personnalité, c'est ne pas
dépendre des applaudissements de la foule.
Jemand, der nicht liest, ist im Prinzip nicht besser
dran als jemand, der nicht lesen kann.
Quelqu'un qui ne lit pas n'est au fond pas
mieux loti que quelqu'un qui ne sait pas lire.
Samuel Smiles, englischer Schriftsteller
(23.12.1812-16.04.1904)
Die Zunge mag schweigen, wenn
nur die Tat spricht. La langue peut se taire, pourvu
que les actes parlent.
Sokrates, griechischer Philosoph (470-399 vor Christus)
Wer glaubt, etwas zu sein, hat aufgehört,
etwas zu werden.
Celui qui croit qu'il est quelque chose a cessé
de devenir quelque chose.
Es ist nicht wenig Zeit, die wir haben, sondern
viel Zeit, die wir nicht nutzen.
Ce n'est pas de peu de temps que nous disposons
mais de beaucoup de temps que nous n'utilisons pas.
Es gibt nur ein Gutes: das Wissen; und nur ein Böses: die Unwissenheit.
Il y n'y
a qu'un seul bien, la Connaissance, et qu'un seul mal, l'Ignorance.
Wer die Welt bewegen will, muss erst sich selbst bewegen.
Qui est prêt à faire bouger le monde doit d'abord être prêt à bouger soi-même.
Alexander Issajewitsch Solschenizyn, russischer
Schriftsteller und Dramatiker, erhielt 1970 den Nobelpreis für Literatur (11.12.1918)
Jeder,
der Gewalt zu seiner Methode gemacht hat, muss zwangsläufig die Lüge zu seinem
Prinzip erwählen.
Tout homme qui a pris la force
pour méthode doit forcément prendre le mensonge pour principe.
William Somerset Maugham, britischer Schriftsteller (1874-1965)
Kein Lesen ist der Mühe wert, wenn es nicht
unterhält.
Aucune lecture ne vaut la peine si elle n'est
distrayante.
Im Alter bereut man vor allen die Sünden,
die man nicht begangen hat.
Avec l'âge, on regrette surtout
les péchés que l'on n'a pas commis.
Elke Sommer (eigentlich Elke Schletz), deutsche Schauspielerin, Sängerin, Regisseurin und Malerin (05.11.1940)
'Liebe auf den ersten Blick' ist die Entschuldigung der Männer, dass sie es eilig haben. Le "coup de foudre" est l'excuse des hommes qui sont pressés.
Wenn man einmal drei Augenzeugen über den selben Verkehrsunfall gehört hat, beginnt man nachzudenken, ob an der ganzen Weltgeschichte überhaupt etwas Wahres dran ist! Quand on a entendu une fois trois témoins oculaires du même accident de la circulation, on commence à se demander s'il y a seulement quelque chose de vrai à toute l'histoire du monde.
Alberto Sordi, italienischer Film-, Fernseh-
und Theaterschauspieler sowie Regisseur, Drehbuchautor und Synchronsprecher
(15.06.1920-25.02.2003)
Den schlechten Handwerker erkennt
man daran, dass er kommt. On reconnaît le mauvais
artisan au fait qu'il vient.
Herbert Spencer, britischer Philosoph und Soziologe (27.4.1820-8.12.1903)
Meinung wird letztlich durch Gefühle und nicht durch den Intellekt bestimmt.
Mon opinion est en définitive déterminée par les sentiments et non
par l'intellect.
Das große Ziel der Bildung ist nicht Wissen, sondern Handeln. Le grand but de la culture n'est pas le savoir, mais l'action.
Oswald Spengler (eigentlich Oswald Arnold Gottfried Spengler), deutscher Kulturhisoriker sowie Geschichtsphilosoph (29.5.1880-8.5.1936)
Es ist selten, dass ein Mensch weiß, was er eigentlich glaubt. Il est rare qu'un homme sache ce qu'il croit réellement.
Der Geist denkt, das Geld lenkt. L'esprit pense, l'argent mène.
Herbert Spencer, englischer Philosoph und
Soziologe (27.04.1820-08.12.1903)
Das große Ziel der
Bildung ist nicht Wissen, sondern Handeln. Le grand
but de l'éducation n'est pas le savoir, mais l'action.
Benedikt de Spinoza (auch Baruch de Spinoza), niederländischer Philosoph (24.11.1632-21.2.1677)
Die Idee des Meeres ist in einem Wassertropfen vereint.
L'idée
de la mer est réunie dans une seule goutte d'eau.
Sicherlich würde das menschliche Leben weit glücklicher
verlaufen, wenn der Mensch ebenso gut zu schweigen wie zu reden vermöchte.
Aber die Erfahrung lehrt uns mehr als genug, dass der Mensch nichts so schwer
beherrscht wie seine Zunge.
L'homme serait
vertainement plus heureux dans la vie s'il était capable de se taire aussi
bien que de parler. Mais l'expérience nous enseigne plu qu'assez qu'il n'est
rien que l'homme maîtrise avec autant de difficulté que sa langue.
Reinhard K. Sprenger, deutscher Autor von
Managementliteratur (11.06.1953)
Tun Sie das, was Sie
tun, mit Liebe und Hingabe. Oder lassen Sie es ganz. Faites
ce que vous faites avec amoiur et dévouement, ou laissez-le carrément tomber.
spanisches Sprichwort
Es gibt kein Glück von Dauer und kein Unglück,
das nicht schließlich zum Ende kommt.
Il n'existe pas de bonheur durable ni de malheur
qui ne finisse par toucher à son terme.
Charles Huddon Spurgeon, einflussreicher,
britischer Prediger (19.06.1834-1.01.1892)
Aus zwei
Übeln wähle keines. De deux maux n'en choisis aucun.
Friedrich Julius Stahl (eigentlich Friedrich
Julius Jolson), deutscher Rechtsphilosoph, Jurist, Kronsyndikus und Politiker.
(16.01.1802-10.08.1861)
Manche Leute werden hauptsächlich
deshalb für gebildet gehalten, weil ihnen das wenige, was sie wissen, im richtigen
Augenblick einfällt. Bien des gens sont surtout
tenus pour cultivés parce que le peu qu'ils savent leur vient à l'esprit au
bon moment.
Edith Stein, deutsche Philosophin und katholische Nonne (12.10.1891-9.8.1942)
Der Nächste
ist nicht der, den ich mag. Er ist ein jeder, der mir nahe kommt.
Mon
prochain, ce n'est pas celui que j'aime bien, ce sont tous ceux qui se rapprochent
de moi.
Schiffe stranden an Felsen, menschliche Beziehungen
oft schon an Kieselsteinen.
Les navires
s'échouent sur des rochers, les relations humaines souvent déjà sur des
galets.
John Steinbeck gehörte zu den erfolgreichsten US-amerikanischen Autoren des 20. Jahrhunderts (27.02.1902-20.12.1968)
Die Kunst des Ausruhens ist ein Teil der Kunst
des Arbeitens.
L'art
de se reposer fait partie de l'art de travailler.
Man verliert die meiste Zeit damit, dass man Zeit
gewinnen will.
Là où l'on perd le plus de
temps, c'est quand on veut en gagner.
