Citations & mots célèbres
Geflügelte Worte & Zitate
4
Douglas MacArthur, Berufsoffizier der US-Armee,
der höchstdekorierter Offizier in der Geschichte der US-Army (26.01.1880-05.04.1964)
Wenn
du Regeln brichst wird man sich an dich erinnern.
Si
tu outrepasses les règles, on se souviendra de toi.
Shirley MacLaine, US-amerikanische Tänzerin,
begabte Sängerin und Schauspielerib (24.4.1934)
Takt
ist eine schreckliche Sache. Wenn man ihn nicht hat, regt sich jeder auf. Wenn
man ihn hat, merkt das kein Mensch.
Le tact
est une chose terrible. Quand on n'en a pas, ça énerve tout le monde. Quand
on en a, personne ne le remarque.
Graf Maurice Polydore Marie Bernard Maeterlinck,
belgischer Schriftsteller und Dramatiker französischer Sprache (29.8.1862-6.5.1949)
All
das Wissen dient dem Menschen nur dazu, ein wenig grausamer als ein Tier - das
nichts weiß - zu sterben. Tout le savoir ne sert
à l'homme qu'à mourir un peu moins cruellement qu'un animal - qui ne sait rien.
Anna Magnani, iitalienische Schauspielerin
(7.3.1908-26.9.1973)
Wenn Männer sich mit ihrem Kopf
beschäftigen, nennt man das "denken". Wenn Frauen das gleiche tun,
heißt das "frisieren".
Quand les hommes
s'occupent de la tête, on appelle cela "penser"; quand les femmes
font la même chose, cela s'appelle "coiffer".
Gustav Mahler, österreichischer Komponist
und Dirigent (07.07.1860-18.05.1911)
Tradition ist
Bewahrung des Feuers, nicht Anbetung der Asche.
La tradition, c'est l'entretien
du feu, non l'adoration des cendres.
Norman Mailer, US-amerikanischer Schriftsteller
(31.1.1923)
Nächstenliebe wäre leichter, wenn der Nächste nicht so
nahe wäre.
L'amour du prochain serait plus facile si le prochain n'était
pas aussi près.
Curzio Malaparte
(eigentlich Kurt Erich Suckert), italienischer Schriftsteller und Journalist deutscher Herkunft. (9.6.1898-19.7.1957)
Jedes Mal, wenn ein Mensch lacht, fügt er seinem Leben ein paar Tage hinzu.
Toutes
les fois qu'un homme rit, il rajoute quelques jours à sa durée de vie.
André Malraux, französischer
Schriftsteller und Politiker (1901-1976)
Wer in der Zukunft lesen will, muss in der Vergangenheit blättern.
Celui qui veut lire l'avenir doit feuilleter le
passé.
Nelson Mandela, eigentlich Rohlilahla Dalibhunga
Mandela, erster schwarzer Präsident Südafrikas sowie Freiheitskämpfer (18.07.1918)
Wenn
man einen hohen Berg bestiegen hat, stellt man fest, dass es noch viele andere
Berge zu besteigen gibt. Quand on a escaladé une
haute montagne, on s'aperçoit qu'il y a encore beaucoup d'autres montagnes à
escalader.
Golo Mann (eigentlich Gottfried Angelo Mann), deutscher Historiker, Publizist und Schriftsteller
(27.3.1909-7.4.1994)
Wer die Vergangenheit nicht kennt, wird die Zukunft nicht in den Griff bekommen.
Celui
qui ne connaît pas le passé ne maîtrisera pas l'avenir.
Heinrich Mann, bedeutender deutscher Schriftsteller.
Er ist der ältere Bruder von Thomas Mann. (27.03.1871-03.1950)
Die
Gewohnheit ist ein Seil. Wir weben jeden Tag einen Faden, und schließlich können
wir es nicht mehr zerreißen. L'habitude est comme
une corde. Nous tressons chaque jour un fil, et finalement nous ne pouvons plus
la déchirer.
Thomas Mann, (eigentlich Paul Thomas Mann), deutscher Schriftsteller. Mitte zwanzig veröffentlichte er den Roman 'Buddenbrooks', für den er 1929 den Nobelpreis für Literatur erhielt.(6.6.1875-12.8.1955)
Das
Glück kommt zu denen, die es erwarten. Nur müssen sie die Tür auch offen halten
Le
bonheur vient à ceux qui l'attendent, encore faut-il qu'ils lui tiennent la
porte ouverte.
Das Positive am Skeptiker ist, dass er alles für
möglich hält.
Ce qu'il y a de positif, chez
le sceptique, c'est qu'il considère tout comme possible.
Jayne Mansfield (eigentlich Vera Jayne Palmer),
amerikanische Filmschauspielerin und Sex-Symbol der 50er Jahre (19.04.1933-29.06.1967)
Gegensätze
ziehen sich an - z.B. arme Mädchen und reiche Männer.
Les
contraires s'attirent. Exemple: les jeunes filles pauvres et les hommes riches.
Katherine Mansfield, englische Erzählerin
(14.10.1888-09.01.1923)
Es ist von größter Wichtigkeit, zu lernen über sich selbst
zu lachen.
Il est de la plus grande importance d'apprendre à rire de soi-même.
Alessandro Manzoni, italienischer Schriftsteller
(1785-1873)
Es
ist besser, sich im Zweifel aufzuregen als sich im Fehler
auszuruhen.
Il
y a moins de mal à s’agiter dans le doute qu’à se reposer dans
l’erreur.
Franz Marc (eigentlich Franz Moritz Wilhelm
Marc), deutscher Maler und Mitgründer der Künstlervereinigung »Blauer Reiter«
(08.02.1880-04.03.1916)
Es gibt so wenig Menschen,
die Konsequenzen zu ziehen imstande sind - darin liegt's.
Il
y a si peu de gens qui soient capables de tirer les conséquences, là est le
problème.
Marc Aurel, römischer Kaiser (121-180)
Denke
lieber an das, was du hast, als an das, was dir fehlt.
Pense
à ce que tu possèdes plutôt qu'à ce qui te manque.
Margaret Rose, Prinzessin von England (21.8.1930-9.2.2002)
Ich
habe so viel Privatsphäre wie ein Goldfisch im Glas.
J'ai
autant de vie privée qu'un poisson rouge dans son bocal.
Tommaso Filippo Marinetti,
italienischer Schriftsteller und Kunsttheoretiker
(22.12.1876-2.12.1944)
Zeit und Raum sind gestern gestorben, wir leben bereits im Absoluten.
Le
temps et l'espace sont morts hier. Nous vivons déjà dans l'absolu.
Bob Marley (eigentlich Robert Marley), Jamaika-Amerikaner,
Mitbegründer sowie der wohl bedeutendste Vertreter des Reggae, den er ab Mitte
der 1970er Jahre mit seiner Band "The Wailers" bekannt machte (06.02.1945-11.05.1981)
Geld
kann Leben nicht kaufen. L'argent ne peut pas acheter
la vie.
George Catlett Marshall jun. US-amerikanischer
General und Staatsmann. Er wurde durch den Marshallplan bekannt. (31.12.1880-16.10.1959)
Kleine
Taten, die man ausführt, sind besser als große, die man plant.
Les petites actions que l'on accomplit sont meilleures que les grandes que l'on
projette.
Dean Martin
(eigentlich Dino Crocetti), US-amerikanischer Schauspieler
(17.6.1917-25.12.1995)
Du bist nicht betrunken, solange du auf dem Boden liegen kannst ohne dich festzuhalten.
Tu
n'es pas ivre tant que tu peux rester allongé par terre sans te retenir
à quelque chose.
Groucho Marx (eigentlich Julius Henry Marx), US-amerikanischer Komiker (2.10.1891-19.8.1977)
Dies
sind meine Prinzipien. Wenn sie Ihnen nicht gefallen, hätte ich da noch ein paar
andere.
Voila mes principes. Si vous ne les aimez pas,
j'en ai d'autres encore.
Militärische Intelligenz ist ein Widerspruch in sich.
Parler d'intelligence militaire est une contradiction en soi.
Eva Mattes, deutsche Film- und Bühnenschauspielerin(14.12.1954)
Ich habe alles, was ich mir erträumt habe, dann auch
später gemacht.
Et tout ce dont j'ai rêvé, je l'ai aussi
réalisé plus tard.
Walter Matthau (eigentlich Walter Matuschanskayasky), US-amerikanischer
Schauspieler (1.10.1920-1.7.2000)
Der zweite Frühling kommt mit den dritten
Zähnen.
Le deuxième printemps vient avec la troisième
dentition.
Tristan Maya (Pseudonym von Jean Maton),
französischer Romanschriftsteller, Dichter, Literaturkritiker und Buchhändler
(4.6.1926-27.8.2000)
Il faut toujours se méfier de
quelqu'un qui n'a rien à perdre. Man muss sich
immer vor jemandem hüten, der nichts zu verlieren hat.
Linda McCartney, US-amerikanische Fotografin
(24.9.1941-17.4.1998)
Man darf nicht essen, was ein Gesicht hat.
On
ne doit pas manger ce qui a un visage.
Carson McCullers, US-amerikanische Schriftstellerin
(19.2.1917-29.9.1967)
Das Herz ist ein einsamer Jäger.
Le
cœur est un chasseur solitaire.
Bobby McFerrin, US-amerikanischer Musiker
und Vokalkünstler (11.03.1950)
Mach dir keine Sorgen
- sei glücklich! [Orig.: Don´t worry - be happy!]
Ne
te fais pas de soucis - sois heureux !
Golda Meir
(eigentlich Goldie Mabowitsch), israelische Politikerin (3.5.1898-8.12.1978)
Moderne Geschichte sollte man nur mit dem Bleistift schreiben.
L'histoire moderne ne devrait
être écrite qu'au crayon.
Henry Louis Mencken, US-amerikanischer Publizist
und Schriftsteller (12.09.1880-29.01.1956]
Vertrauen
ist das Gefühl, einem Menschen sogar dann glauben zu können, wenn man weiss,
dass man an seiner Stelle lügen würde.
La confiance
est le sentiment de pouvoir croire quelqu'un même si l'on sait qu'à sa place
on mentirait.
George Meredith, englischer Schriftsteller
und Lyriker (2.02.1828-18.05.1909)
Wie vieles, was
wir auf die Erde werfen, wird, wenn`s ein anderer aufhebt, ein Juwel.
