Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

=> Page 1 [z-zeb] | 2 [zec-zei] | 3 [zel-zieg] | 44 [zieh-zitr] | 5 [zitt-zue] | 6 [zuf-zur] | 7 [zus-zwa] | 8 [zwe-zwic] | 9 [zwie-zy]

Zwiebel (-, n) [f] oignon [m]
Die Zwiebel klein hacken. Hacher finement l'oignon.

Zwiebelanbeter (s, -) [m] adorateur [m] de l'oignon

Zwiebelanbieter (s, -) [m] vendeur / marchand [m] d'oignons

zwiebelartig en forme de bulbe

Zwiebelatem (s) [m] haleine [f] d'oignons

Zwiebelauflauf (s, "e) [m] soufflé [m] aux oignons

Zwiebelaussaat (-, en) [f] semence [f] des oignons

Zwiebelblume (-, n) [f] fleur [f] à bulbe

Zwiebelblumenzucht (-) [f] bulbiculture [f]; culture [f] de fleurs à bulbe

Zwiebelblumenzüchter (s, -) [m] bulbiculteur [m]; producteur [m] de fleurs à bulbe

Zwiebelblumenzüchterin (-, nen) [f] bulbicultrice [f]; productrice [f] de fleurs à bulbe

Zwiebelduft (s, "e) [m] odeur [m] d'oignon

Zwiebelfest (s, e) [n] fête [f] de l'oignon / des oignons; calçotade [f]

Zwiebelfisch (s, e) [m] coquille [f]; pâté; mastic [m] [imprimerie]

Zwiebelgewächs (es, e) [n] alliacée [f]

Zwiebelhaube (-, n) [f] coupole [f] en bulbe d'oignon

Zwiebelhaut (-, "e) [f] peau [f] d'oignon; pelure [f] de l'oignon

Zwiebelhelm (s, e) [m] coupole [f] en bulbe d'oignon

Zwiebelhonig (s, e) [m] [Zwiebel-Honig] miel [m] aux oignons

Zwiebelknollen (s, -) [m] bulbe [m] d'oignon

Zwiebelkonfitüre (-, n) [f] confiture [f] à l'oignon / d'oignons

Zwiebelkuchen (s, -) [m] tarte [f] aux oignons

Zwiebelkuchenrezept (s, e) [n] recette [f] de tarte aux oignons

Zwiebellauch (s, e) [m] oignon [m]

Zwiebelmarkt (s, "e) [m] marché [m] aux oignons

Zwiebelmettwurst (-, "e) [m] saucisse [f] à tartiner aux oignons

Zwiebelreihe (-, n) [f] rangée [f] / rang [m] d'oignons

Zwiebelrezept (s, e) [n] [Zwiebel-Rezept] recette [f] d'oignons

Zwiebelring (s, e) [m] rondelle [f] d'oignon

Zwiebelsaft (s, "e) [m] jus [m] d'oignon / de l'oignon

Zwiebelsalz (es, e) [n] sel [m] d'oignon

Zwiebelsalzherstellung (-) [f] fabrication [f] du sel d'oignon

Zwiebelsame (n) [m] [> Schwarzkümmel]

Zwiebelschale (-, n) [f] pelure [f] d'oignon

Zwiebelsoße (-, n) [f] [Zwiebelsauce] sauce [f] à l'oignon

Zwiebelstaude (-, n) [f] pied [m] d'oignon

Zwiebelstecken (s) [n] plantage [m] des oignons

Zwiebelsuppe (-, n) [f] soupe [f) à l'oignon

Zwiebelkompott (s, e) [n] compote [f] d'oignons

Zwiebeltaler (s, -) [m] [Autriche: tranche épaisse d'oignon rouge panée]

Zwiebeltopf (s, "e) [m] pot [m] à oignons

Zwiebelturm (s, "e) [m] clocher [m] byzantin / en bulbe d'oignon

Zwiebelwürfel (s, -) [m] [m] d'oignon

Zwiebelzopf (s, "e) [m] tresse [f] d'oignons / aux oignons

Zwielaut (s, e) [m] diphtongue [f]

Zwiespalt (s, e / "a) [m] (zwischen) conflit; tiraillement [m] (entre)
Ich stecke in einem Zwispalt. Je me trouve placé(e) devant un dilemme.
Das bringt mich in einen Zwiespalt. Cela me place devant un dilemme.
Erwar mit sich selbst im Zwiespalt. Il était en désaccord avec lui-même.
Wir befinden uns in einem Zwiespalt. Nous nous trouvons confrontés à un dilemme.
der innere Zwiespalt le conflit / tiraillement intérieur

zwiespältig équivoque; ambigu; de faççn ambiguë; ambivalentconflictuel; contradictoire
Er hat einen zwiespältigen Charakter. Il a un caractère plein de contradictions / ambivalent.
Er hegte zwiespältige Gefühle. Il était partagé / écartelé entre divers sentiments.