Vielleicht verdirbt Geld tatsächlich den Charakter. Auf keinen Fall aber macht ein Mangel an Geld ihn besser. Peut-être bien que l'argent gâche effetivement la caractère. Mais en aucun cas le manque d'argent ne l'améliore.
Karl Steinbuch, Koch und Schauspieler, feierte
1932 sein Bühnendebüt in Land des Lächelns, agierte in mehr als 150 Filmen (15.06.1917-04.06.2005)
Es
kommt nicht darauf an, die Welt zu verändern, sondern sie zu vermenschlichen.
L'important
n'est pas de changer le monde, mais de l'humaniser.
Franz Steinkühler, deutscher Gewerkschafter
und ehemaliger Vorsitzender der IG Metall (20.05.1937)
Ich
denke bei "Statistik" an den Jäger, der bei einem Hasen das erste
Mal knapp links daneben schoss, und beim zweiten Mal knapp rechts vorbei. Im
statistischen Durchschnitt gäbe es einen toten Hasen. Au
mot "statistique", je pense au chasseur qui rate la première fois
un lièvre en tirant un peu trop à gauche, la deuxième fois en tirant un peu
trop à droite. En moyenne statistique, cela ferait un lièvre mort.
Heinrich Engelhard Steinweg, oder auch Henry
E. Steinway, deutsch-amerikanischer Klavierbauer bekannt für die
Marke Steinway & Sons (15.02.1797-07.02.1871)
Mache
keine Kompromisse wenn es um Qualität geht. Ne
fais pas de compromis quand il s'agit de qualité.
Henri Stendhal (eigentlich Marie-Henri Beyle), französischer Schriftsteller (23.01.1783-23.03.1842)
Die
Schönheit ist nur ein Versprechen von Glück.
La
beauté n'est qu'une promesse de bonheur. [retraduit]
Anders zu sein erzeugt Hass. D'être différent génère la haine. [retraduit]
Man findet ein Vergnügen selten dort, wo man es sucht. On trouve rarement un plaisir là où on le cherche.
Adlai E. Stevenson, US-amérikanischer Politiker
(5.2.1900-14.7.1965)
Wenn die Republikaner aufhören Lügen über die Demokraten zu erzählen, werden wir aufhören die Wahrheit über sie zu erzählen.
Quand les républicains cesseront de dire des mensonges au sujet des démocrates, nous cesserons de dire la vérité à leur sujet.
Robert Louis (Balfour) Stevenson, schottischer Journalist, Schriftsteller (13.11.1850-03.12.1894)
Schweigen kann die grausamste
Lüge sein.
Le silence peut être le plus cruel des
mensonges.
Wir unterschätzen keine Pflicht so sehr wie
die Pflicht, glücklich zu sein.
Il n'est pas de tâche que nous sous-estimions
autant que celle d'être heureux.
Zu sein, was wir sind, und zu werden, wozu wir fähig sind, ist das einzige Ziel des Lebens. Etre ce que nous sommes et devenir ce dont nous sommes capables est le seul but de la vie.
Adalbert Stifter, österreichischer Schriftsteller,
Maler und Pädagoge, zählt zu den bedeutendsten Schriftstellern des Biedermeier
(23.10.1805-28.01.1868)
Kein Urteil ist schneller und
keines hält sich für sicherer als das der Unwissenheit.
Aucun
jugement n'est aussi vite porté et ne se tient pour aussi sûr que celui de l'ignorance.
Otto Stoessl, österreichsicher Schriftsteller, der unter anderem für die Wiener Zeitung tätig war (02.05.1875-15.09.1936)
Man muss verstehen, die Früchte seiner Niederlagen zu ernten. Il faut savoir récolter les fruits de ses défaites.
In der Musik zieht die Freude des Daseins bei einem Ohr hinein und beim andern Ohr hinaus. En musique le plaisir d'exister entre par une oreille et ressort par l'autre.
Norbert Stoffel, deutscher Unternehmer (geb.
1931)
Kreativität ist die Eintrittskarte in die
Zukunft!
La créativité est le billet d'entrée
pour l'avenir.
Sharon Stone, US-amerikanische Schauspielerin
(10.3.1958)
Es ist gar nicht leicht, so schön zu sein, wie man aussieht.
Il n'est pas du tout si facile d'être aussi belle qu'on
en a l'air.
Tom Stoppard, britischer Schriftsteller und Dramatiker
(3.7.1937)
Es ist besser, zitierbar zu sein als ehrbar.
Il vaut mieux être citable qu'honorable.
Igor Fjodorowitsch Strawinsky, russischer Komponist "moderner" Musik" (17.06.1882- 06.04.1971)
Ich habe keine Zeit, mich zu beeilen.
Je n'ai pas le temps de me hâter.
Unser Wissen ist nicht vorhanden, wenn es nicht
benutzt wird.
Notre savoir est inexistant
s'il n'est pas utilisé.
Geld kann etwas anfachen, aber es kann nicht alleine
und auch nicht für sehr lange brennen.
L'argent
peut allumer quelque chose, mais il ne peut pas brûler seul ni très longtemps.
Sünden können nicht ungeschehen gemacht, nur verziehen
werden.
Les péchés ne peuvent pas être annulés,
ils peuvent seulement être pardonnés.
Gustav Stresemann, deutscher Politiker, Reichskanzler sowie Außenminister in der Zeit der Weimarer Republik. 1926 erhielt er den Friedensnobelpreis. (10.05.1878-03.10.1929)
Es gibt ein unfehlbares Rezept, eine Sache gerecht unter zwei Menschen aufzuteilen: Einer von ihnen darf die Portionen bestimmen, und der andere hat die Wahl. Il existe une recette infaillible pour faire un juste partage entre deux personnes; l'une a le droit de définir les portions, l'autre a le choix.
August Strindberg, schwedischer Schriftsteller und Künstler (22.1.1849-14.5.1912)
Ich verachte Leute, die Hunde halten. Das sind
Feiglinge, die sich nicht trauen, die Leute selber zu beißen.
Je
méprise les gens qui ont un chien. Ce sont des lâches qui n'osent pas mordre
eux-mêmes les gens.
Beneide niemanden, denn du weißt nicht, ob der
Beneidete im stillen nicht etwas verbirgt, was du bei einem Tausche nicht
übernehmen möchtest.
N'envie personne, car
tu ne sais pas si celui que tu envies ne dissimule pas quelque chose
dont tu ne voudrais pas en échange.
André Suarès, französischer Dichter und
Schriftsteller (12.6.1868-7.9.1948)
La mer est un élément capital pour la connaissance des peuples. La
mer modèle les moeurs comme elle fait les rivages. Tous les peuples
marins ont du caprice, sinon de la folie, dans l'âme. Das Meer
ist ein wesentliches Element für das Verständnis der Völker. Das Meer
formt die Sitten wie es die Wellen macht. Alle Seevölker haben in der
Seele Launen, wenn nicht gar Wahnsinn.
Martin Suter, Schweizer Autor ( 29.02.1948)
Eine
Karriere ist zehn Prozent Qualifikation und neunzig Prozent Protektion.
Une carrière, c'est dix pour cent de qualification et quatre-vingt-dix pour
cent de protection.
