Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

=> Page 1 [t-tao] | 2 [tap-tec] | 3 [ted-tens] | 4 [tent-tev] | 5 [tex-tieg] | 6 [tier-tol]  | 7  [tom-tot] | 8 [tou-trap] | 9 [tras-tri] | 10 [tro-tscha] | 11 [tsche-ty]

Troas (-) [f] Troade [f]

trocken sec
Er bekam nur ein Stück trockenes Brot. Il n'eut qu'un morceau de pain sec.
Ist das gewaschene Hemd schon trocken? La chemise lavée est-elle déjà sèche?
Bei trockenem Wetter könnten wir einen Ausflug machen. Si le temps est sec, nous pourrions faire une excursion.

Trockenananas (-, -) [f] ananas [m] séché (en tranches)

Trockenapfel (s, ") [m] pomme [f] séchée (en tranches)

Trockenaprikose (-,n) [f] abricot [m] sec / séché

Trockenbanane (-, n) [f] banane [f] séchée (en tranches)

Trockenbiotop (s, e) [m] biotope [m] sec

Trockenbirne (-, n) [f] poire [f] séchée (en tranches)

Trockenblume (-, n) [f] fleur [f] séchée

Trockenbrennstoff (s, e) [m] combustible [m] solide

Trockendattel (-, n) [f] datte [f] séchée

Trockendauer (-) [f] durée [f] de séchge

Trockendock (s, s / [rare] e) [n] cale [f] sèche
Das Schiff verläßt das Trockendock. Le navire quitte la cale sèche.

Trockenerdbeere (-, n) [f) fraise [f] séchée

Trockenfeige (-, n) [f] figue [f] séchée

Trockenfisch (s) [m] poisson [m] séché

Trockenfleisch (s) [n] viande [f] séchée

Trockenfrucht (-, "e) [f) fruit [m] sec / séché / déshydraté

Trockenfruchtmischung (-, en) [f] mélange [m] de fruits secs

Trockenfutter (s) [n] fourrage [m] sec

Trockengebäck (s) [n] gâteaux [m] secs

Trockengebiet (s, e) [n] région [f] aride

Trockengemüse (s) [n] légumes [m pl] secs / déshydratés

Trockenholz (es) [n] bois [m] sec / mort [m]

Trockenholztermite (-, n) [f] [Trockenholz-Termite] termite [m] des bois secs

Trockenjahr (s, e) [n] année [f] de sécheresse

Trockenkarotte (-, n) [f] carotte [f] séchée

Trockenkiwi (, s) [f] kiwi [m] séché (en tranches)

Trockenkonosnuss (-) [f] noix [f] de coco séchée (en poudre)

Trockenlaufschutz (es) [m] protection [f] contre le fonctionnement à vide [pompe]

Trockenmilch (-, en) [f] lait [m] en poudre

Trockenmango (-, s / nen) [f] mangue [f] séchée

Trockenmauer (-, n) [f] mur [m] de pierres sèches

Trockenmauern (s) [n] maçonnage [m] sec / de pierres sèches

Trockenmöhre (-, n) [f] carotte [f] séchée

Trockenobst (s) [n] fruits [m pl] secs / deshydratés

Trockenpapaya (-, s) [f] papaye [f] séchée

Trockenpaprika (-, s) [f] paprika [m] séché

Trockenperiode (-, n) [f] période [f] de sécheresse

Trockenpfirsich (s, e) [m] pêche [f] séchée

Trockenpflaume (-, n) [f] prune [f] sèche / séchée; pruneau [m]

Trockenpflaumenextrakt (s, e) [m / n] extrait [m] de pruneaux

Trockenpflaumensaft (s, "e) [m] jus [m] de pruneau

Trockenpflaumentasche (-, n) [f] rissole [f] aux pruneaux

Trockenpilz (es, e) [m] champignon [m] séché

Trockenrasur (-, en) [f] rasage [m] au rasoir électrique

Trockenresistenz (-) [f] résistance [f] à la sécheresse

Trockenreinigung (-) [f] nettoyage [m] à sec

Trockensaft (s, "e) [m] [TSA] (jus [m] en) poudre [f] à dissoudre [médicament]

Trockensauerkirsche ( , n) [f] [Trocken-Sauerkirsche] griotte [f] séchée

Trockenschleuder (-, n) [f] essoreuse [f]

Trockenshampoo (s, s) [n] shampoing [m] sec

Trockental (s, "er) [n] vallée [f] sèche

Trockentomate (-, n) [f] tomate [f] séchée

trockenwedeln agiter pour sécher
Das Bild muss nicht mehr trochengewedelt werden. La photo ne doit plus être agitée poue sécher.

Trockenzeit (-, en) [f] temps [m] de séchage

trocknen sécher
Er nahm ein Handtuch und trocknete sich die Hände. Il prit une serviette et s'essuya les mains.
Die Farbe muss noch trocknen. La peinture doit encore sécher.
Die Wäsche trocknet in der Sonne. Le ligne sèche au soleil.

Trocknen (s) [n] dessication [f]

Trockner (s, -) [m] séchoir; sécheur [m]; déshydreur [m]

trocknerbeständig adapté au sèche-linge

trocknergeeignet adapté au sèche-linge

Trocknung (-) [f] séchage [m]; déshydratation [f]

Trocknungsphase (-, n) [f] période [f] de séchage

Trödelmarkt (s, "e) [m] marché [m] aux puces

trödeln traînasser; lambiner; lanterner; baguenauder; musarder; traîner (dans son travail); flânerbrocanter; faire de la brocante
Ich trödelte durch die Plattenabteilungen der großen Kaufhäuser. Je flânais dans les rayons disques des grands magazins.
Ich rege mich über eine trödelnde Kassiererin auf. Je m'énerve au sujet d'une caissière qui lambine.