Zwietracht (-) [f] zizanie; discorde; désunion; dissension; mésintelligence [f]; désaccord [m]; déchirements [m pl]
Er stiftet / sät Zwietracht.
Il sème la zizanie.
der Apfel der Zwietracht
la pomme de discorde

Zwilling (s, e) [m] jumeau [m]; jumelle [f]

Zwillingsbereifung (-) [f] roues [f pl] jumelées
Ein Linienbus hat ein Rad der hinteren Zwillingsbereifung verloren. Un autobus de ligne a perdu une roue du jumelage arrière.

Zwillingsbruder (s, ") [m] frère [m] jumeau

Zwillingsgeburt (-, en) [f] naissance [f] de jumeaux

Zwillingsroboter [pl] robots [m pl] jumeaux

Zwillingssatellit (en, en) [m] satellite [m] jumeau

Zwillingsschwester (-, n) [f] sœur [f] jumelle

Zwillingssonden [pl sondes [f pl] jumelles

Zwillingsturm (s, "e) [m] tour [f] jumelle
Vor viereinhalb Jahren sind die Zwillingstürme des World Trade Centers in New York bei Terroranschlägen völlig zerstört worden. Voici quatre ans et demi, les tours jumelles du World Trade Center de New-York ont été complètement détruites dans un attentat terroriste.

zwingen (a, u) forcer; contraindre; obliger; astreindre; dompter; discipliner
Der Gangster zwang den Bankdirektor, den Safe zu öffnen. Le gangster contraignit le directeur de banque à ouvrir le coffre-fort.
Wir sind zum Erfolg gezwungen. Nous sommes contraints de réussir.
Er musste sich zwingen, den Rest der Suppe zu essen. Il dut se forcer pour finir la soupe.
Er wurde gezwungen es zu tun. Il fut contraint de le faire.
Man zwang ihn auf die Knie. On le força à se mettre à genoux.
Wir werden den Gegner auf die Knie zwingen. Nous ferons plier l'adversaire.
Er zwang sich zur Ruhe. Il se força de rester calme.
Die Umstände sind zwingend. Les circonstances sont contraignantes.
Ich sehe mich gezwungen, Anklage zu erheben. Je me vois contraint de porter plainte.
Er hat sich zu einem Lächeln gezwungen. Il s'est efforcé de sourire.
Er zwang sich in die Jacke. Il força pour mettre la veste.
Er hat sich durch die Tür gezwungen. Il s'est forcé un passage par la porte.
Er will alle Minister zum Sparen zwingen. Il veut contraindre tous les ministres à faire des économies.

zwingend obligatoire; obligatoirement

Zwinger (s, -) [m] [chiens, élevage] chenil [m]; [félins] cage [f]; [ours] fosse [f]; [fortification] donjon; fossé [m]
der Dresdner Zwinger le Château de Dresde

zwirbeln tortiller
der Meister mit dem gezwirbelten Schnurrbart le maître aux moustaches tortillées [= S. Dali]

zwischen (+ A / + D) entre
Es ist nichts zwischen uns. Il n'y a rien entre nous.
Es gab nie Streit zwischen ihnen. Ils n'eurent jamais de dispute.
Ich saß zwischen einem Belgier und einem Holländer. J'étais assis entre un Belge et un Hollandais.
Stell den Schrank zwischen die Tür und die linke Wand! Mets l'armoire entre la porte et le mur de gauche !
Gibt es einen Zusammenhang zwischen den beiden Fällen? Y a-t-il une relation entre les deux cas ?
Zwischen Weihnachten und Neujahr haben wir geschlossen. Nous sommes fermés entre Noël et Nouvel an.
Er ist zwischen acht und zehn Jahre alt. Il a entre huit et dix ans.

Zwischenablage (-) [f] presse-papier [m]

Zwischenakt (s, e) [m] [désuet] entre-acte [m] [éventuellement agrémenté par un orchestre, un ballet]

Zwischenapplaus (es, e) [m] applaudissements [m pl] spontanés

Zwischenaufenthalt (s, e) [m] escale [f] [séjour]

Zwischenbahnhof (s, "e) [m] gare [f] intermédiaire

Zwischenbemerkung (-, en) [f] remarque [f] incidente
Ich möchte hier kurz eine Zwischenbemerkung einfügen. Je voudrais ouvrir ici une courte parenthèse.