Bertha von Suttner, geboren als Graf Kinsky
Chinic und Tettau, österreichische Pazifistin und Schriftstellerin (09.06.1843-21.06.1914)
Nach
"lieben" ist "helfen" das schönste Zeitwort, der Welt. Après
"aimer", "aider" est le plus beau verbe du monde.
Italo Svevo (eigentlich Hector Aron Schmitz, genannt Ettore), italienischer Schriftsteller, gilt als führender italienischer Romanautor des 20. Jahrhunderts (19.12.1861-13.9.1928)
Lügner
sollten daran denken, nie mehr Lügen als notwendig zu erzählen, damit man ihnen
Glauben schenkt.
Les menteurs devraient penser
à ne jamais conter plus de mensonges que nécessaire pour qu'on les croie.
Schöne Frauen erscheinen zunächst immer intelligent.
Les
jolies femmes paraissent toujours intelligentes au premier abord.
Dean Swift
Schönheit sollte besteuert werden, und
jede schöne Frau sollte ihre Steuer selbst festsetzen. Eine solche Steuer
würde gerne gezahlt und hätte die besten Wirkungen.
Il faudrait taxer la beauté,
et chaque jolie femme devrait fixer elle-même le montant de la taxe. Un
tel impôt serait payé de bon cour et aurait les meilleurs effets.
George Tabori, britisch-ungarischer Dramatiker
(geboren 1914)
Etwas auszudrücken ist - wie beim Niesen - besser,
als es zurückzuhalten.
S'exprimer comme éternuer - il vaut mieux
ne pas se retenir.
Charles Maurice de Talleyrand-Périgord, französischer
Staatsmann und Diplomat während der Französischen Revolution, den Napoleonischen
Kriegen und auf dem Wiener Kongress(1754-1838)
Kein Abschied auf der Welt fällt schwerer
als der Abschied von der Macht.
Il n'est pas au monde d'adieux plus difficiles
que ceux au pouvoir. [retraduit]
Jacques Tati, französischer Filmschauspieler
und Regisseur (Die Ferien des Monsieur Hulot, Tatis Schützenfest) (1908-1982)
Wer sich zu wichtig für kleine Arbeiten hält,
ist oft zu klein für wichtige Arbeiten.
Celui qui se juge trop important pour de petits
travaux est souvent trop petit pour les travaux importants. [retraduit]
Elizabeth Taylor, US-amerikanische Filmschauspielerin
(27.2.1932)
Männer vergehen, Diamanten bestehen.
Les
hommes passent, les diamants restent.
Hudson Taylor ( eigentlich James Hudson
Taylor), Engländer, einer der ersten christlichen Missionare, die ins Innere
Chinas vorgestoßen sind (21.05.1832-03.06.1905)
Ich
freue mich an dem Luxus, mich nur um wenige Dinge sorgen zu müssen.
Je
prends plaisir au luxe de n'avoir à me soucier que de peu de chose.
Alfred Tennyson (1. Baron Tennyson), englischer
Dichter des Viktorianischen Zeitalters (8.8.1809-6.10.1892)
Ich bin ein Teil von all dem, was mir auf meinem Weg begegnete.
Je suis une partie de tout ce que j'ai rencontré sur mon chemin.
Margaret Thatcher, britische Politikerin der Conservative Party und Premierministerin Großbritanniens (1979-1990), (13.10.1925)
Wenn Sie in der
Politik etwas gesagt haben wollen, wenden Sie sich an einen Mann. Wenn Sie etwas
getan haben wollen, wenden Sie sich an eine Frau.
Si en politique vous voulez
que quelque chose soit dit, adressez-vous à un homme. Si vous voulez
que quelque chose soit fait, adressez-vous à une femme.
Geduld ist eine gute Eigenschaft. Aber nicht, wenn es um die Beseitigung
von Missständen geht.
La patience est une vertu,
sauf quand il s'agit de supprimer des inégalités.
Teresa von Ávila (eigentlich Teresa Sánchez Cepeda y Ahumada), spanische Ordensschwesterin und Kirchenlehrerin, in der katholischen Kirche eine Heilige (28.03.1515-04.10.1582)
Tue deinem Leib Gutes, damit deine Seele Lust hat,
darin zu wohnen.
Fais du bern à ton corps
pour que ton âme ait envie d'y habiter.
Mutter Theresa, (bürgerlich Agnes Gonxha Bojaxhiu), katholische Nonne albanischer Herkunft, Gründerin des Ordens 'Missionarinnen der Nächstenliebe' und Trägerin des Friedensnobelpreises, 2003 von Papst Johannes Paul II. selig gesprochen (27.08.1910-05.09.1997)
Menschen sind oft unberechenbar, unlogisch und
selbstzentriert. Vergib ihnen einfach.
Les
hommes sont souvent imprévisibles, illogiques et égocentriques. Pardonne-leur
simplement.
Lasse nie zu, dass du jemandem begegnest, der nicht
nach der Begegnung mit Dir glücklicher ist.
Ne tolère jamais de rencontrer quelqu'un
qui ne soit pas plus heureux en te quittant.
Thérèse von Lisieux, katholische Nonne,
die 1925 heilig gesprochen wurde (02.01.1873-30.09.1897)
Ein
Lächeln ist ein Licht, das Leben und Hoffnung sichtbar macht. Un
sourire est une lumière qui rend visibles la vie et l'espérance.
Ludwig Thoma, deutscher Schriftsteller (21.1.1867-26.8.1921)
Man muss die Leute an ihren Einfluss glauben lassen -
Hauptsache ist, dass sie keinen haben
Il
faut laisser aux gens l'illusion qu'ils ont de l'influence. L'essentiel est
qu'ils n'en aient pas.
Georg Thomalla (eigentlich Georg Valentin
Thomalla). Der gelernte Koch arbeitete später als Schauspieler. Er der Synchronsprecher
für Danny Kaye und Jack Lemmon. (14.02.1915-25.08.1999)
Es
ist unglaublich, wieviele Sachen man findet, wenn man etwas Bestimmtes vergeblich
sucht! C'est incroyable combien on trouve de choses
quand on cherche en vain quelque chose de précis !
Henry David Thoreau, US-amerikanischer Schriftsteller
und Philosoph (12.07.1817-01.05.1862)
Stelle niemanden
ein, der deine Arbeit für Geld macht, sondern einen der es aus Liebe macht.
N'embauche
jamais personne qui fasse ton travail pour de l'argent, mais quelqu'un qui le
fasse par amour.
Wolfgang Tiefensee, deutscher Politiker
(SPD), von 2005 bis 2009 Bundesminister für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung
(04.01.1955)
Der Onkel, der das Geld mitbringt, ist
beliebter als die Tante, die Klavier spielt.
L'oncle
qui apporte l'argent est plus aimé que la tante qui joue du piano.
Eva von Tiele-Winckler lebte in einer religiösen
Lebens-, Glaubens- und Dienstgemeinschaft. Sie gründete das Diakonissenhause
»Friedenshort« und war eine der ersten Frauen in einer Führungsposition in der
Diakonie. (31.10.1866-21.06.1930)
Willst du reich werden,
so gib. Geben macht reich, Festhalten arm. Benutze jede Gelegenheit, um mitzuteilen,
und Liebe zu geben. Si tu veux devenir riche, donne.