Combien de choses que nous jetons deviennent un joyau
lorsqu'un autre les ramasse.
Prosper Merimée, französischer
Schriftsteller (1803-1870)
Liebenswert in der Geschichte sind nur die Anekdoten.
Il n'y a d'aimable dans l'histoire
que les anecdotes. [retraduit]
Reinhold Messner, italienischer Mathematiklehrer,Bergsteiger, Abenteurer und Schriftsteller Er bezwang gemeinsam mit Peter Habeler im zweiten Versuch am 08.05.1978 ohne Sauerstoffgerät den 8848 Meter hohen Mount-Everest. (17.9.1944)
Ich bin, was ich tue. Je suis ce que je fais.
Wirklich innovativ ist nur, wer dorthin geht, wo
die anderen nicht sind.
Seul est réellement
innovateur celui qui va là où les autres ne sont pas.
Die Berge, die es zu versetzen gilt, sind in unserem Bewußtsein. Les montagnes qu'il s'agit de déplacer sont dans notre conscience.
Inge Meysel, deutsche Schauspielerin (30.05.1910-10.07.2004)
Erfahrung
ist die beste Lehrmeisterin, und das Gute daran ist: Man bekommt stets Einzelunterricht.
L'expérience
est le meilleur des professeurs, et ce qu'elle a de bien, c'est qu'elle donne
toujours des cours particuliers.
Jutta Metzler, Schweizer Werbetexterin,
Nachdenkerin und Autorin (12.12.1965)
Reden bewegt
den Mund, Handeln die Welt. Parler remue la bouche,
agir remue le monde.
Henry Miller, US-amerikanischer Schriftsteller (26.12.1891-7.6.1980)
Tugend nennt man die Summe der Dinge, die wir aus
Trägheit, Feigheit oder Dummheit nicht getan haben.
Nous appelons vertu la somme des choses que nous
n'avons pas faites par paresse, lâcheté ou sottise.
Die Liebe ist nichts anderes als ein Boogie-Woogie der Hormone.
L'amour
n'est rien d'autre qu'un boogie-woogie hormonal.
Alan Alexander Milne, englischer Schriftsteller
(18.01.1882-31.01.1956)
Der Durchschnittsmensch wartet
immer darauf, dass etwas geschieht, anstatt sich selbst an die Arbeit zu machen,
damit etwas geschieht.
L'individu moyen attend
toujours que quelque chose arrive au lieu de se mettre lui-même au travail pour
que quelque chose arrive.
John Milton, englischer Diplomat und Schriftsteller
(1608-1674)
Besser Fürst in der Hölle als Knecht
im Himmel.
Mieux vaut être prince en enfer que valet
au ciel.
Charles (Charlie) Mingus, amerikanischer
Jazzmusiker (22.4.1922-5.1.1979)
Das
Einfache kompliziert zu gestalten ist banal; jedoch das Komplizierte überaus
einfach zu gestalten, das bedeutet Kreativität.
Compliquer
ce qui est simple est banal. Rendre simple, incroyablement simple ce qui est
compliqué, c’est ça la créativité.
Liza Minnelli, US-amerikanische Sängerin
(12.3.1946)
Wenn ein Mann will, dass ihm eine Frau
zuhört, braucht er nur mit einer anderen zu reden.
Si
un homme veut qu'une femme lui prête l'oreille, il lui suffit de parler avec
une autre.
Joan Miró, spanischer Grafiker, Maler und
Bildhauer (20.4.1893-25.12.1983)
Wichtiger als
ein Kunstwerk selbst, ist seine Wirkung. Kunst kann vergehen, ein Bild zerstört
werden. Was zählt ist die Saat.
Plus importante
que l'œuvre d'art elle-même est son action. L'art peut être éphémère, une image
peut être détruite. Ce qui compte, c'est la semence.
Gabriela Mistral (eigentlich Lucila Godoy Alcayaga),
chilenische Lyrikerin (6.4.1889-1.10.1957)
Wenn du mich anblickst, werd' ich schön.
Quand tu me regardes, je deviens
belle.
Margaret Mitchell, US-amerikanische Autorin und Pulitzerpreisgewinnerin (08.11.1900-16.08.1949)
Trotz allem, morgen ist ein neuer Tag. Malgré tout, demain est un autre jour.
Die Welt kann praktisch alles vergeben, außer Menschen, die sich nur um sich selbst kümmern. Le monde peut pratiquement tout pardonner, sauf les gens qui ne s'occupent que d'eux-mêmes.
François Mitterrand, französischer Politiker,
Staatspräsident von 1981 bis 1995 (26.10.1916-8.1.1996)
Erst
wenn es zu spät ist, lernen wir, dass das Wundervollste der flüchtige Augenblick
ist.
Ce n'est que lorsqu'il est trop tard que
nous nous apercevons que la plus merveilleuse des choses est l'instant
fugitif. [retraduit]
Franco Modigliani, US-amerikanischer Wirtschaftswissenschaftler
italienischer Herkunft (18.6.1918)
Es
sind nicht die Menschen, die große Ideen haben, sondern es sind die großen
Ideen, die die Menschen ausfindig machen.
Ce ne sont pas les
personnes qui
ont de grandes idées, ce sont les grandes idées qui trouvent les
personnes.
Reinhard Mohn, deutscher Unternehmer, in
fünfter Generation Mitglied der Gründerfamilie Bertelsmann (29.06.1921)
Lieber
Fehler riskieren, als Initiative verhindern. Plutôt
risquer de commettre une erreur qu'empêcher une initiative.
Molière, französischer Bühnenautor
und Komödiant (1622-1673)
Wie leicht doch bildet man sich eine falsche Meinung,
geblendet von dem Glanz der äußeren Erscheinung.
Combien il est donc facile de se forger une opinion
fausse, aveuglé que l'on est par l'éclat de l'apparence. [retraduit]
Paul Mommertz, deutscher Schriftsteller (05.02.1930)
Das beste Später ist jetzt. Le meilleur "plus tard", c'est maintenant.
Je ernster man sich nimmt, desto weniger hat man zu lachen. Plus on se prend au sérieux, moins on a de quoi rire.
Marilyn Monroe (eigentlich Norma Jean Mortenson), US-amerikanische Schauspielerin, Sängerin und Film Darstellerin (1.6.1926-5.8.1962)
Ich
war zwar auf einem Kalender abgebildet, aber nie pünktlich.
J'ai
certes été reproduite dans un calendrier, mais je n'ai jamais été à l'heure.
Neid ist der Schatten, den der Erfolg wirft. La jalousie est l'ombre que projette le succès.
Michel Eyquem de
Montaigne, französischer Schriftsteller, Philosoph und Humanist (28.2.1533-13.9.1592)
Jeder
nennt das Barbarei, was nicht zu seinen Gebräuchen zählt.
Chacun
appelle barbarie ce qui n'est pas de son usage.
Eugenio Montale, italienischer Lyriker und Literaturkritiker (12.10.1896-12.9.1981)
Die Welt hat die Struktur einer Sprache, und die Sprache hat die Form des Verstandes.
Le monde a la structure d'un langage et le langage a la forme de la
raison.
Yves Montand, französischer Chansonnier
und Schauspieler (13.10.1921-09.11.1991)
In der Politik
ist es wie im täglichen Leben: Man kann eine Krankheit nicht dadurch heilen,
dass man das Fieberthermometer versteckt. Il en
est dans la politique comme dans la vie quotidienne: on ne peut pas guérir une
maladie en cachant le thermomètre.
Rosa Montero, spanische Journalistin und Schriftstellerin
(3.1.1951)
Kultur
ist immer so, Schicht auf Schicht von Zitat nach Zitat, von Ideen, die
neue Ideen entstehen lassen, knisternde Karambolen von Worten, die Zeit
und Raum umspannen.
La
culture est toujours comme ça - couche sur couche de citation après
citation, d'idées suscitant d'autres idées, des pétillants
carambolages de mots à travers le temps et l'espace.
Maria Montessori, italienische, Reformpädagogin (Montessoripädagogik), Philosophin,Philanthropin und Ärztin. Sie entwickelte die Montessoripädagogik. (31.8.1870-6.5.1952)
Die Aufgabe der Umgebung ist nicht, das Kind zu formen, sondern ihm zu erlauben,
sich zu offenbaren.
La mission de l'entourage
n'est pas de former l'enfant mais de lui permettre de se révéler.
Hilf mir, es selbst zu tun! Aide-moi à le faire moi-même !
Was Kinder betrifft, betrifft die Menschheit! Ce qui concerne les enfants concerne l'humanité !
Alberto Moravia, italienischer Schriftsteller (28.11.1907-26.09.1990)
Wenn die Passion fehlt, fehlt
alles. Ohne Leidenschaft ist nichts zu erreichen.
Quand
il manque la passion, tout manque. Sans passion, rien ne peut être atteint.
Wer seine Meinung niemals ändert, hat vielleicht
keine.
Celui qui ne change jamais d'opinion
n'en a peut-être pas.
Jeanne Moreau, französische Schauspielerin
(23.1.1928)
Wenn Frauenverführer wüssten, wie oft sie selbst die
Verführten sind, wären sie sehr kleinlaut.
Si les séducteurs
savaient combien ils sont souvent eux-mêmes les séduits, ils ne
la ramèneraient pas. [retraduit]
Christian Morgenstern, deutscher Schriftsteller (1971-1914)
Einander kennen lernen heißt lernen, wie fremd man
einander ist.
Apprendre à se connaître l'un l'autre
revient à apprendre à quel point on est étranger l'un à
l'autre.
Wer das Ziel nicht kennt, wird den Weg nicht finden.
Celui qui ne connaît pas
la destination ne trouvera pas le chemin.
Eduard Mörike, deutscher Dichter (1804-1875)
Wer aufhört besser zu werden, hat aufgehört
gut zu sein.
Celui qui a cessé de s'améliorer
a cessé d'être bon.
John Morley (eigentlich 1st Viscount Morley of Blackburn), briticher Staatsmann, Autor und
Universitäts-Kanzler (24.12.1838 – 23.09.1923)
Man
hat einen Menschen noch lange nicht bekehrt, wenn man ihn zum Schweigen gebracht
hat.
On est loin d'avoir converti quelqu'un
quand on l'a fait se taire.
"You have not converted a man because you have silenced him."
- Aus dem Buch “Rousseau” (1876)
Toni Morrison (eigentlich Chloe Anthony Wofford), US-amerikanische Schriftstellerin
(18.2.1931)
Freiheit ist dazu da, jemanden zu befreien.