Zwischenbericht (s, e) [m] rapport [m] intermédiaire

zwischenbetrieblich inter-entreprises
zwischenbetriebliche Beziehungen rapports inter-entreprises

Zwischenbilanz (-, en) [f] bilan [m] intermédiaire

Zwischendeck (s, s) [n] entrepont [m]

Zwischendecke (-, n) [f] faux-plafond [m]

Zwischenergebnis (ses, se) [n] résultat [m] provisoire

zwischenethnisch interéthnique

Zwischenfall (s, "e) [m] incident [m]

Zwischenfrage (-, n) [f] question [f] incidente

Zwischengeschoss (es, e) [n] entresol [m]

Zwischengröße (-, n) [f] taille [f] intermédiaire; demi-taille; demi-pointure [f]

Zwischenhalt (s, e) [m] escale [f] [séjour]

Zwischenhandel (s) [m] (commerce [m] de) demi-gros [m]

Zwischenhändler (s, -) [m] commerçant [m] en demi-gros; intermédiaire [m]

Zwischenhändlerin (-, nen) [f] commerçante [f] en demi-gros; intermédiaire [f]

Zwischenhandlung (-, en) [f] épisode [m]

Zwischenkriegszeit (-) [f] entre-deux-guerres [m]

Zwischenlager (s, -) [n] centre [m] de stockage intermédiaire; camp [m] de transit

Zwischenlandung (-, en) [f] escale [m] [aviation]

zwischenlagern entreposer (provisoirement); être entreposé; faire étape
Dort wird die kleine Statue zwischengelagert, bis das 2,50 Meter lange Mäuerchen wieder aufgebaut ist. C'est là que la petite statue sera entreposée jusqu'à ce que la murette de 2,50 m de long soit reconstruite.
Die Diebe hatten es auf Autofelgen abgesehen, die in eigens angemieteten Räumen zwischenlagerten. Les voleurs visaient des jantes de voiture qui étaient entreposées dans des locaux spécialement loués à cet effet.
Wir zwischenlagerten in einem Lager der Vereinten Nationen. Nous fîmes étape dans un camp des Nations-Unies.

Zwischenlagerung (-, en) [f] entreposage [m] intermédiaire

Zwischenlösung (-, en) [f] solution [f] provisoire

Zwischenmahlzeit (-, en) [f] casse-croûte; goûter; en-cas [m]

Zwischenriegel (s, -) [m] entretoise [f]

Zwischenruf (s, e) [m] interjection; interpellation [f]

Zwischensparrendämmung (-) [f] isolation [f] entre chevrons

Zwischenspeicher (s, -) [m] cache [m] [informatique]

zwischenspeichern sauvegarder / stoker dans le cache
Daten von Web-Surfern dürfen nur kurz zwischengespeichert werden. Les données de navigation des internautes ne doivent être stockées dans le cache que pour un temps limité.
Die Notwendigkeit, Daten im Buffer zwischenzuspeichern La nécessité de stocker les données dans le cache

Zwischenspiel (s, e) [n] intermède [m] (musical)

zwischenstaatlich international; entre états

Zwischenstadium (s) [n] phase [f] intermédiaire; phase [f] transitoire

Zwischenstation (-, en) [f] halte [f]; station [f] intermédiaire; relais [m] (postal)

Zwischenstopp (s, s) [m] arrêt [m] intermédiaire; escale [f]

Zwischensumme (-, n) [f] sous-total [m]

Zwischentitel (s, -) [m] intertitre [m]

Zwischentür (-, en) [f] porte [f] communicante

Zwischenwand (-, "e) [f] cloison [f]

Zwischenwirbelscheibe (-, n) [f] ménisque [m] intervertébral; méniscoïde [m]; frange [f] synoviale

Zwischenwirt (s, e) [m] hôte [m] intermédiaire

zwischenzeitlich intermédiaire; entre-temps
Für zwischenzeitliche Aufbewahrung kann man sich mit einigen Euro Materialaufwand selbst einen Humidor bauen. Pour une conservation temporaire on peut construire soi-même à peu de frais un humidificateur.

Zwist (s, e) [m] dispute; dissension [f]; différend [m]

zwitschern gazouiller; chanter [oiseau]
Die Vögel zwitschern. Les oieaux gazouillent.