Donner rend riche, retenir appauvrit. Utilise toute occasion pour communiquer
et donner l'amour.
Leo Tolstoj, eigentlich Lew Nikolajewitsch Graf Tolstoi, russischer Schriftsteller. Er schrieb unter anderem die Romanklassiker Krieg und Frieden und Anna Karenina. (9.9.1828-20.11.1910)
Arbeit ist an sich keine Tugend, aber sie ist eine
unvermeidbare Bedingung für ein tugendhaftes Leben.
Le travail n'est
pas en soi une vertu, mais il constitue l'inévitable condition pour une
vie vertueuse.
Es sind immer die einfachsten Ideen, die außergewöhnliche Erfolge haben. Ce sont toujours les idées les plus simples qui ont un succès extraordinaire.
Das Gute, welches du anderen tust, tust du immer auch dir selbst. Le bien que tu fais aux autres, tu le fais toujours aussi à toi-même.
Vico Torriani (eigentlich Vico Oxens Torriani),
schweizer Schlagersänger (u.a. Kalkutta liegt am Ganges), Schauspieler
und Showmaster (21.09.1920-25.02.1998)
Wenn man seinem Passbild ähnlich zu sehen beginnt, sollte man schleunigst
Urlaub machen.
Quand on commence à ressembler
à sa photo d'identité, on devrait prendre des vacances au plus vite.
Arturo Toscanini, italienischer Dirigent (25.3.1867-16.1.1957)
Jeder
Esel kann den Takt schlagen, aber Musik machen - das ist schwierig.
N'importe
quel âne peut battre la mesure, mais faire de la musique - voilà qui est difficile.
Johannes Trojan, deutscher Schriftsteller
(14.08.1837-23.11.1915)
Wer für alles gleich Dank begehrt,
der ist selten des Dankes wert.
Celui qui réclame
tout de suite un merci pour tout vaut rarement qu'on le remercie.
Anthony Trollope, britischer Schriftsteller
und einer der erfolgreichsten und meistgelesenen Romanautoren der viktorianischen
Ära (24.04.1815-06.12.1882)
Nichts macht einen Menschen
so unsympathisch wie ständiger Erfolg. Rien ne
rend quelqu'un aussi antipathique que sa réussite constante.
Anton Pawlowitsch Tschechow, ein russischer
Schriftsteller, Novellist und Dramatiker (9.01.1860-15.07.1904)
Um
Erfolg zu haben, muss man entschlossen und kühn sein. Pour
avoir du succès, il faut être décidé et audacieux.
Tschiang Kai-scheck, chinesisch-taiwanischer
Politiker (31.10.1887-05.04.1975)
Wir werden zu dem
was wir tun. Nous devenons ce que nous faisons.
Kurt Tucholsky, deutscher Journalist und Schriftsteller. Er schrieb auch unter den Pseudonymen Kaspar Hauser, Peter Panter, Theobald Tiger und Ignaz Wrobel. (09.01.1890-21.12.1935)
Der Leser hat´s gut: Er kann sich seine Schriftsteller
aussuchen.
Le lecteur a de la chance: il peut choisir
ses auteurs.
Dies ist die wahrste aller Demokratien,
die Demokratie des Todes.
Voici la plus vraie de toutes les démocraties:
celle de la mort.
Als deutscher Tourist im Ausland
steht man vor der Frage, ob man sich anständig benehmen muss oder ob
schon deutsche Touristen dagewesen sind.
Le touriste allemand à l'étranger
se trouve confronté à la question de savoir s'il faut qu'il
se comporte correctement ou si des touristes allemands sont déjà
venus.
Der eigene Hund macht keinen Lärm - er bellt
nur.
Votre propre chien ne fait pas de bruit, il
aboie seulement.
Die Nase hat das beste Gedächtnis von allen.
Le nez a la meilleure mémoire entre
tous.
Die Sprache ist eine Waffe. Haltet sie scharf.
La langue est une arme. Tenez-la bien aiguisée.
[langue = outil d'expression]
Man braucht sehr viel Geduld, um diese zu lernen.
Il faut une très grande patience pour
apprendre cette dernière.
Die Seele jeder Ordnung ist ein großer Papierkorb. L'âme de tout ordre est un grand panier à papier.
Iwan Sergejewitsch Turgenjew, russischer Schriftsteller, Vorreiter in der russischen Literatur (9.11.1818-29.9.1887)
Man
müsste das Leben so einrichten, dass jeder Augenblick bedeutungsvoll ist.
Il
faudrait arranger la vie de telle manière que chaque instant soit significatif.
Wir beschäftigen uns mit großem Eifer mit uns selbst
und bilden uns hinterher ein, die Menschen zu kennen.
Nous
nous occupons avec grabd zèle de nous-même et noius imaginons après coup
connaître les hommes.
Anne Robert Jacques
Turgot, französischer Staatsmann, bedeutender Vertreter des Physiokratismus
(10.5.1727-20.3.1781)
Das
Prinzip der Erziehung besteht im Predigen anhand von Beispielen.
Le
grand point de l'éducation, c'est de prêcher d'exemple.
Desmond Mpilo Tutu, anglikanischer Erzbischof
und Friedensnobelpreisträger (07.10.1931]
Wenn du dich
in Situationen der Ungerechtigkeit neutral verhältst, hast du dich auf die Seite
des Unterdrückers gestellt.
Si tu restes neutre dans
des situations d'injustice, tu t'es rangé du côté de l'oppresseur.
Mark Twain (eigentlich Samuel Langhorne Clemens), US-amerikanischer Schriftstellervor allem als Autor der Bücher über die Abenteuer von Tom Sawyer und Huckleberry Finn bekannt (30.11.1835-21.4.1910)
Meine Mutter hatte einen Haufen Ärger mit
mir, aber ich glaube, sie hat es genossen.
Ma mère a eu un tas de problèmes
avec moi, mais je crois qu'elle y a pris son plaisir.
Menschen mit einer neuen Idee gelten so lange als
Spinner, bis sich die Sache durchgesetzt hat.
Les hommes ayant une idée neuve passent
pour des doux rêveurs aussi longtemps qu'elle ne s'est pas imposée.
Bildung ist das, was übrig bleibt, wenn der
letzte Dollar weg ist.
La culture, c'est ce qui reste quand le dernier
dollar s'en est allé.
Wenn die Deutschen das Verb so weit nach vorn zögen,
dass man es ohne Teleskop orten könnte.
Si seulement les Allemands faisaient glisser
le verbe suffisamment vers l'avant pour qu'on puisse le repérer sans
télescope.
Das, was jemand von sich selbst denkt, bestimmt
sein Schicksal.
Ce que l'on pense de soi-même détermine
son destin / décide de son avenir.
Manche deutschen Wörter sind so lang, dass
sie perspektivisch wirken. Es sind keine Wörter, es sind alphabetische
Prozessionen.
Bien des mots allemands sont si longs qu'ils ont comme un
effet de perspective. Ce ne sont plus des mots, mais des processions alphabétiques.
Die Wahrheit ist das wertvollste Gut, das wir besitzen. Lasst uns also sparsam damit umgehen.