La liberté est là pour libérer quelqu'un.
Thomas Morus, humanistischer Autor und Staatsmann
englischer Herkunft (07.02.1478-06.07.1535)
Es kommt
niemals ein Pilger nach Hause, ohne ein Vorurteil weniger und eine neue Idee
mehr zu haben. Jamais un pèlerin ne rentre chez
lui sans êttre débarrassé d'un préjugé ni enrichi d'une idée nouvelle.
Justus Möser, bedeutender deutscher Jurist,
Staatsmann, Literat und Historiker (14.12.1720-08.01.1794)
Die
Quelle alles wahren Vergnügens ist Arbeit. La source
de tout vrai plaisir est le travail.
Grandma Moses (eigentlich Anna Mary Robertson),
Malerin, Illustratorin und Vertreterin der Naiven Kunst (07.09.1860-13.12.1961)
Das
Leben ist das, was wir daraus machen, so war es immer, so wird es immer sein.
La
vie est ce que nous en faisons, il en était ainsi et il en sera toujours ainsi.
Bill Moyers, US-Amerikanischer Fernseh-Journalist
(6.6.1934)
Redliche Jojurnalisten gibt es ebenso wie aufrechte Politiker. Wenn sie sich einmal verkauft haben, bleiben sie dabei.
Il existe des journalistes honnêtes
tout comme il existe des politiciens sincères; une fois corrompus, ils restent corrompus.
Muhammad Ali, US-amerikanische Boxlegende (17.1.1942)
Wer
keine Vorstellungskraft besitzt hat keine Flügel.
Celui qui n'a pas
d'imagination n'a pas d'ailes.
Gerd Müller, deutscher Fußballspieler (3.11.1945)
Wenn's denkst,
ist eh zu spät. Quand tu le penses, il est n'importe comment trop
tard.
Alexander Munke, einer der gefragtesten
Referenten und Trainer Deutschlands, Experte für Begegnungsqualität und Dienstleistungsbegeisterungsbereitschaft
(12.07.1960)
Viele Menschen sind auf der Suche nach
Lösungen von Problemen, die es gar nicht gibt. Beaucoup
de gens sont à la recherche de solutions pour des problèmes qui n'existent pas
du tout.
Axel Martin Frederik Munthe (Pseudonym Puck
Munthe), schwedischer Arzt und Autor (31.10.1857-11.02.1949)
Alles,
was wirklich nützt, ist für wenig Geld zu haben. Nur das Überflüssige kostet
viel.
Tout ce qui est réellement utile peut
s'obtenir pour peur d'argent. Seul le superflu coûte cher.
Robert Musil, österreichischer Schriftsteller, gilt neben Marcel Proust und James Joyce als Schöpfer des modernen Romans (6.11.1880-15.4.1942)
Ich bin vielseitig ungebildet. Je suis à bien des égards inculte.
Man ist nie so sehr bei sich, als wenn man sich verliert.
On n'est jamais
aussi près de soi que lorsqu'on se perd.
Benito Mussolini, italienischer Politiker
und Diktator (29.7.1883-28.4.1945)
Krieg
ist eine Lektion der Geschichte woran sich die Völker nie hinreichend
erinnern.
La
guerre est une leçon de l'histoire que jamais les peuples ne se rappellent
assez.
Mutter Theresa, bürgerlich Agnes Gonxha
Bojaxhiu, katholische Nonne albanischer Herkunft, Gründerin des Ordens 'Missionarinnen
der Nächstenliebe' und Trägerin des Friedensnobelpreises. Am 19. Oktober 2003
wurde sie von Papst Johannes Paul II. selig gesprochen (27.08.1910-05.09.1997)
Lasse
nie zu, dass du jemandem begegnest, der nicht nach der Begegnung mit dir glücklicher
ist.
Ne permets jamais une rencontre avec quelqu'un
que la rencontre ne laisse pas plus heureux.
Bruce Nauman, US-amerikanischer Konzeptkünstler
(06.12.1941)
Wenn du es wirklich tun willst, tust du
es. Es gibt keine Ausreden.
Si tu veux vraiment
le faire, fais-le. Il n'y a pas de faux-fuyants.
Martina Navrátilová (geboren als Martina
Šubertová), ehemalige tschechoslowakische, später US-amerikanische Profi-Tennisspielerin,
gilt als eine der besten Tennisspielerinnen aller Zeiten (18.10.1956)
Wenn
du nicht bis an den Punkt gelangst, wo du scheiterst, weißt du ja nie, wie weit
du gehen kannst.
(Interview, Weltwoche,
Ausgabe 34/2006)
Si tu n'arrives pas jusqu'au point
où tu échoues, comment saurais-tu jusqu'où tu peux aller ?
Alexander Sutherland Neill, englischer Pädagoge
und langjähriger Leiter der von ihm gegründeten Demokratischen Schule Summerhill
(17.10.1883-23.09.1973)
Die Lösung für die Menschheit
liegt in der richtigen Erziehung der Jugend, nicht in der Heilung von Neurotikern.
La solution pour l'humanité se trouve dans la bonne éducation
de la jeunesse, non dans la guérison des névrosés.
Willie Nelson, Country-Sänger und -Songwriter
(30.04.1933)
Sobald du negative Gedanken durch positive
ersetzt, wirst du positive Ergebnisse erzielen. Dès
que tu remplaceras ta manière de penser négative par une manière de penser positive,
tu obtiendras des résultats positifs.
Johann Nepomuk Nestroy (eigentlich Johann Nepomuk Eduard Ambrosius Nestroy), österreichischer Schauspieler und Bühnendichter, Sänger und Satiriker (7.12.1801-25.5.1862)
Die Phönizier haben das Geld erfunden - aber
warum so wenig?
Les Phéniciens ont inventé l'argent - mais pourquoi
aussi peu ?
Wenn nur der Kutscher klar sieht, dann wird auch
mit blinden Pferden das Ziel erreicht.
Pourvu
que le cocher voie clair, on arrive à destination même avec des chevaux
aveugles.
Zuviel Vertrauen ist häufig eine Dummheit, zuviel
Mißtrauen ist immer ein Unglück.
Trop de
confiance est souvent une sottise, trop de méfiance est toujours un malheur.
Helmut Newton, deutsch-australischer Fotograf (31.10.1920-23.1.2004)
Mein
Job als Portraitfotograf: verführen, erfreuen und unterhalten.
Mon
travail de photographe portraitiste: séduire, réjouir, distraire.
Sir Isaac Newton, englischer Astronom, Mathematiker, Philosoph und Physiker. Er war eines der größten wissenschaftlichen Genies aller Zeiten und Begründer der klassischen theoretischen Physik. (4.1.1634-31.3.1727)
Was wir wissen, ist ein Tropfen, was wir nicht wissen,
ein Ozean.
Ce que nous savons est une goutte, ce que nous ignorons est un
océan.
In der Wissenschaft gleichen wir alle nur den Kindern, die am Rande des Wissens hie und da einen Kiesel aufheben, während sich der weite Ozean des Unbekannten vor unseren Augen erstreckt. En matière de sciences, nous ne ressemblons tous qu'à des enfants ramassant par-ci par-là un galet au bord du savoir, pendant que le vaste océan de l'inconnu s'étend devant nos yeux.
Die Menschen bauen zu viele Mauern und zu wenig Brücken. Les hommes construisent trop de murs et pas assez de ponts.
Aus der New York Times
Eine Politik, die auf dem Prinzip Auge um
Auge, Zahn um Zahn basiert, führt letztlich nur zu einer Gesellschaft ohne
Augen und ohne Zähne.
Une politique basée sur le principe de l'œil
pour œil, dent pout dent conduit en définitive à une société
sans yeux et sans dents.
Gunda Niemann-Stirnemann,
deutsche Eisschnellläuferin (7.9.1966)
Erst im September 1983 wurde ich fast zufällig und
eigentlich viel zu spät Eisschnellläuferin.
Ce n'est qu'en septembre
1938 que je devins presque par hasard et à vrai dire beaucoup trop tard
patineuse artistique sur glace.
Friedrich Nietzsche, deutscher Philosoph, Altphilologe und Lyriker (15.10.1844-25.8.1900)
Ein Buch, das man liebt, darf man nicht leihen,
sondern muss es besitzen.
Un livre qu'on aime, ça ne se prête
pas, il faut le posséder.
Gebildet sein heißt: Sich nicht merken zu
lassen, wie schlecht man ist.
Etre cultivé, c'est ne pas laisser voir
à quel point on est mauvais.
Der Vorteil eines schlechten Gedächtnisses
ist, dass man dieselben guten Dinge mehrere Male zum ersten Male genießt.
L'avantage
d'une mauvaise conscience, c'est de jouir plusieurs fois pour la première
fois des mêmes bonnes choses.
Auch die hohlste Nuss will noch geknackt sein.
Même
la noix la plus creuse veut encore être ouverte.
Man hört nur die Fragen, auf welche man im Stande ist, eine Antwort zu finden.
On entend seulement les questions auxquelles on est capable de trouver une réponse.
Die
Strafe hat den Zweck, den zu bessern, welcher straft.
Le
châtiment a pour but de rendre meilleur celui qui châtie.
Die
Erde hat eine Haut; und diese Haut hat Krankheiten. Eine dieser Krankheiten
heisst zum Beispiel: 'Mensch'.
La
terre a une peau et cette peau a des maladies. Une de ces maladies par exemple
s'appelle
l'homme.
Wer sich stets zu viel geschont hat, der kränkelt
zuletzt an seiner vielen Schonung. Gelobt sei, was hart macht!
Celui
qui s'est constamment trop ménagé finit par être malade de son trop de ménagement.
Loué soit ce qui endurcit.
Anaïs Nin, (eigentlich Angela Anais Juana Antolina Rosa Edelmira Nin y Culmell), franko-US-amerikanische Schriftstellerin (21.2.1903-14.1.1977
Und es kam der Tag, da das Risiko, in der Knospe zu verharren, schmerzlicher
wurde, als das Risiko zu blühen.
Et puis vint
le jour où le risque de persister en l'état de bouton fut plus douloureux que
celui se s'ouvrir en fleur.
Aufgeben heißt verlieren. Abandonner signifie perdre.