Zwitschern (s) [n] gazouillis [m]
das Zwitschern des Vogels le gazouillis / gazouillement de l'oiseau

Zwitter (s, -) [m] hermaphrodite; hybride; androgyne; bâtard; métis [m]

Zwitterart (-, en) [f] variété / espèce [f] hybride

Zwitterbildung (-) [f] hermaphrodisme [m]; androgynie [f]

Zwitterblüte (-, n) [f] fleur [f] hermaphrodite

Zwitterding (s, e) [n] chose [f] bâtarde; hybride [m]; (zwischen ... und ...) chose tenant à la fois de... et de...
Man sah die Fledermäuse als "Zwitterding" zwischen Vogel und Maus an. On considérait les chauve-souris comme une sorte d' hybride entre oiseau et souris.
Der Tokyo-Tower wurde in den 60er Jahren vornehmlich als ein Zwitterding zwischen einer Sendestation und einer Touristenattraktion errichtet. La Tour de Tokyo fut construite dans les années soixante principalement pour tenir lieu à la fois de station émettrice et d'attraction touristique.

Zwitterfisch (s, e) [m] poisson [m] hermaphrodite

Zwittergeschlecht (s, er) [n] race [f] abâtardie / dégénérée

zwitterhaft hybride; ambigu

Zwitterhaftigkeit (-) [f] caractère [m] hybride; ambiguïté [f]

zwitterig hybride; hermaphrodite; bissexué

Zwitterkalb (s, "er) [n] veau [m] hermaphrodite
Zwitterkalb mit sechs Beinen geboren Naissance d'un veau hermaphrodite à six pattes

Zwitterstellung (-) [f] situation [f] ambiguë

Zwitterwesen (s, -) [n] (être [m]) hermaphrodite [m]; (nature [f]) hybride

zwittrig [> zwitterig]

Zwittrigkeit (-) [f] caractère [m] hermaphrodite / hybride

zwölf douze
Jesus und die zwölf Apostel Jésus et les douze apôtres
um zwölf Uhr mittags à midi
Es ist zwölf Uhr dreißig. Il est midi et demie.

zwölfbändig en douze volumes / tomes

Zwölfeck (s, e) [n] dodécagone [m]

zwölfeinhalb douze et demi

zwölffach douze fois; duodécuple
zwölffacher Großvater duodécuple grand-père

Zwölffingerdarm (s, "e) [m] duodénum [m]

Zwölffingerdarmgeschwür (s, e) [n] ulcère [m] du duodénum

Zwölffingerdarmulzeration (-, en) [f] ulcération [f] du duodénum

zwölfgeschossig à douze étages

zwölfjährig (âgé) de douze ans; (d'une durée) de douze ans; duodécennal
Beendigung des zwölfjährigen Bürgerkrieges Fin de douze années de guerre civile
Der zwölfjährige Hans-Jakob verließ als Erster die Schule. Jean-Jacques, douze ans, fut le premier à sortir de l'école.

Zwölfklässler (s, -) [m] élève [m] de (la classe de) douzième [selon le système scolaire allemand]

zwölfköpfig de douze personnes; à douze têtes

zwölfmal douze fois

zwölfmonatig d'un an; de douze mois; portant sur un an; d'une durée d'un an
zwölfmonatige Speicherung aller Verbindungsdaten von Bundesbürgern conservation sur un an de toutes les données relatives aux communications téléphoniques des citoyens de la République Fédérale

zwölfprozentig à douze pour cent

zwölfstöckig de douze étages

zwölfstündig de douze heures

zwölft douzième
Dezember ist der zwölfte Monat des Jahres. Décembre est le douxième mois de l'année.
Berlin, den zwölften Zweiten zweitausendzwei Berlin, douze février deux mille deux
Zwölftes Kapitel Chapitre douze / douzième

zwölftägig de douze jours

zwölfteilig en douze parties

Zwölftel (s, -) [n] douzième [m]
Drei Zwölftel plus ein Zwölftel gleich vier Zwölftel, also genau ein Drittel des ganzen Kuchens. Trois douzièmes plus un douzième égale quatre douzièmes, soit exactement un quart de tout le gâteau.

zwölftens douzièmement; duodecimo

Zwölftklässler [> Zwölfklässler]

Zwölftöner (s, -) [m] (compositeur [m]) dodécaphoniste [m]