La vérité est la valeur la plus importante que nous ayons. Economisons-la.
Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens
zu werden.
Donne à chaque jour la chance
d'être le plus beau de ta vie.
Gerhard Uhlenbruck, deutscher
Aporistiker (geboren 1929)
Die Dummen haben das Pulver nicht erfunden,
aber sie schießen damit.
Les imbéciles n'ont pas inventé la
poudre, mais ils font la guerre avec.
Liv Ullmann, norwegische Schauspielerin
(16.12.1939)
Das Drama einer Ehe, das ist nicht die ganz große
Erschütterung - das sind die vielen kleinen Irritationen, die sich
summieren.
Le drame, dans un couple, ce ne sont pas les très grandes
secousses - ce sont toutes les petites irritations qui s'additionnent.
Joseph Unger, österreichischer Politiker
und Jurist (02.07.1828-12.05.1913)
Wie oft wäscht nicht
eine Hand die andere und beide bleiben schmutzig. Combien
souvent une main ne lave-t-elle pas l'autre et les deux ne restent-elles pas
sales.
Leon Uris,
US-amerikanischer Schriftsteller und Journalist
(3.8.1924)
Internationales Recht ist das, was der Übeltäter
missachtet, während der Rechtschaffene ablehnt, es mit Gewalt
durchzusetzen.
Le droit
international est ce que le malfaisant méprise alors que l'homme droit refuse
de l'imposer par la force.
Karl Valentin (eigentlich Valentin Ludwig Fey), deutscher Kabarettist, Autor, Komiker und Filmproduzent (4.6.1882-9.2.1948)
Wissen Sie schon, dass man ein weiches Ei nicht als Zahnstocher benutzen soll?
Saviez-vous qu'on
ne doit pas utiliser un œuf à la coque comme cure-dents?
Die Zukunft war früher auch besser. L'avenir lui aussi était meilleur autrefois.
Paul Valéry, französischer Dichter und Essayist (30.10.1871-20.7.1945)
Bereichern wir einander mit unseren gegenseitigen Unterschieden.
Enrichissons-nous de nos mutuelles différences.
Wer den Gedanken nicht angreifen kann, greift den Denkenden an. Celui qui ne peut pas attaquer la pensée attaque le penseur.
Gert Valeska (eigentlich Gertrud Valesca), deutsche Tänzerin und Schauspielerin (11.1.1892-15.3.1978)
Nichts ist im Leben ernst zu nehmen, weil nichts es wirklich verdient.
Rien dans la vie n'est à prendre au sérieux, parce que rien ne le mérite vraiment.
Jim Valvano (eigentlich James Thomas Anthony Valvano), US-amerikanischer Basketballtrainer (10.03.1946-28.04.1993)
Gib' nicht auf. Gib' niemals auf. N'abandonne pas. N'abandonne jamais.
Mein Vater machte mir das größte Geschenk, das jemand einem anderen Menschen geben kann, er glaubte an mich. Mon père m'a fait le plus grand cadeau que l'on puisse faire à un autre, il a cru en moi.
Ingrid van Bergen, deutsche Schauspielerin
(15.06.1931)
Pflichten erfüllt man am besten, indem
man sie zu Neigungen macht.
Le meilleur moyen
de remplir ses obligations est de les trabsformer en penchants.
Luc de Clapiers, Marquis de Vauvenargues, französischer Philosoph, Moralist und Schriftsteller (06.08.1715-28.05.1747)
Allzu
großes Misstrauen ist ebenso schädlich wie allzu großes Vertrauen. Wer das Risiko,
hintergangen zu werden, nicht auf sich nehmen will, wird es im Leben nicht allzu
weit bringen.
Trop de méfiance est tout aussi
nuisible que trop de confiance. Celui qui ne veut pas courir le risque d'être
dupé n'ira pas très loin dans la vie. [retraduit]
Die Menschen haben große Ansprüche und kleine Pläne. Les hommes ont de grands exigeances et de petits projets.
Vincent
Willem Van Gogh, niederländischer Maler und Zeichner,
Begründer der modernen Malerei (30.3.1853-29.7.1890)
Was
wäre das Leben, wenn wir nicht den Mut besäßen, etwas zu
riskieren?
Que
serait la vie si nous n'avions pas le courage de risquer quelque chose?
Paul Verlaine, französischer Lyriker des
Symbolismus (30.03.1844-08.01.1896)
Nichts tut der
Seele besser, als jemandem seine Traurigkeit abzunehmen.
Rien
ne fait plus de bien à l'âme que d'ôter sa tristesse à quelqu'un. [retraduit]
Vespasian (Titus Flavius Vespasianus),
römischer Kaiser (17.11.9-24.6.79)
Geld stinkt nicht.
[Pecunia non olet]
L'argent ne pue pas
/ n'a pas d'odeur.
Leonardo da Vinci, ein Universalgenie: Maler,
Bildhauer, Architekt, Kunsthistoriker, Naturforscher, Erfinder und Schriftsteller
(15.04.1452-02.05.1519)
Einfachheit ist die höchste
Stufe der Vollendung. La simplicité est le plus
haut degré de l'achèvement.
Friedrich Theodor Vischer, deutscher Literaturwissenschaftler
und Philosoph sowie Schriftsteller und Politiker (30.06.1807-14.09.1887)
Eine
Welt, wo soviel gelacht wird, kann so schlecht nicht sein.
Un
monde où l'on rit tant ne peut pas être si mauvais que ça.
Helen Vita (geboren als Helene Vita Elisabeth
Reichel), deutsche Chansonsängerin, Schauspielerin und Kabarettistin (07.08.1928-16.02.2001)
Das
Rezept für Gelassenheit ist ganz einfach: Man darf sich nicht über Dinge aufregen,
die nicht zu ändern sind.
La recette de la sérénité
est toute simple: ne pas s'énerver de choses qu'on ne peut changer.
Voltaire (eigentlich François-Marie Arouet), französischer Dichter, Dramatiker und Philosoph (30.5.1778-21.11.1694)
Zufall ist ein Wort ohne Sinn; nichts kann ohne Ursache
existieren.
Le hasard est un mot vide de sens, rien ne peut exister
sans cause.
[...le hasard est un mot vide de sens. Ce que nous appelons hasard n’est et
ne peut être que la cause ignorée d’un effet connu]
Die Arbeit hält uns von drei grossen Übeln fern: der Langeweile, dem Laster und der Not.
Le travail éloigne de nous trois grands maux: l'ennui, le vice, et le besoin.
Das Denken hängt völlig vom Magen ab, aber trotzdem sind die Besitzer der besten Mägen nicht die besten Denker. La pensée dépend entièrement de l'estomac, mais néanmoins les possesseurs des meilleurs estomacs ne sont pas les meilleurs penseurs.
Diana Vreeland, geboren als Diana Dalziel,
bekannte US-amerikanische Kolumnistin und Redakteurin im Ressort Mode sowie
eine New Yorker Szenegröße.(29.07.1906-22.08.1989)
Gib
den Menschen nicht, was sie wollen, gib ihnen, wovon sie nie zu träumen wagten.
Ne
donne pas aux hommes ce qu'ils veulent, donne-leur ce don't ils n'ont jamais
osé rêver.