Alfred Nobel (eigentlich Alfred Bernhard Nobel), schwedischer Chemiker, Erfinder des Dynamits (21.10.1833-10.12.1896)
Die
Schwierigkeiten wachsen, je näher man ans Ziel kommt.
Plus
on approche du but et plus grandes deviennent les difficultés. / Les
difficultés croissent à mesure que l'on approche du but.
Wenn ich 1.000 Ideen hätte und nur eine sich als gut erweisen würde, wäre ich zufrieden. Si j'avais 1 000 idées et si une seule s'avérait bonne, je serais satisfait.
Novalis (eigentlich Georg Philipp Friedrich von Hardenberg), deutscher Dichter (1772-1801)
Die Frauen sind ein liebliches Geheimnis: Nur verhüllt, nicht verschlossen.
Les femmes sont un délicieux mystère: seulement
voilé, pas verrouillé.
Auch der Zufall ist nicht unergründlich -
er hat seine Regelmäßigkeit.
Même
le hasard n'est pas inexplicable - il a sa régularité.
Hermann Oberth, deutscher Physiker und Raketenpionier
(25.06.1894-28.12.1989)
Es ist auf der Welt nichts
unmöglich, man muss nur die Mittel entdecken, mit denen es sich durchführen
lässt.
Rien dans le monde est impossible, il
faut seulement découvir les moyens de le réaliser.
Wilhelm Johannes Oehler, deutscher Missionswissenschaftler und Pfarrer (04.06.1877-20.03.1966)
Eifersucht lügt. Sie tut als liebe sie den anderen und meint doch sich selber. La jalousie est menteuse. Elle dait comme si elle aimait l'autre et ne pense pourtant qu'à elle-même.
Wer einen Menschen wirklich kennenlernen will, der muss ihn in der Familie beobachten. Celui qui veut vraiment apprendre à connaître quelqu'un doit l'observer dans sa famille.
Jacques Offenbach, französischer Komponist
und Cellist (20.06.1890-05.10.1980)
Ihr sollt niemals
aufhören zu leben, ehe ihr gestorben, welches manchem passiert und ein gar ärgerliches
Ding ist.
Vous ne devez jamais cesser de vivre
avant d'être mort, ce qui arrive à maint d'entre nous et est une chose bien
fâcheuse. [retraduit]
Laurence Olivier, britischer Schauspieler,
1947 geadelt (22.5.1907-11.7.1989)
Konversation ist eine sehr praktische Kunst. Man kann an Wichtiges denken, während man unwichtiges erzählt.
L'art
de la conversation est un art très pratique: il permet de penser à quelque chose
d'important tout en racontant des choses sans importance.
Aristoteles Onassis, griechischer Reeder
(1906-1975)
Dem Geld darf man nicht nachlaufen. Man muss ihm entgegengehen."
Il ne faut pas courir après l'argent, il faut aller
à sa rencontre.
Meret Oppenheim,
schweizer Malerin, Bildhauerin und Maskenbildnerin(6.10.1913-15.11.1985)
Man muss sich die Freiheit nehmen. Sie wird einem nicht
gegeben.
Il faut s'approprier la liberté, elle ne vous est pas donnée.
José Ortega y Gasset,
spanischer Philosoph und Kultukritiker (1883-1955)
Schlimmer
als selbst der Tod ist Arbeitslosigkeit, eine Negation des Rechts zu
leben.
Pire que la mort elle-même est le chômage, négation du droit de
vivre.
Ovid (eigentlich Publius Ovidius Naso),
römischer Dichter (20.03.43 v.Chr. - ?)
Nicht durch
die Kraft höhlet der Tropfen den Stein, sondern durch häufiges Fallen.
Ce
n'est pas par la force que la goutte creuse la pierre, mais par la fréquence
de ses chutes.
Else Pannek, Dichterin und Aphoristikerin
(26.06.1932-17.03.2010)
Untätigkeit bewahrt nicht,
sie schadet. L'inaction ne préserve pas, elle nuit.
Nicanor Parra, chilenischer Dichter (1914)
Wir glauben ein Land zu sein, doch stattdessen sind wir kaum mehr als eine Landschaft.
Nous croyons être un pays et en réalité nous ne sommes guère
plus qu'un paysage.
Boris Leonidowitsch Pasternak, russischer
Dichter und Schriftsteller (10.02.1890-30.05.1960)
Niemals
und unter keinen Bedingungen dürfen wir verzweifeln. Zu hoffen und zu handeln,
das ist unsere Pflicht im Unglück. Jamais et en
aucune circonstance nous ne devons désespérer. Espérer et agir dans le malheur
est de notre devoir. [Doktor Schiwago]
Louis Pasteur, französischer Chemiker und Bakteriologe (27.12.1822-28.09.1895)
Der Zufall trifft nur einen vorbereiteten Geist. Le hasard n'arrive qu'à un un esprit préparé. [retraduit]
Der Wille öffnet die Türen zum Erfolg. La volonté ouvre les portes dusuccès.
George S. Patton (eigentlich George Smith
Patton, Jr.), General der US Army im Zweiten Weltkrieg (11.11.1885-21.12.1945)
Sag
den Menschen nicht, WIE sie die Dinge tun sollen. Sag ihnen, WAS zu tun ist,
und sie werden dich mit ihrem Einfallsreichtum überraschen.
Ne
dis pas aux gens COMMENT ils doivent faire les choses. Dis-leur CE qu'ils doivent
faire, et ils de surprendront par leur inventivité.
Papst Paul VI. (1897 -
1978)
Frieden bedeutet, daß der Mensch aufhört,
sich als Wolf seinen Mitmenschen gegenüber zu gebärden
La paix, cela signifie que l'homme cesse de se
comporter en loup vis-à-vis de ses semblables.
Luciano Pavarotti, italienischer Sänger (Tenor). Er hatte zahlreiche Gastspiele an großen Opernhäusern, unter anderem in Zürich, London, Mailand, Verona und New York. (12.10.1935-06.09.2007)
Kochen ist eine Kunst
und keineswegs die unbedeutendste.
La cuisine
est un art et nullement le plus mineur.
Je älter man wird, desto ähnlicher wird man sich. Plus on vieillit, plus on se ressemble.
Octavio Paz, mexikanischer Schriftsteller &
Dichter, Nobelpreisträger(1914-1998)
Der
Tod wohnte in mir, bis er mich verließ, um einen anderen Körper zu
bewohnen.
La
mort demeurait en moi et m'abandonna pour habiter un autre corps.
Norman Vincent Peale, US-amerikanischer
Pfarrer und Autor (31.05.1898-24.12.1993)
Leere Taschen,
haben noch nie jemanden aufgehalten. Nur leere Köpfe und leere Herzen können
das.
Les poches vides n'ont encore jamais arrêté
personné. Seuls les têtes vides et les coeurs vides sont en mesure de le faire.
Charles Peguy, eigentlich Charles Pierre Peguy, französischer Schriftsteller (07.01.1873-05.09.1914)
Es
liegt im Wesen des Genies, die einfachsten Ideen auszunutzen.
Il
est dans la nature du génie d'exploiter les idées les plus simples. [retraduit]
Nur durch die Hoffnung bleibt alles bereit, immer wieder neu zu beginnen. Ce n'est que par l'espoir que tout reste prêt à recommencer sans arrêt.
Sir Roger Penrose, englischer Mathematiker
und theoretischer Physiker (08.08.1931)
Regeln können
Verständnis gelegentlich teilweise, aber niemals vollständig ersetzen.
Les
règles peuvent à l'occasion remplacer partiellement, mais jamais otalement la
compréhension.
Ernst Penzoldt, deutscher Maler, Karikaturist,
Bildhauer und Schriftsteller (14.06.1892-27.01.1955)
Wer
sich mit Humor wappnet ist praktisch unverwundbar.
Celui
qui s'arme d'humour est pratiquement invulnérable.
Shimon Peres (eigentlich Shimon Persky), israelischer Politiker (15.8.1923)
Der Besitz von Wissen hat den Besitz von Land ersetzt.
Land hat Grenzen. Wissen hat Horizonte.
La possession du savoir a remplacé
la possession de terres. Les terres ont une frontière, le savoir a des
horizons ouverts.
Fernando Pessoa (Fernando Antônio Nogueira
Pessoa), portugiesischer Dichter und Schriftsteller (13.6.1888-30.11.1935)
Es gibt keine Normen. Alle Menschen sind Ausnahmen zu einer Norm, die es nicht gibt.
Il n'y a pas de normes. Tous les hommes sont des exceptions à une règle qui n'existe pas.
Johann Heinrich Pestalozzi, Schweizer Pädagoge,
sich außerdem als Philanthrop, Schul- und Sozialreformer, Philosoph sowie Politiker
einen Namen. (2.01.1746-17.02.1827)
Wer sich selbst
anspornt, kommt weiter als der, welcher das beste Ross anspornt.
Celui
qui s'éperonne soièmême arrive plus loin que celui qui éperonne le meilleur
cheval.
Laurence J. Peter, US-amerikanischer Pädagoge
und Schriftsteller (1919-1988)
In
die Kirche gehen macht dich nicht zu einem Christen, so wie in die Garage gehen
dich nicht zu einem Auto macht.
Aller
à l'église ne fait pas plus de toi un chrétien qu'aller au garage ne te
transforme en automobile.
[la formule originale
est peut-être à chercher du côté d'Albert Schweitzer]
Shimon Peres (eigentlich Shimon Persky),
israelischer Politiker und Friedensnobelpreisträger (1994) (15.8.1923)
Der Besitz von Wissen hat den Besitz von Land ersetzt.
Land hat Grenzen.
Wissen hat Horizonte.
La possession de savoir
a remplacé la possession de terres. Les terres ont des limites, le savoir a
des horizons.
Pessimismus ist Zeitverschwendung. Le pessimisme est uen perte de temps.
Francesco Petrarca, italienischer Gelehrter, Humanist, Dichter, Begründer des Humanismus und einer der bedeutendsten italienischer Lyriker (20.07.1304-18.07.1374)
Kein anderes Glück empfind ich als zu lernen. Je n'ai d'autre bonheur que celui d'apprendre.
Ein ganz klein wenig Süßes kann viel Bittres verschwinden lassen. Un tout petit peu de douceur peut faire disparaître beaucoup d'amertume.
Alfons Petzold, Pseudonym de
Profundis, österreichischer Schriftsteller (24.09.1882-25.01.1923)
Es
gibt so viele Leute auf der Welt und so wenig Menschen. Il
y a tant de gens dans le monde et si peu d'humains.