Zwölftonmusik (-) [m] musique [f] dodécaphonique; dodédaphonisme [m]

zwölfundeinhalb douze et demi

Zwölfzimmerwohnung (-, en) [f] appartement [m] de douze pièces

Zwölfzylinder (s, -) [m] douze cylindres [f]

Zyan (s) [n] cyan [m]

Zyane (-, n) [f] bleuet / bluet [m]

Zyanid (s, e) [n] cyanure [m]; prussiate [m] [désuet]; cyanide [m]

Zyankali (s) [n] cyanure [m] de potassium

zyanotisch cyanotique
zyanotisches Gesicht visage cyanotique

zygomorph zygomorphe
Das Pelargonium hat zygomorphe Blüten. Le pélargonium a des fleurs zygomorphes / à symétrie bilatérale / à corolle zygomorphe.

Zygote (-, n) [f] zygote [m]

Zyklamen (s, -) [n] cyclamen [m]

zyklisch cyclique
Es sind zyklisch wiederkehrenden Phänomene. Ce sont des phénomènes qui reviennent cycliquement / à répétition cyclique.

Zyklometer (s, -) [n] cyclomètre [m] [machine à décrypter]

Zyklon (s, e) [m] cyclone [m]

Zyklop (en, en) [m] [cf Kyklop] cyclope [m]

Zyklopenmauer (-, n) [f] mur [m] cyclopéen

zyklothym cyclothymique

Zyklothymie cyclothymie [f]

Zyklus (-, Zyklen) [m] cycle [m]; série [f] | cercle [m] [astron.]

Zylinder (s, -) [m] cylindre [m]; (chapeau [m]) haut [m] de forme; gibus [m]; [= Messzylinder] éprouvette [f] graduée; [= Lampenzylinder] verre [m] de lampe
Der Wagen hat sechs Zylinder. La voiture a six cylindres.
Er setzte seinen Zylinder auf. Il mit son haut-de-forme.

Zylinderhut (s, "e) [m] (chapeau [m]) haut [m] de forme

Zylinderkopf (s, "e) [m] culasse [f] (de cylindre); tête [f] de cylindre

Zylinderkopfdichtung (-, en) [f] joint [m] de culasse

Zylinderkopfdichtungswechsel (s, -) [m] changement [m] du joint / des joints de culasse

zylindrisch cylindrique
Erdbebensichere Bemessung zylindrischer Behälter Dimensionnement parasismique de réservoirs cylindriques
zylindrisches Kugellager roulement à billes cylindrique
Volumenberechnung eines zylindrischen Tanks calcul du volume d'un réservoir cylindrique

zynisch cynique

zynischerweise cyniquement

Zyniker (s, -) [m] cynique [m]

Zynikerin (-, nen) [f] cynique [f]

Zynismus (-, Zynismen) [m] cynisme [m]

Zypergras (es, "er) [n] cyperale [f]

Zypern (s) [n] (île [f] de) Chypre [f]

Zyprer (s, -) [m] Cypriote [m]

Zyprerin (-, nen) [f] Cypriote [f]

Zypresse (-, n) [f] cyprès [m]

Zypriote (n, n) [m] Cypriote / Chypriote [m]

Zypriotin (-, nen) [f] Cypriote / Chypriote [f]

zypriotisch cypriote; de Chypre

zypriotischstämmig d'origine chypriote

zyprisch cypriote; chypriote; de Chypre

Zyste (-, n) [f] kyste [m]

Zystenniere (-, n) [f] hydronéphrose [f]

Zythera (s) [n] Cythère [f]

Zysticercose (-, n) (f] [Cysticercose] cysticercose [f]

zystisch cystique
zystische Fibrose fibrose cystique

Zystitis (-) [f] cystite [f]

Zytologie (-) [f] cytologie [f]; étude [f] des cellules

Zytomegalie (-, n) [f] [Cytomegalie] cytomégalie [f]

Zytomegalievirus (-, Zytomegalieviren) [n] virus [m] de la cytomégalie

Zytoplasma (s) [n] cytoplasme [m]

Zystoskop (s, e) [n] cystoscope [m]

Zystoskopie (-, n) [f] cystoscopie [f]

Zytostatikum (s, Zytostatika) [n] [Cytostatikum] cytostatique [m]

zytostatisch cytostatique

=> Page 1 [z-zeb] | 2 [zec-zei] | 3 [zel-zieg] | 4 [zieh-zitr] | 5 [zitt-zue] | 6 [zuf-zur] | 7 [zus-zwa] | 8 [zwe-zwic] | 9 [zwie-zy]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 6.5.2012