Otto Waalkes, deutscher Komiker, Comiczeichner,
Sänger und Schauspieler (22.07.1948)
Wir haben so viel
ungeklärtes auf dieser Welt, damit das so bleibt, haben wir die Wissenschaft.
Nous
avons au monde tant de choses inexpliquées, pour que cela reste ainsi, nous
avons la science.
Karl Heinrich Waggerl, österreichischer Schriftsteller und Heimatdichter, erhielt 1934 den Österreichischen Staatspreis für Literatur (10.12.1897-04.11.1973)
Zeit hat man nur, wenn man sie sich nimmt. Le temps, on l'a seulement quand on le prend.
Nichts ist einfacher, als sich schwierig auszudrücken, und nichts ist schwieriger, als sich einfach auszudrücken. Rien n'est plus simple que de s'exprimer d'une manière difficile, et rien n'est plus difficile que de s'exprimer avec simplicité.
Der Glaube versetzt Berge, der Zweifel erklettert sie. La foi déplace des montagnes, le doute les escalade.
Cosima Wagner, geboren als Cosima Flavigny,
Tochter des Komponisten Franz Liszt und zweite Ehefrau Richard Wagners, leitete nach
dem Tod ihres Mannes bis 1906 die Bayreuther Festspiele (24.12.1837-01.04.1930)
Was
man will - nicht was man wünscht - empfängt man.
C'est
qu'on veut que l'on reçoit et non pas ce que l''on souhaite.
Martin Walser,
deutscher Schriftsteller (24.3.1927)
Es gibt nur etwas, das noch sinnloser ist als Fußball: Nachdenken über Fußball.
Il
n'existe qu'une chose qui soit encore plus dénuée de sens que le football, c'est
de réfléchir sur le football.
Andy Warhol
(eigentlich Andrew Warhola), US-amerikanischer Popkünstler und Filmproduzent
(6.8.1928-22.2.1987)
Die Ästhetik unserer Tage heißt Erfolg.
L'esthétique d'aujourd'hui
s'appelle le succès.
Paul Watzlawick, österreichich-amerikanischer Kommunikationswissenschaftler, Psychotherapeut, Psychoanalitiker, Autor und Philosoph (25.07.1921-31.07.2007)
Wer als Werkzeug
nur einen Hammer hat, sieht in jedem Problem einen Nagel.
Ceui
qui ne voit comme outil qu'un marteau voit en chaque problème un clou.
Der Andersdenkende ist kein Idiot, er hat sich
eben eine andere Wirklichkeit konstruiert.
Celui
qui pense différemment n'est pas un idiot, silmplement il s'est construit
une autre réalité.
Die Prophezeiung des Ereignisses führt zum Ereignis der Prophezeiung. La prophétie de l'événement conduit à l'arrivée de l'événement.
John Wayne (eigentlich Marion Michael Morrison),
US-amerikanischer Schauspieler (26.5.1907-11.6.1979)
Manche
Mädchen sehen aus wie Männer, die wie Mädchen aussehen.
Bien
des filles ont l'air d'être des hommes qui ont l'air d'être des filles.
Friedrich Wilhelm Weber, deutscher Arzt,
Politiker und Dichter (25.12.1813-05.04.1894)
Vergiss
nicht, dass jede schwarze Wolke eine dem Himmel zugewandte Sonnenseite hat.
N'oublie
pas que tout nuage noir a un côté éclairé par le soleil.
Daniel Webster, US-amerikanischer Politker,
Senator und Außenminister (8.01.1782-24.10.1852)
Das
Scheitern geschieht häufiger aus Mangel an Arbeitseinsatz als aus Mangel an
Kapital.
L'échec est dû plus souvent au manque
de travail qu'au manque de capital.
Georg Weerth, Schriftsteller (1822-1856)
Man reist nicht billiger und nicht schneller als in Gedanken.
On ne voyage pas moins cher et plus vite qu'en
pensée.
Josef Magnus Wehner, deutscher Schriftsteller
und Bühnenautor (14.11.1891-14.12.1973)
Verantwortung
ist eine Primzahl, die sich nicht teilen lässt.
La
resposabilité est un nombre premier qu'on ne peut partager. [jeu
de mot sur teilen = diviser ou partager]
Simone Weil, französische Schriftstellerin, Aktivistin, Philosophin und Mystikerin (03.02.1909-24.08.1943)
Eine Beziehung entsteht nur dann, wenn das Denken
sie herstellt.
Il ne naît de relation entre deux personnes
que si la pensée la crée. [retraduit]
Eine wirkliche Freundschaft ist von ihrem Wesen
her etwas Ewiges.
Une vraie amitié est de
pas sa nature quelque chose d'éternel. [retraduit]
Christian Felix Weiße, deutscher Schriftsteller
und Pädagoge (28.01.1726-16.12.1804)
Froh zu sein,
bedarf man wenig, und wer froh ist, ist ein König.
Pour être heureux, on a besoin depeu, et ceqlui qui est heureux est roi.
Orson Welles, amerikanischer Schauspieler,
Regisseur, Autor und Produzent (06.05.1915-10.10.1985)
Viele
Menschen sind zu gut erzogen, um mit vollen Mund zu sprechen; aber sie haben
keine Bedenken, dies mit leeren Kopf zu tun.
Beaucoup
de gens sont trop bien élevés pour parler la bouche pleine, mais ils ne voient
pas d'inconvénient à le faire la tête vide.
Wim Wenders,
deutscher Regisseur und Drehbuchautor (14.8.1945)
Es gibt doch nichts anderes, wofür es sich zu leben lohnt, als die Liebe.
Mais
il n'y a rien d'autre qui vaille de vivre que l'amour.
Franz Werfel, österreichischer, in Prag geborener Schriftsteller, Wortführer des Expressionismus (10.09.1890-26.08.1945)
Der sicherste Reichtum ist die Armut an Bedürfnissen.
La plus sûre des richesses est la pauvreté
en besoins.
Wenn alle Wege verstellt sind, bleibt nur der Weg
nach oben.
Quand tous les chemins sont barrés,
il ne reste plus que le chemin vers en haut.
Prof. Götz W. Werner, Gründer, Gesellschafter und Aufsichtsratmitglied von »dm-drogerie markt« sowie Professor der Universität Karlsruhe (05.02.1944)
Umsatz ist der Applaus der Kundschaft. Le chiffre d'affaires, ce sont les applaudissements de la clientèle.
Ein guter Arbeitstag beginnt mit Zielen. Une bonne journée de travail commence par des objectifs.
Mae West (eigentlich Mary Jane West), US-amerikanische Filmschauspielerin und Drehbuchautorin. Im Hollywood der 30er Jahre zählte sie zu den bestbezahltesten Filmstars (17.8.1893-22.11.1980)
Alles Schöne im Leben hat einen Haken: Es ist
unmoralisch, illegal oder es macht dick.
Il y a un hic à tout ce qui
est beau dans la vie: c'est immoral, c'est illégal ou ça fait grossir.
Wenn ich zwischen zwei Übeln entscheiden muss,
wähle ich das, was ich noch nicht ausprobiert habe.
S'il
me faut choisir entre deux maux, je choisirai celui que je n'ai pas encore
essayé.