Alain Peyrefitte, französischer Autor, Kritiker
und Mitglied der Academie francaise (26.08.1925-27.11.1999)
Besserwisser
sind Leute, die einem Pferd die Sporen geben, auf dem sie gar nicht sitzen.
Ceux qui savent tout mieux que les autres sont des gens
qui donnent les éperons à un cheval sur lequel ils ne sont pas du tout assis.
[retraduit]
Günter Pfitzmann, deutscher Schauspieler
und Kabarettist (08.04.1924-30.05.2003)
Humor ist die
Fähigkeit, im Leben mit Gegenwind zu segeln.
L'humour
est la capacité de faire voile dans la vie contre le vent.
Pablo Picasso, spanischer Maler, Graphiker, Keramiker und Bildhauer (1881-1971)
Man braucht sehr lange, um jung zu werden.
Il faut très longtemps pour devenir
jeune.
Ein Maler ist ein Mann, der das malt, was er verkauft.
Ein Künstler dagegen ist ein Mann, der das verkauft, was er malt.
Un peintre est un homme qui peint ce qu'il
vend. Un artiste est un homme qui vend ce qu'il peint.
Unter den Menschen gibt es viel mehr Kopien als
Originale.
Il y a chez les gens beaucoup
plus de copies que d'originaux.
Harold Pinter,
britischer Schriftsteller, Dramatiker, Schauspieler und
Regisseur (10.10.1930)
Viel mehr Menschen müssen mit dem geistigen
Existenzminimum auskommen, als mit dem materiellen
Il
y a beaucoup plus de gens qui doivent s'en sortir avec le minimum d'existence
intellectuel qu'avec le minimum d'existence matériel.
Johannes der Jüngere Pistorius, deutscher
Arzt, Historiker und katholischer Theologe (14.02.1546-19.01.1608)
Der
Wille ist des Werkes Seele. La volonté est l'œuvre
de l'âme.
August von Platen, deutscher Lyriker und Dramatiker (24.10.1796-05.12.1835)
Begangene Fehler zu betrauern ist zu nichts nütze. Pleurer sur des erreurs commises ne sert à rien.
Bemerke, höre, schweige. Urteile wenig, frage viel. Note, écoute, tais-toi. Juge peu, questionne beaucoup.
Das hat die Freude mit dem Schmerz gemein, dass sie die Menschen der Vernunft beraubt. Ce que la joie a de commun avec la douleur, c'est qu'elle prive l'homme de la raison.
Plautus, römischer Komödiendichter
(205-184 vor Christus)
Du musst Geld ausgeben, wenn du welches verdienen
willst.
Il te faut dépenser de l'argent si tu veux
en gagner.
Wer
tagsüber träumt, weiß viele Dinge, die dem, der nur nachts träumt,
entgehen.
Ceux
qui rêvent pendant le jour connaissent beaucoup de choses qui échappent à ceux
qui rêvent seulement pendant la nuit.
Müssen wir, weil die Schildkröte einen sicheren Gang hat, die Flügel der Adler beschneiden?
Devons-nous,
parce que la tortue marche d'un pas assuré, rogner les ailes à l'aigle?
Alfred Polgar, eigentlich Alfred Polak,
österreichischer Schriftsteller, Kritiker und Übersetzer (17.10.1873-24.04.1955)
Schade,
dass die meisten sofort aufhören zu rudern, wenn sie ans Ruder gekommen sind.
Dommage que la plupart s'arrêtent aussitôt de ramer dès
qu'ils sont aux commandes. [jeu de mots entre rudern
= ramer et das Ruder = le gouvernail]
Alexander Pope,
englischer Dichter
(21.5.1688-30.5.1744)
Irren ist menschlich, vergeben göttlich.
Se
tromper est dans la nature de l'homme, pardonner relève du divin.
Sylvia Porter, US-amerikanische Ökonomin
und Journalistin (18.06.1913-05.06.1991)
Investiere
in dich selbst, in deine Bildung. Es gibt nichts Besseres.
Investis
dans toi-même, dans la formation / dans ta culture. Il n'y a rien de mieux.
Franka
Potente, deutsche Schauspielerin (22.7.1974)
Wenn ein Mann zurückweicht, weicht er zurück - wenn eine Frau zurückweicht,
dann nur um besser Anlauf nehmen zu können.
Quand
on homme recule, il recule. Quand une femme recule, ce n'est que pour prendre
un meilleur élan.
Ezra Pound, US-amerikanischer Lyriker
(30.10.1885-1.11.1972)
Regieren ist die Kunst, Probleme zu schaffen, mit deren
Lösung man das Volk in Atem hält.
Gouverner, c'est l'art de créer
des problèmes avec la solution desquels on tient le peuple en haleine.
Ueli Prager, schweizer Unternehmer und Gründer
von Mövenpick (15.08.1916)
Wir tun nichts Außergewöhnliches,
wir sind bloß erfolgreich, weil wir ganz gewöhnliche Dinge ganz außergewöhnlich
tun.
Nous ne faisons rien d'extraordinairel,
nous réusississons simplement parce quenous faisons des choses toutes ordinaires
d'une façon tout à fait extraordinaire.
George Dennison Prentice, US-amerikanischer
Zeitungsherausgeber (18.12.1802-22.01.1870)
Wenn du
willst, dass ein Mann gute Arbeit für dich verrichtet, behandle ihn gut.
Si
tu veux qu'un homme fasse du bon travail pour toi, traite-le bien.
Yvonne Printemps, französische Sängerin
(Sopran) und Schauspielerin (25. Juli 1894-18. Januar 1977)
Les
femmes préfèrent être belles, plutôt qu'intelligentes parce que, chez les hommes,
il y a plus d'idiots que d'aveugles. Die Frauen
ziehen es vor, eher schön zu sein als intelligent zu erscheinen, denn bei den
Männern gibt es mehr Idioten als Blinde.
Matthew Prior, englischer Poet und Diplomat
(21.07.1664-18.09.1721)
Es reden die am meisten, die
am wenigsten zu sagen haben. Ceux qui parlent le
plus sont ceux qui ont le moins à dire.
Marcel Proust, französischer Schriftsteller, Kritiker und Intellektueller (10.7.1871-18.11.1922)
Die wirkliche Entdeckungsreise besteht nicht darin,
neue Landschaften zu erforschen, sondern darin, mit neuen Augen zu sehen.
Le véritable voyage d'exploration ne consiste
pas à découvrir de nouveaux paysages, mais à voir d'un
regard neuf. [retraduit]
Die
wahren Absichten eines Menschen erfährt man nicht, indem man ihn danach
fragt.
Ce
n'est pas en la lui demandant qu'on apprend la vérité sur l'intention qu'un
homme a. [retraduit]
Die
Erinnerungen, die einer vom anderen hat, sind - sogar in der Liebe - nicht
dieselben.
Les
souvenirs que nous avons les uns des autres, même dans l'amour, ne sont pas les
mêmes. [retraduit]
Pessimisten sind die wahren Lebenskünstler,
denn nur sie erleben angenehme Überraschungen.
Les
pessimistes seuls possèdent vraiment l'art de vivre, car eux seuls connaissent
d'agréables surprises. [retraduit]
Wir gehorchen alle keinem Doktor, nur dem Doktor Schmerz. Nous n'obéissons tous à aucun docteur, sauf au docteur Douleur.
Prof. Dr. Hans-Jürgen Quadbeck-Seeger, Chemiker,
Erfinder, Manager und Autor (29.05.1939)
Worte sind
Löffel, Taten sind Spaten. Les mots sont des cuillères,
les actes sont des pelles.
Helmut Qualtinger, österreichischer Schauspieler, Schriftsteller, Kabarettist und Rezitator [08.10.1928-29.09.1986]
Es gibt Leute, die keiner Fliege etwas zu Leide tun, weil sie nicht imstande sind, eine zu fangen. Il y a des gens qui ne font pas de mal à une mouche parce qu'ils ne peuvent pas en attraper.
Es gibt nichts Schöneres, als dem Schweigen eines Dummkopfes zuzuhören. Il n'est rien de plus beau que d'écouter le silence d'un imbécile.
Salvatore Quasimodo, italienischer Lyriker, Kritiker und Übersetzer (20.8.1901-14.6.1968)
La vie n'est pas un rêve. Das Leben ist kein Traum.
Allen Fortschritt verdanken wir den Unzufriedenen.
Zufriedene lieben keine Veränderung.
Nous
devons tout le progrès aus insatisfaits. Les gens satusfaits n'aiment pas
le changement.
Freddy Quinn (eigentlich Manfred Nidl-Petz), österreichischer Sänger,
Schauspieler und Entertainer (27.9.1931)
Nichts ist so alt wie der Erfolg von gestern.
Rien n'est aussi vieux que la gloire / le succès d'hier.
Wilhelm Raabe, Pseudonym Jakob Corvinus, deutscher Schriftsteller (08.09.1831-15.11.1910)
Erst durch Lesen lernt man, wie viel man ungelesen
lassen kann.
Ce n'est qu'en lisant qu'on se rend compte
combien peu vaut d'être lu.
Erst durch lesen lernt man, 2wieviel
man ungelesen lassen kann.
Ce n'est qu'en lisant qu'on apprend
combien de choses on peut négliger de lire.
Humor ist der Schwimmgürtel auf dem Strom des Lebens.
L'humour
est la ceinture de sauvetage sur le fleuve de la vie.
Karl Wilhelm Ramler, deutscher Dichter und
Philosoph. Er wird auch der deutsche Horaz genannt (25.02.1725-11.02.1798)
Ein
jeder preist nur, was ihm nützt. Chacun ne vante
que ce qui lui sert.
Grigori Jefimowitsch Rasputin, russischer
Wanderprediger, dem Erfolge als Geistheiler nachgesagt werden (geboren 10.01.1869
oder 22.01.1869 - 17.12.1916 oder 30.12.1916)
Was ich
will, kann ich auch. Ce que je veux je peux le
faire aussi.
Walther Rathenau, deutscher Industrieller und Politiker (29.9.1867-24.6.1922)
Das höchste Glück des Menschen ist die Befreiung von
der Furcht.
Le bonheur suprême de l'homme est la délivrance de
la peur.
Trau keinem Zitat, das du nicht selbst aus dem
Zusammenhang gerissen.
Ne
prête foi à aucune citation que tu n'aies toi-même sortie de son contexte.