Helmut Weyh, deutscher Querdenker, Unternehmensberater
und Coach. Hat den Begriff 'Kreativität in Unternehmen' vor allem in Deutschland
geprägt (26.07.1934)
Die Stimmung im Unternehmen
ist wichtiger als Kapital und Wissen.
Le moral
dans l'entreprise est plus important que le capital ou le savoir.
William Whewell, englischer Wissenschaftler,
Priester, Philosoph und Theologe (24.05.1794-06.03.1866)
Jeder
Fehler ist ein Schritt zum Erfolg. Chaque faute est
un pas vers le succès.
Dr. Charlotte E. Whitton, bekannte kanadische
Feministin. 1951 wurde Sie in Ottawa als erste Frau in ganz Kanada Bürgermeisterin
(08.03.1896-25.01.1975)
Handeln baut mehr Vermögen
auf als Vorsicht.
L'action crée davantage de
richesse que la prudence.
Johann Hinrich Wichern, deutscher Theologe.
Er gründete die 'Innere Mission' der Evangelischen Kirche. Von 1856 bis 1872
war er Direktor des Berliner Gefängnisses Moabit. (21.04.1808-† 07.04.1881)
Was
man will, muss man ganz wollen, halb ist gleich nichts! Ce
qu'on veut, il faut le vouloir entièrement, à demi c'est comme rien.
Ulrich Wickert, deutscher Journalist und
Autor. Von 1991 bis 2006 „Erster Moderator“ der ARD-Nachrichtensendung "tagesthemen"
(02.12.1942)
Die Welt braucht gute Nachrichten. Sorgen
Sie für eine. [Fernsehspot Plan-Pate]
Le monde
a besoin de bonnes nouvelles. Tâchons de lui en donner une.
Bernhard Wicki, österreichisch-Schweizer
Schauspieler und Filmregisseur (28.10.1919-05.01.2000)
Ein
guter Vorsatz ist eine private Utopie. Un bon principe
est une utopie privée.
Ernst Wiechert, deutscher Schriftsteller
(18.05.1887-24.08.1950)
Nur wer die Herzen bewegt,
bewegt die Welt. Seul celui qui émeut les cœurs
fait bouger le monde.
Hanne Wieder, deutsche Kabarettistin und
Schauspielerin (08.05.1925-13.05.1990)
Viele Menschen
heiraten, weil sie des Alleinseins müde sind und lassen sich wieder scheiden,
weil sie des Alleinseins müde sind.
Beaucoup
de gens se marient parce qu'ils en ont assez d'être seuls et divorcent de nouveau
parce qu'ils en ont assez d'être seuls.
Elie Wiesel (eigentlich Elisa Wiesel), (30.9.1928), jüdisch-amerikanischer Schriftsteller und Überlebender des Holocausts. 1986 erhielt er für seine Vorbildfunktion im Kampf gegen Gewalt, Unterdrückung und Rassismus den Friedensnobelpreis.
Der Frieden ist kein Geschenk Gottes an die Menschheit, sondern ein Geschenk, dass die Menschen sich untereinander machen.
La paix n'est pas un don de Dieu à ses créatures. C'est un don que nous nous faisons les uns aux autres.
Man muss immer Partei ergreifen. Neutralität hilft dem Unterdrücker, niemals dem Opfer. Stillschweigen bestärkt den Peiniger, niemals den Gepeinigten. Il faut toujours prendre parti. La neutralité aide l'oppresseur, jamais la victime. Le silence conforte le tourmenteur, jamais le tourmenté.
Oscar Wilde, (eigentlich Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde), irisch-englischer Schrifsteller (16.10.1854-30.11.1900)
In
wichtigen Angelegenheiten ist Stil entscheidend, nicht die
Aufrichtigkeit.
Dans les questions importantes,
c'est le style qui fait l'essentiel et non la sincérité.
Ich gebe Ratschläge immer weiter. Es ist das
einzige, was man damit anfangen kann.
Je redistribue toujours les conseils reçus.
C'est la seule chose qu'on puisse en faire.
Reisen veredelt den Geist und räumt mit unseren
Vorurteilen auf.
Les voyages enoblissent l'esprit et font table
rase de nos préjugés.
Fragen sind nie indiskret. Antworten zuweilen.
Les questions ne sont jamais indiscrètes,
les réponses parfois.
Gar nichts tun, das ist die allerschwierigste Beschäftigung
und zugleich diejenige, die am meisten Geist voraussetzt.
L'oisiveté totale est la plus difficile
des occupations et en même temps celle qui réclame le plus
d'intelligence.
Heutzutage kennen die Leute von allem den Preis
und nicht den Wert.
De nos jours les gens connaissent surtout le
prix des choses et non pas leur valeur.
Arbeit ist die Zuflucht derjenigen, die nichts Besseres zu tun haben.
Le travail est le refuge de ceux qui n'ont rien de mieux à faire.
Bigamie: eine Frau zuviel. Monogamie: dasselbe. [z.B. in: Jörg Drews: Das zynische Wörterbuch (Reclam Verlag 2003
- voir aussi Erica Jong]
La
bigamie: une femme en trop. La monogamie: pareil.
Man umgebe mich mit Luxus. Auf das Notwendige kann ich verzichten. Que l'on m'entoure de luxe. Le nécessaire, je peux y renoncer.
Gesegnet seien jene, die nichts zu sagen haben und den Mund halten. Bénis soient ceux qui n'ont rien à dire et qui se taisent.
Billy Wilder (eigentlich Samuel Wilder), österreichischer
Regisseur, Autor und Produzent (22.6.1906-27.3.2002)
Wenn Du der Öffentlichkeit die Wahrheit sagen willst, dann versuche witzig zu sein, sonst werden sie Dich umbringen.
Si t'as l'intention de dire la verité aux gens, sois amusant ou ils te tueront.
Esther Williams, US-amerikanische Schwimmerin und Schauspielerin
(8.8.1923)
Der Chic eines Badeanzuges besteht darin, dass er wie
ein Sonnenbrand sitzt.
Le qui fait le chic d'un maillot de bain, c'est qu'il
soit porté comme un coup de soleil.
Jede Dummheit findet einen, der sie macht. Toute bêtise trouve quelqu'un pour la commettre.
Die Menschen früherer Zeiten waren genauso schlecht
wie wir. Sie wussten es nur nicht so genau.
Les
hommes des temps jadis étaient tut aussi mauvais que nous, sauf qu'ils le
savaient moins bien.
Ludwig Josef Johann Wittgenstein,
österreichischer Philosoph und Logiker
(26.4.1889-29.4.1951)
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.
Ce
dont dont n'est pas en mesure de parler, il ne faut pas en dire un mot.
Stevie Wonder (eigentlich Steveland Hardaway
Judkins Morris), US-amerikanischer Pop- und Soul-Sänger sowie Komponist (13.05.1950)
Du
kannst dein Leben nicht auf den Erwartungen anderer Menschen aufbauen.
Tu
ne peux pas construire ta vie en fonction des attentes des autres.
Woody
Allen, amerikanischer Schauspieler und Regisseur (geboren 1935)
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein. Nach
einer Weile braucht er auch einen Drink.