Ich habe Sorge, dass eine junge Generation heranwächst,
die von allem den Preis und von nichts den Wert kennt.
Je
m'inquiète de ce qu'une génération grandisse qui connaisse le prix de tout
et la valeur de rien.
Vanessa Redgrave, britische Schauspielerin
(30.1.1937]
Die ideale Frau gibt es ebenso wenig wie den idealen Mann, bloß ein bisschen öfter.
La
femme idéale existe tout aussi peu que l'homme idéal, simplement
un peu moins encore.
Donna Reed ( eigentlich Donna Belle Mullenger),
US-amerikanische Schauspielerin (27.01.1921-14.01.1986)
Wenn
es um dich geht, benutze deinen Kopf; wenn es um andere geht, benutze dein Herz.
S'il
s'agit de toi, sers-toi de ta tête; s'il s'agit des autres, utilise ton cœur.
Christopher Reeve, US-amerikanischer Schauspieler,
Regisseur und Autor (25.09.1952-10.10.2004)
So viele
unserer Träume erscheinen zunächst unmöglich, dann unwahrscheinlich, und dann,
wenn wir den Willen aufbringen, werden sie bald unausweichlich.
Il
y a tant de nos rêves qui nous paraissent d'abord impossibles, puis improbabkes
et qui finalement, quand nous y mettons de la vononté, deviennent bientôt inévitables.
Marcel Reich-Ranicki, deutscher Literaturkritiker, Publizist und Autor (2.6.1920)
In Frauen sehe ich auch intellektuelle Partnerinnen. Les femmes sont aussi
pour moi des partenaires intellectuelles.
Aufrichtigkeit ist die erste Pflicht des Kritikers.
L'honnêteté et la sincérité sont le premier
devoir du critique.
Dr. Dr. Johannes Rau, deutscher Landes-
und Bundespolitiker (SPD). Von 1978 bis 1998 war er Ministerpräsident des Landes
Nordrhein-Westfalen und von 1999 bis 2004 der achte Bundespräsident der Bundesrepublik
Deutschland (16.01.1931-27.01.2006)
Was immer ein Mensch
getan hat, er bleibt ein Mensch. Quoi qu'un homme
ait fait, il reste un homme. (Nach dem Schulmassaker
in Erfurt vom 26. April 2002 im deutschen Fernsehen)
Donna Reed, eigentlich Donna Belle Mullenger,
US-amerikanische Schauspielerin (27.01.1921-14.01.1986)
Wenn
es um dich geht, benutze deinen Kopf; wenn es um andere geht, benutze dein Herz.
Quand il s'agit de toi, utilisa ta tête; quand
il s'agit d'autres, utilise ton cœur.
Freimund Reimar (eigentlich Friedrich Rückert),
deutscher Dichter, Übersetzer und Orientalist (16.05.1788-31.01.1866)
Glück
hilft nur manchmal, Arbeit immer. La chance n'aide
que parfois, le travail toujours.
Karl Renner, österreichischer sozialdemokratischer
Politiker und Jurist (14.12.1870-31.12.1950)
Kleine
Kinder verstehen mehr als sie ausdrücken können; bei Erwachsenen ist es umgekehrt.
Les
petits enfants comprennent plus de choses qu'ils ne peuvent en exprimer; chez
les adultes c'est l'inverse.
Charles H. Revson (eigentlich Charles Haskell
Revson), US-amerikanischer Pionier in der Kosmetikindustrie, Gründer der Firma
Revlon Cosmetics (11.10.1906-24.08.1975)
In der Fabrik
stellen wir Kosmetik her; in den Geschäften verkaufen wir Hoffnung.
A
l'usine nous fabriquons des cosmétiques; dans les magasins nous vendons de l'espoir.
Dr. Michael Richter, deutscher Zeithistoriker und Aphoristiker (11.12.1952)
Die wenigsten Argumente sind für das Hirn bestimmt. Très peu d'arguments sont destinés au cerveau.
Ist der Gedanke erst einmal gedacht, erscheint er als das Normalste von der Welt; man kann sich nicht mehr vorstellen, dass es ihn zuvor nicht gab. Une fois que la pensée a pris naissance, elle apparaît comme la chose la plus normale du monde; on n'arrive plus à s'ilmaginer qu'elle n'existait pas auparavant.
Die besten Ideen verlassen den Kopf über die Hände. Les meilleures idées sortent de la tête par les mains.
Joachim Ringelnatz (eigentlich Hans Bötticher), deutscher Dichter, Humorist, Lyriker, Erzähler und Kabarettist (7.8.1883-17.11.1934)
Kopf ist nicht alles. Auch der Kohl hat einen Kopf.
La tête ne fait pas tout. Le chou lui
aussi a une tête.
Wenn ich im Badeanzug bin und im Familienbade,
geht die Erotik fort. Wohin weiß Gott. Wie schade!
Quand je suis en tenue de bain et prenant mon
bain en famille, l'érotisme s'en va. Où cela? Dieu seul le
sait. Quel dommage!
Auch die größten Vegetarier beißen nicht gerne ins Gras.
Même
le plus mordu des végétariens n'aime pas mordre l'herbe.
Bernhardiner ist das letzte, was ich
sein möchte. Dauernd die Flasche am Hals, und niemals trinken dürfen!
La
dernière des choses que je voudrais être, c'est un chien Saint-Bernard.
Avoir en permanence la bouteille au cou et ne jamais avoir le droit de boire
!
Gabriel de Riqueti, comte de Mirabeau (eigentlich
Honoré Gabriel Victor Riqueti, Marquis de Mirabeau), französischer Politiker,
Physiokrat, Schriftsteller und Publizist (09.03.1749- 02.04.1791)
Es
gibt nur drei Methoden, um leben zu können: betteln, stehlen oder etwas leisten.
Il
n'y a que trois méthodes pour pouvoir vivre: mendier, voler ou réaliser quelque
chose.
Willi Ritschard, Schweizer Politiker (Sozialdemokratische
Partei der Schweiz) (28.09.1918-16.10.1983)
Ich lüge
nicht, weil ich meinem Gedächtnis misstraue. Je
ne mens pas parce que je meméfie de ma mémoire.
Charlie Rivel (eigentlich José Andreo Rivel), spanischer Clown
(28.4.1896-26.7.1983)
Der Optimist hat nicht weniger oft unrecht als der Pessimist, aber er lebt froher.
L'optimiste n'a pas tort moins souvent que le pessimiste, mais il vit plus heureux.
Tom Robbins (eigentlich Thomas Eugene Robbins), amerikanischer Schriftsteller des Wunderlichen (1936)
Raum ist lediglich ein Mittel, zu verhindern, dass
sich alles an der gleichen Stelle befindet.
L'espace est juste un moyen pour éviter
que tout se trouve au même endroit.
Wenn
es im Namen Gottes oder der Heimat begangen wird, dann ist kein
Verbrechen so grauenhaft als dass es nicht vom Volk vergeben wird.
Il n'y a aucun crime si honteux,
s'il est commis au nom de Dieu ou de la patrie, que le public ne puisse le pardonner.
Julia Roberts, US-amerikanische Schauspielerin
(28.10.1967)
Die ewige Liebe ist für vierzehn Tage gar nicht so
schlecht.
Un amour éternel de quinze jours, ce n'est pas si mal que
ça.
John D. Rockefeller, US-amerikanischer Industrieller
(1839-1937)
Wer den ganzen Tag arbeitet, hat keine Zeit, Geld
zu verdienen.
Celui qui travaille toute la journée n'a
pas le temps de gagner de l'argent.
Marie Thérèse Rodet, französische Salonnière
und Mäzenin (02.06.1699-06.10.1777)
Auf den Wegen der
Freundschaft soll man kein Gras wachsen lassen.
On
ne doit pas laisser pousser l'herbe sur les chemins de l'amitié.
Romain Rolland, französischer Schriftsteller (29.1.1866-30.12.1944)
Ein
Held ist einer, der tut was er kann. Un héros,
c'est quelqu'un qui fait ce qu'il peut. [retraduit]
Jules Romains, französischer Romancier und
Polygraph (26.08.1885-14.08.1972)
Vorurteile sterben
ganz langsam, und man kann nie sicher sein, dass sie wirklich tot sind.
Les
préjugés ne meurent que lentement, et on ne peut jamais être sûr qu'ils soient
vraiment morts.
Eleanor Roosevelt, eigentlich
Anna Eleanor Roosevelt, US-amerikanische Politikerin, Menschenrechtsaktivistin
und Diplomatin,
Frau des 32.
Präsidenten der USA, Franklin D. Roosevelt (11.10.1884-7.11.1962)
Die Zukunft gehört denen, die an die Schönheit ihrer
Träume glauben.
L'avenir
est à ceux qui croient à la beauté de leurs rêves.
Peter Rosegger, österreichischer Schriftsteller
(31.7.1843-26.6.1918)
Immer lernt der Kluge vom Dummen mehr als der Dumme vom
Klugen.
L'homme intelligent en apprend toujours plus du sot que le sot de
l'intelligent.
Philip Rosenthal, Unternehmer (1916-2001)
Erfolg
ist etwas Sein, etwas Schein und sehr viel Schwein.
Le
succès, c'est un peu de réalité, un peu d'apparence et
beaucoup beaucoup de chance.
Eugen Roth
deutscher Schriftsteller (24.1.1895-28.4.1976)
Der Landwirt hat längst begriffen, dass man auch von
zweibeinigen Rindviechern leben kann.
Le
paysan a compris depuis longtemps qu'on peut aussi vivre de bestiaux à
deux pattes.
Jean-Jacques Rousseau, französisch-schweizerischer Komponist, Schriftsteller, Philosoph und Pädagoge (28.6.1712-2.7.1778)
Ihr
vergesst, dass zwar die Früchte uns allen gehören, das Land jedoch
niemandem.
Vous
oubliez que les fruits sont à tous et que la terre n'est à personne.
Vous êtes perdus, si vous oubliez que les fruits sont à tous, et que la
terre n’est à personne.
[texte original - Discours sur l’origine et les fondements de
l’inégalité parmi les hommes, 1755]
Nur dadurch, dass man das Gute tut, wird man gut.
Ce
n'est qu'en faisant le bien qu'on devient bon. [retraduit]
Es mag zu meinem Vorteil oder Nachteil ausfallen, ich fürchte nicht, so gesehen zu werden, wie ich bin. Que ce soit à mon avantage ou à mon désavantage, je ne crains pas d'être vu tel que je suis. [retraduit]
J. K. Rowling, eigentlich Joanne Rowling, britischer Schrifstellerin, bekannt für ihre Bücher über Harry Potter (31.07.1965)
Es
interessiert nicht als was jemand geboren ist, sondern zu was er wird.
Ça
n'intéresse pas de savoir comme quoi quelqu'un est né, mais ce qu'il devient.
Es ist wichtig uns daran zu erinnern, das wir alle Magie in uns haben. Il est important de nous rappeler que nous avons tous de la magie en nous.
Ernst Rowohlt, deutscher Verleger (23.6.1887-1.12.1960)
Wer die Versuchung
nicht kennt, ein Buch zu klauen, der verdient auch keine Freiexemplare.
Celui
qui ne connait pas la tentation de faucher un livre ne mérite pas non
plus d'exemplaire de presse (gratuit).
Arthur Rubinstein, polnischer Pianist (28.01.1887-20.12.1982)
Ich
habe herausgefunden, dass wenn du das Leben liebst, liebt es dich auch.
[• structure boîteuse]
J'ai
découvert que, si tu aimes la vie, elle t'aime aussi.
Friedrich Rückert, Pseudonym Freimund Reimar,
deutscher Dichter, Übersetzer und Orientalist (16.05.1788-31.01.1866)
Glück
hilft nur manchmal, Arbeit immer. La chance n'aide
que parfois, le travail toujours.
Phillip Otto Runge, bedeutendster
deutscher Maler der Frühromantik (23.07.1777-02.12.1810)
Was
wir auch in dieser Welt erlangen mögen, ist doch die Liebe das höchste Glück.
Quoi
que nous puissions atteindre en ce monde, l'amour n'en est pas moins
le plus grand bonheur.
Salman Rushdie, indisch-britischer Schriftsteller (19.06.1947)
Es ist erstaunlich, was man alles lernen
kann, wenn man will. Jede Gewohnheit lässt sich ändern.
C'est
étonnant tout ce qu'on peut apprendre quand on veut. Toute habitude peut être
changée.
Man wacht jeden Tag in einer anderen Welt auf. On se réveille chaque jour dans un autre monde.
John Ruskin, 1819-1900, Schriftsteller
Die schönsten Dinge auf der Welt sind die nutzlosesten,
zum Beispiel Pfauen und Lilien.
Les plus belles choses au monde sont les plus inutiles,
par exemple les paons et les lys.
Bertrand Arthur William Russell (eigentlich Bertrand Arthur William Russell, 3. Earl Russell), englischer Mathematiker Philosoph und Pazifist. 1950 erhielt er den Nobelpreis für Literatur (18.5.1872-2.2.1970)
Niemand
lästert über die versteckten Tugenden der anderen.
Personne
ne médit des vertus cachées des autres.
Die
Evolution, die von der Amöbe zum Menschen führt, ist laut den Philosophen ein
offensichtlicher Fortschritt, jedoch fragt niemand nach der Meinung der
Amöbe.
Le
processus qui a conduit de l'amibe à l'homme semble un progrès évident à tous
les philosophes, même si on ignore si l'amibe partagerait ou non cet
avis.
Das
Fehlen von etwas, das man gerne möchte ist ein notwendiger Bestandteil des
Glücks.
Le
manque de quelque chose que l'on désire est une partie indispensable du
bonheur.
Man sollte eigentlich im Leben niemals die gleiche Dummheit zweimal machen, denn die Auswahl ist so groß.
On ne devrait à vrai dire jamais commettre dans la vie deux fois la même erreur: le choix est tellement grand.
Auch wenn alle einer Meinung sind, können alle
Unrecht haben.
Même si tout le monde est
du même avis, tout le monde peut avoir tort.
Rosalin Russell, US-amerikanische Schauspielerin
(04.06.1907-28.11.1976)
Spaß am Leben zu haben ist
die beste Kosmetik für eine Frau.
Le plaisir
de vivre est le meilleur cosmétique pour une femme.
Nelly Sachs, deutsche jüdische Lyrikerin (10.12.1891-12.5.1970)
Wer
im Dunkeln sitzt, zündet sich einen Traum an. Celui
qui est assis dans le noir s'allume un rêve.
Charles Augustin de Sainte-Beuve, französischer Kritiker (1804-1869)
Wenn du Erfolg haben willst, begrenze dich. Si tu veux avoir du succès, limite-toi. [retraduit]
Les vieux amis sont comme les vieux vins qui, en perdant de leur verdeur et de leur montant, gagnent en chaleur suave. Alte Freunde sind wie alte Weine, die, während sie an Säure und Menge verlieren, ein süße Wärme gewinnen.
Antoine de Saint-Exupéry (eigentlich Marie Roger Graf von Saint-Exupéry), französischer Schriftsteller, hauptberuflich Postflieger. Besonders bekannt wurde er durch sein Buch "Der kleine Prinz". (29.06.1900-31.07.1944)
Um einen Schmetterling lieben zu können, müssen wir auch ein paar Raupen mögen.
Pour
aimer un papillon, il nous faut aussi savoir aimer quelques chenilles. [retraduit]
Um klarzusehen genügt ein Wechsel der Blickrichtung.
Pour
y voir clair il suffit de changer la direction de son regard. [retraduit]
Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für die Augen unsichtbar. On ne voit bien qu'avec le cœur . L'essentiel est invisible aux yeux
Henri de Saint-Simon, eigentlich Claude-Henry Rouvroy, Comte de Saint-Simon, bedeutender französischer soziologischer und philosophischer Autor (17.10.1760-19.05.1825)
Man kann
nur wahrhaft glücklich sein, wenn man sein Glück im Glück der anderen sucht.
On
ne peut être véritablement heureux qu'en cherchant son bonheur dans le bonheur
des autres.
Inspirationen gehen klaren Gedanken voraus. Les intuitions précèdent les idées claires.
Herbert Salcher, österreichischer sozial-demokratischer
Politiker (SPÖ) (03.11.1929)
Statistik ist für Politiker
häufig das, was für Betrunkene die Laterne ist. Sie dient nicht zur Erleuchtung,
aber man klammert sich daran fest.
Les statistiques
sont pour les hommes politiques ce que le lampadaire est pour les ivrognes :
elles ne servent pas à éclairer, mais on s'y cramponne fermement.
Franz von Sales, Bischof von Genf/Annecy, Ordensgründer, Mystiker und Kirchenlehrer (21.08.1567-28.12.1622)
Ein
Gramm gutes Beispiel gilt mehr als ein Zentner Worte.
Un
gramme d'exemple vaut plus qu'un quintal de bonnes paroles.
Hab Geduld mit allen Dingen, aber besonders mit dir selbst. Sois patient avec toutes choses, mais surtout avec toi-même.
Pete Sampras, US-amerikanischer Tennisspieler
(12.8.1971)
Ich bin immer noch langweilig, lasst uns das nicht
vergessen. Je reste ennuyeux, n'oublions
pas cela.
Herbert Louis Samuel, eigentlich Herbert
Louis Samuel 1st Viscount Samuel, englischer Politiker und Diplomat (06.11.1870-02.02.1963)
Man
kann nichts dagegen tun, dass man altert, aber man kann sich dagegen wehren,
dass man veraltet. On ne peut rien faire contre
le vieillissement, mais on peut se défendre contre la désuétude.
Francesco de Sanctis, Baumeister des römischen
Spätbarock (1693-1731)
Schlichte ist die Form wirklicher Größe.
La simplicité est la forme de la véritable grandeur.
George Sand (eigentlich Amandine-Lucie-Aurore Baronne Dudevant), französische Schriftstellerin (1.7.1804-8.6.1876)
Unser Leben heißt Liebe, und nicht mehr lieben heißt nicht mehr leben.
Notre vie est faite d'amour, et ne plus
aimer, c'est ne plus vivre.
L'automne est un andante mélancolique et gracieux qui prépare admirablement le solennel adagio de l'hiver. Der Herbst ist ein melancholisches und liebenswürdiges Andante, das auf bewundernswerte Weise das feierliche Adagio des Winters vorbereitet.
Jil Sander (eigentlich Heidemarie Jiline Sander),
deutsche
Modedesignerin (27.11.1943:)
Ich glaube an ein Leben vor dem Tode.
Je
crois qu'il est une vie avant la mort.
Jean-Paul Sartre (eigentlich Jean-Paul Charles Aymard Sartre), französischer Philosoph und Schriftsteller (21.6.1905-15.4.1980)
Man soll keine Dummheit zweimal begehen, die Auswahl
ist schließlich groß genug.
On ne doit pas faire deux fois la même
bêtise, après tout le choix est assez grand.
[retraduit]
Vielleicht gibt es schönere Zeiten, aber diese
hier ist die unsrige.
Il existe peut-être des temps meilleurs,
mais celui-ci est le nôtre.
Ein großer Teil der Sorgen besteht aus unbegründeter
Furcht.
Une grande partie des soucis est
faite de craintes sans fondement.
Der Weise sagt niemals, was er tut, aber er tut niemals etwas, was er nicht sagen könnte. Le sage ne dit jamais ce qu'il fait, mais il ne fait jamais rien qu'il ne puisse dir.
Dr. hc. Virginia Satir, US-Amerikanerin,
eine der bedeutendsten Familientherapeuten. Sie wird oft als 'Mutter der Familientherapie'
bezeichnet (26.06.1916-10.09.1988)
Wir können jederzeit
etwas Neues lernen, vorausgesetzt wir glauben, dass wir es können.
Nous
sommes à tout instant capables d'apprendre quelque chose de nouveau, à condition
de croire que nus en sommes capables.
Peter Sawtschenko, deutscher führender Praxisexperte
für Positionierungs- und Marktnischenstrategien. Der Referent ist Autor und
Trainer. 2007 gewann der den Strategiepreis (12.06.1951)
Wer
nicht automatisch neue Kunden gewinnt, ist falsch positioniert.
Celui
qui ne gagne pas automatiquement de nouveaux clients est mal positionné.
Dorothy Leigh Sayers, englische Schriftstellerin
(13.6.1893-17.12.1957)
Eine fortschrittliche Frau fortgeschrittenen Alters kann keine Macht der Welt im Zaum halten.
Aucune
force au monde ne peut réfréner une femme progressiste d'un âge avancé.