L'homme ne vit pas que de pain seul. Après
quelque temps, il lui faut aussi quelque chose à boire.
Frank Lloyd Wright, US-amerikanischer Architekt
(08.06.1867-09.04.1959)
Die Dinge, an die man wirklich
glaubt, erfüllen sich; der Glaube an etwas lässt es geschehen. Les
choses en lesquelles on croit vraiment se réalisent; la foi en quelque chose
le fait se réaliser.
Xu Zhimo war ein von Werken der englischen
Romantik beeinflusster chinesischer Dichter (15.01.1897-19.11.1931)
Ich
war ärgerlich, weil ich keine Schuhe hatte. Da traf ich einen, der keine Füße
hatte. J'étais contrarié parce que je n'avais pas
de chaussures. Et puis j'en ai rencontré un qui n'avait pas de pieds.
Chuck Yeager, Fliegerveteran des Zweiten
Weltkrieges, ehemaliger Testpilot und General (13.02.1923)
Regeln
werden für Leute gemacht, die nicht bereit sind sich ihre eigenen zu schaffen.
Les règles sont faites pour les gens qui ne sont pas prêts à créer les leurs
propres.
William Butler Yeats, irischer Dichter,
gilt als einer der bedeutendsten Schriftsteller des 20. Jahrhunderts (13.06.1865-28.01.1939)
Keiner,
der mit äußerster Geschwindigkeit läuft, hat Kopf oder Herz.
Aucun
de ceux qui courent avec une extrême vitesse n'a ni tête ni cœur.
Ludoviko Lazarus Zamenhof, polnischer Augenarzt und Erfinder der Kunstsprache Esperanto (1859-1917)
Die
internationale Sprache der zukünftigen Generationen wird absolut und
ausschließlich eine Programmiersprache sein.
La
langue internationale des générations futures ne pourra être qu'une langue
artificielle.
Das
Alter hat die Haare einiger Menschen zwar weiß werden lassen, und doch ist deren
Herz nicht gealtert, denn es ist jung und frisch geblieben und schlägt noch
genauso stark für alles Gute und Schöne.
Il
y a des hommes dont l'âge blanchit certes les cheveux mais n'en durcit pas le
cœur, qui se conserve agile et jeune et qui s'éprend d'enthousiasme pour les
choses belles et bonnes avec toujours la même force.
Eine absolut perfekte Sprache, ohne eigene Charakteristiken, wäre leblos und mechanisch.
Une langue complétement logique et dépourvue d'idiotismes semblerait mécanique et sans vie.
Zu
jenen Ideen, die Zeitgenossen als gegenstandlose Phantasie abtun,
während die Nachwelt sie als naturgegeben erlebt, gehört auch die
Einführung einer Sprache, die verschiedenen Völkern gemeinsam ist.
De
ces idées qui aux yeux des contemporains semblent une fantaisie
dépourvue de contenu et à la posterité une chose naturelle
fait aussi partie celle d’introduire une langue qui soit commune à diverses
populations.
Ich
halte jede Beleidigung eines Menschen aufgrund seiner Rasse, seiner
Sprache, seiner Religion oder seines sozialen Standes für Barbarei.
Je
tiens pour de la barbarie toute offense faite aux hommes du fait qu’ils
parlent d’autres langues ou qu’ils appartiennent à d’autres peuples,
religions ou classes sociales.
Israel Zangwill, englisch-jüdischer Schriftsteller (1862-1926)
Wenn
man etwas toleriert, wird es erträglich und nach kurzer Zeit zur
Gewohnheit.
Dès
que vous tolérez quelque chose, elle devient supportable, et bientôt elle
deviendra normale.
Vogel fliegt, Fisch schwimmt, Mensch läuft.
Oiseau
vole, poisson nage, homme court.
Wenn du laufen willst dann lauf eine Meile.
Willst du aber ein neues Leben, dann lauf Marathon.
Si
tu veux courir, alors cours un mille. Mais si tu veux une vie nouvelle,
alors fais du marathon.
Ferdinand Graf von Zeppelin (eigentlich
Ferdinand Adolf Heinrich August Zeppelin), deutscher General und Luftfahrtkonstrukteur,
wird im Volksmund auch der Alte vom Bodensee genannt (08.07.1838-08.03.1917)
Man
muss nur wollen und dran glauben, dann wird es gelingen. Il
suffit de vouloir et d'y croire, et ça réussira.
Philipp von Zesen,
deutscher Dichter
(8.10.1619-13.11.1689)
Die güldene Sonne bringt Leben und Wonne.
Le soleil d'or nous donne
vie et bonheur.
Horst D. Zielke, deutscher Private Tutor
(17.01.1942)
Du kannst, wenn du denkst, dass du kannst.
Tu peux si tu penses que tu peux.
Zig Ziglar, US-amerikanischer Autor, Motivations- und Verkaufstrainer (06.11.1926)
Du kannst im Leben
alles was Du willst bekommen, wenn Du genügend Menschen hilfst das zu bekommen,
was sie wollen.
Tu peux avoir tout ce que tu
veux dans la vie so tu aides suffisamment de gens à avoir ce qu'ils veulent.
Scheitern ist ein Umweg, keine Sackgasse. L'échec est un détour, non une impasse.
Ziele sind Träume, die wir in Pläne umsetzen; dann schreiten wir zur Tat, um sie zu erfüllen. Les buts sont des rêves que nous mettons en projet; puis nous passons à l'action pour les réaliser.
Heinrich Zille, Maler, Zeichner und Fotograf
(10.01.1858-09.08.1929)
Wer das Leben für eine Schule
hält, braucht Nachhilfe. Celui qui prend la vie
pour une école a besoin de cours de soutien.
Émile Zola, französischer Schriftsteller (02.04.1840-29.09.1902)
Nichts widersteht, Berge fallen und Meere weichen vor
einer Persönlichkeit, die handelt.
Rien ne résiste.
Les montagnes tombent et les mers reculent devant une personnalité qui agit.
[retraduit]
Da wir wissen, dass Gott nichts Böses tun kann, lässt sich leicht erraten, woher die Frau kommt. Sachant que Dieu ne peut rien faire de méchant, il est facile de deviner d'où vient la femme.
Zsa Zsa Gabor, geboren als Zsuzsanna Gábor,
US-amerikanische Schauspielerin und Diva (06.02.1917)
Menschen,
an denen nichts auszusetzen ist, haben nur einen, allerdings entscheidenden
Fehler: Sie sind uninteressant. Les gens à qui
on ne peut rien reprocher n'ont qu'un seul défaut, il est vrai déterminant:
ils ne sont pas intéressants.
*******
Wie haben sich die beiden deutschen Staaten das Erbe
von Karl Marx aufgeteilt? - Die DDR hat das Manifest und die BRD das Kapital.
Willy Brandt, deutscher Staatsmann, aus
Willy Brandts berühmter politischer Witzesammlung
Lachen hilft [Piper Verlag 2001]
Comment les deux Etats allemands se sont-ils
répartis l'héritage de Karl Marx? - La RDA a le Manifeste et la
RFA le Capital.
Kalenderweisheiten Dictons, proverbes et autres mots d'humour - on peut aussi s'abonner au bon mot du jour par courrier électronique
15.4.2001 - 2.5.2012