Helga Schäferling, geboren als Helga Lösch, deutsche Sozialpädagogin (10.10.1957)
Veränderungen machen uns vor allen Dingen deshalb Angst,
weil sie uns dazu zwingen, uns aus der Hängematte der Gewohnheit herauszubegeben.
Les
changements nous font peur avant tout parce qu'ils nous obligent à
nous extraire du hamac de l'habitude.
Es gibt einen Horizont, den DU erweitern kannst: deinen eigenen! Il y a un horizon que TU peux élargir: le tien propre.
Richard Schaukal, österreichischer Dichter
(27.05.1874-10.10.1942)
Bornierten Menschen sollte
man nicht widersprechen. Widerspruch ist immerhin ein Zeichen von Anerkennung.
On
ne devrait pas contredire les gens bornés. La contradiction est après, tout
une marque de reconnaissane.
Friedrich von Schiller, eigentlich Johann Christoph Friedrich Schiller, deutscher Dichter, Dramatiker, Philosoph, sowie Historiker (10.11.1759-09.05.1805)
Hoher Sinn liegt oft in kindischem Spiel.
Il y souvent un sens profond dans un jeu d'enfant.
Oh! Hättest Du vom Menschen besser stets gedacht,
du hättest besser auch gehandelt.
Ah,
si tu avais toujours eu meilleure opinion de l'homme, tu en aurais mieux
agi.
Wer gar zu viel bedenkt, wird wenig leisten.
Qui
met bien trop en considération fera peu de choses.
Einfachheit ist das Resultat der Reife. La simplicité est le résultat de la maturité.
Caroline Schlegel-Schelling, geborene Caroline Dorothea Albertina Michaelis,
deutsche Lektorin und Übersetzerin (2.9.1763-7.9.1809)
Wenn die Welt einmal aufbrennt wie ein Papierschnitzel,
so werden die Kunstwerke die letzten lebenden Funken sein, die in das Haus
Gottes gehen.
Quand le
monde se mettra à flamber comme un bout de papier, les œuvres d'art seront les
dernières étincelles de vie à entrer dans la maison de Dieu.
Dorothea Schlegel (geboren als Dorothea
Mendelssohn), deutsche Schriftstellerin (24.10.1763-03.08.1839)
Man
muss alle Menschen ein ganz klein wenig besser behandeln, als sie es verdienen,
so entwaffnet man sie am leichtesten.
Il faut
traiter tous les gens un tout petit mieux qu'ils ne le méritent, c'est ainsi
qu'on les désarme le plus facilement.
Heinrich Schliemann, deutscher Kaufmann und Archäologe, Entdecker des legendären Troja (06.01.1822-16.12.1890)
Talent bedeutet Energie und Ausdauer. Weiter nichts. Talent veut dire énergie et persévérance. Rien de plus.
Selbst der Fleißigste ist ohne Phantasie nichts. Même le plus travailleur n'est rien sans imagination.
Arno Schmidt, deutscher Schriftsteller. (18.1.1914-3.6.1979)
Helmut Schmidt,
deutscher Politiker, Bundeskanzler von 1974
bis 1982 (23.12.1918)
Politiker und Journalisten teilen sich das
Schicksal, dass sie heute über Dinge reden, die sie erst morgen ganz
verstehen.
Politiciens
et journalistes ont ce lot en commun qu'ils parlent aujourd'hui de choses
qu'ils ne comprennent pleinement que demain.
Lothar Schmidt, Jurist nd Politologe (1922)
Gewiß: Geld ist nicht alles. Doch als Ersatz
für Vieles ist Geld überaus beliebt.
L'argent n'est certes pas tout. Mais il est des
plus apprécié pour remplacer beaucoup de choses.
Helge Schneider,
deutscher Musiker, Komiker und Schauspieler
(30.8.1955)
Humorlose Leute sind immer das Lustigste.
Les
gens sans humour, c'est toujours ce qui est le marrant.
Romy Schneider (eigentlich Rosemarie Albach),
österreichische
Schauspielerin (23.9.1938-29.5.1982)
Das Nicht-Leichte ist das Reizvolle.
C'est ce qui n'est pas facile
qui est excitant.
Arthur Schnitzler, österreichischer Erzähler und Dramatiker, gilt als einer der bedeutendsten Vertreter der Wiener Moderne (15.05.1862-21.10.1931)
Toleranz heißt: die Fehler
der anderen entschuldigen. Takt heißt: sie nicht bemerken.
La
tolérance, c'est excuser les fautes de autres. Le tact, c'est ne pas les remarquer.
Auch das kürzeste Wort bleibt am Ende nur Geschwätz, wenn es nicht auf irgendwelchem Wege zu Taten führt. Même le mot le plus court ne reste en définitive qu'un vain bavardage s'il ne conduit pas d'une manière quelconque à des actes.
Artur Schopenhauer, deutscher Philosoph (22.2.1788-21.9.1860)
Viel zu viel Wert auf die Meinung anderer legen ist ein
allgemein herrschender Irrwahn.
C'est folie largement répandue que d'attacher
trop d'importance à l'opinion des autres.
Höflichkeit ist Klugheit; folglich ist Unhöflichkeit
Dummheit.
La politesse est marque d'intelligence.
Il s'ensuit que l'impolitesse est marque de sottise.
Es ist nicht genug, dass man verstehe, der Natur
Daumenschrauben anzulegen; man muss auch verstehen können, wenn sie
aussagt.
Il ne suffit pas de mettre des poucettes à
la nature, il faut encore comprendre ce qu'elle nous avoue.
Jeder dumme Junge kann einen Käfer zertreten. Aber alle
Professoren der Welt können keinen herstellen.
Tout imbécile de gamin peut écraser un scarabée
du pied. Mais tous les savants professeurs du monde sont incapables d'en fabriquer
un.
Das Publikum ist so einfältig, lieber das Neue als das
Gute zu lesen.
Le public est assez naïv pour
lire ce qui est nouveau plutôt que ce qui est bon.
Gerd Schröder (eigentlich Gerhard Fritz
Kurt Schröder), deutscher SPD-Politiker, Bundeskanzler der Bundesrepublik Deutschland
(1998 bis 2005) (07.04.1944)
Wer versucht jedermanns
Darling zu sein, wird schnell everybodys Armleuchter.
Celui
qui cherche à être le chéri de chacun a tôt fait d'être le couillon de
tout le monde.
Franz Schubert, österreichischer Komponist
(31.01.1797-19.11.1828)
Die Menschen muss man nehmen,
wie sie sind, nicht wie sie sein sollten.
Il
faut prendre les gens comme ils sont et non comme ils devraient être.
Dieter Schulte, deutscher Gewerkschafter
(13.1.1940)
Wenn der Himmel einstürzt, sind alle Spatzen
tot. Quand le ciel s'écroule, tous les moineaux
sont morts.
Charles M. Schulz, eigentlich Charles Monroe
Schulz, US-amerikanischer Comiczeichner; er hat die Comicserie „Die Peanuts“
erfunden (26.11.1922-12.02.2000)
All you need is love.
Aber ein bisschen Schokolade ab und zu kann auch nicht schaden.
All you need is love [Tout ce dont vous avez besoin, c'est d'amour]. Mais un
peu de chocolat de temps en temps ne peut pas faire de mal non plus.
Robert Schumann, deutscher Komponist und
Pianist (08.06.1810-29.07.1856)
Der Verstand irrt,
das Gefühl nie. La raison se trompe, le sentiment
jamais.
Wolfgang Schüssel, österreichischer Politiker,
von 2000 bis 2007 österreichischer Bundeskanzler (07.06.1945)
Wer
mit einem Finger auf andere zeigt, soll nicht vergessen, dass dabei drei Finger
wieder auf einen selbst zurückzeigen. Celui qui
montre autrui du doigt ne doit pas oublier qu'en retour trois doigts pointent
sur lui-même.
Alice Schwarzer, Journalistin, Feministin (eine der bekanntesten Vertreterinnen der deutschen Frauenbewegung), Verlegerin (Begründerin und Herausgeberin der Frauenzeitschrift Emma) (3.12.1942)
Frauen begnügen sich nicht mehr mit der Hälfte des Himmels, sie wollen die Hälfte der Welt.
Les
femmes ne se satisfont plus de la moitié du ciel, elles veulent
la moitié du monde.
Hausarbeit ist Menschenarbeit und nicht Frauenarbeit.
Les tâches ménagères sont des tâches humaines et non
des tâches féminines.
[jeu sur les mots:
der Mensch = l'homme en général à l'opposition
de der Mann = l'homme mâle > Männerarbeit = tâches masculines]
Esther Schweins, deutsche Kabarettistin
und Schauspielerin (18.4.1970)
Das hat jetzt ganz Deutschland
gehört, wenn nicht sogar die ganze Bundesrepublik.
Toute
l'Allemagne l'amaintenant entendu, voire même toute la République Fédérale.
Albert Schweitzer,
französischer evangelischer Theologe, Philosoph, Arzt, Musiker und Friedensnobelpreisträger
(14.1.1875-4.9.1965)
Man wird ebenso wenig dadurch Christ, dass man in die Kirche geht, wie man
ein Auto wird, indem man sich in die Garage stellt. / Wer glaubt, ein Christ
zu sein, weil er die Kirche besucht, irrt sich. Man wird ja auch kein Auto,
wenn man in eine Garage geht.
On
devient aussi peu chrétien en allant à l'église qu'en devient une automobile
en se garant au garage. / Celui qui croit être un chrétien parce qu'il va à
l'église, se trompe. On ne devient pas non plus une voiture quand on entre dans
le garage.
[Duden – Band 12: Zitate und Aussprüche (2002, 2. Auflage
- Dudenverlag] [autre formulation: Laurence J. Peter]
Kurt Schwitters, deutscher Künstler
(20.6.1887-8.1.1948)
Unsterblichkeit ist nicht jedermanns Sache.
L'immortalité, n'est pas l'affaire
de tout le monde.
Florence Scovel Shinn, US-amerikanische
Künstlerin und spirituelle Lehrerin (24.09.1871-17.10.1940)
Kein
Mensch ist geschäftlich erfolgreich, wenn er seine Arbeit nicht liebt. Personne
ne réussit dans ses affaires s'il n'aime pas son travail.
Kalenderweisheiten Dictons, proverbes et autres mots d'humour - on peut aussi s'abonner au bon mot du jour par courrier électronique
15.4.2001 -5.2.2012