Troer (s, -) [m] habitant [m] de la Troade; Troyen [m]

Troia [> Troja]

Troja (s) [n] Troie [f] [capitale de la Troade]

Trojaner (s, -) [m] Troyen [m] [habitant de Troie en Troade]; troyen [m] [virus informatique]; (astéroïde) troyen [m]

Trojanerin (-, nen) [f] Troyenne [f] [habitante de Troie en Troade]

Trojaner-Infektion (-, en) [f] infection [f] par un troyen

trojanisch troyen
der Trojanische Krieg La Guerre de Troie
das trojanische Pferd le cheval de Troie [histoire; virus informatique]

Trolley (s, s) [m] trolley [m]

Trolleybus (ses, se) [m] trolleybus; trolley [m]
Trolleybusse sind bedeutend leiser als Dieselbusse. Les trolleys sont nettement plus silencieux que les bus (à moteur) diesel.

Trolleybusflotte (-, n) [f] flotte [f] de trolleybus

Trolleybusnetz (es, e) [n] réseau [m] de trolleybus; filet [m] à bagages de / du trolleybus

Trolley-LKW (s, s) [m] camion-trolley [m]

Trolleylastwagen (s, -) [m] [Suisse] camion-trolley [m]

Trolleyset (s, s) [n] set [m] de valises trolley
Trolleyset 7-teilig set de 7 valises trolley

Trombe (-, n) [f] trombe [f] (d'eau / d'air)

Trombidiose (-, n) [f] [Trombidiosis] trombiculose [f]

Trommel (-, n) [f] tambour | barillet [revolver]
die große Trommel la grosse caisse
Er rührt / schlägt die Trommel. Il bat le tambour.
Man hat die große Trommel für das Projekt gerührt. On a fait beaucoup de battage autour le projet.

Trommelbremse (-, n) [f] frein [m] à tambour

Trommelfell (s) [n] peau [f] de tambour; (membrane [f] du) tympan [m]

Trommelfeuer (s) [f] feu [m] roulant; pilonnage [m]

trommeln battre le tambour; jouer du tambour; tambouriner
Er trommelte mit den Fingern auf den Tisch. Il tambourinait avec ses doigts sur la table.
Der Regen trommelte auf das Dach. La pluie tambourinait sur le toit.
Ich trommle die Leute zusammen. Je vais rameuter tout le monde.
Paul hat mich aus dem Schlaf getrommelt. Paul m'a réveillé en fanfare.
Man trommelte einen Marsch. On battit une marche.

Trommelprozession (-, en) [f] procession [f] aux tambours

Trommelrevolver (s, -) [m] revolver [m] à barillet

Trommelschlag (s, "e) [m] battement [m] de tambour

Trommelschlegel (s, -) [m] baguette [f] de tambour

Trommelstock (s, "e) [m] baguette [f] de tambour; craspédie [f] "baguette de tambour"

Trommelstockwurf (s, "e) [m] jet [m] de / d'une baguette de tambour
Trommelstockwurf: Täter stellt sich Jet d'une baguette de tambour: le coupable se dénonce / se livre

Trommelwaschmaschine (-, n) [f] machine [f] à laver à tambour; lave-linge [m] à  tambour

Trommelwirbel (s, -) [m] roulement [m] de tambour

Trommler (s, -) [m] tambour [m] [musicien]

Trommlerin (-, nen) [f] tambour [m] [musicienne]

Trommlerorden (s) [m] ordre [m] des tambourinaires

Trompete (-, n) [f] trompette [f]
Er bläst die Trompete. Il joue de la trompette.

trompeten jouer / sonner de la trompette | barrir; baréter [éléphant] | se moucher bruyamment
Der Elefant / Das Nashorn trompetet. L'éléphant / Le rhinocéros barrit / barète.

Trompeten (s) [n] jouer de la trompette; barrissement [m]
das Trompeten des Elefanten le barrissement / le barètement de l'éléphant

Trompetenbaum (s, "e) [m] brugmansia [m]; trompette [f] des anges

Trompetenbläser (s, -) [m] trompette; trompettiste [m]

Trompetenblume (-, n) [f] brugmansia [m]; trompette [f] des anges

Trompetenblüte (-, n) [f] fleur [f] du brugmansia

Trompetengeige (-, n) [f] trompette [f] marine

Trompetengeschmetter (s) [n] éclats [m pl] de trompette; fanfares [f pl]

Trompetenpflanze (-, n) [f] sarracénie [f]

Trompetensignal (s, e) [n] sonnerie [f] de trompette

Trompetenstoß (es, "e) [m] coup [m] de trompette

Trompeter (s, -) [m] trompette [m] [musicien]; trompettiste [m]

Trompeterin (-, nen) [f] trompettiste [f]

Tropen [pl] Tropiques [m pl]; pays [m pl] tropicaux
in den Tropen sous les tropiques

Tropenbräune (-) [f] hâle [m] tropical

Tropenfieber (s, -) [n] fièvre [f] tropicale / des Tropiques

Tropenfisch (s, e) poisson [m] tropical

Tropengürtel (s) [m] ceinture [f] tropicale

Tropenholz (es, "er) [n] bois [m] tropical

Tropeninsel (-, n) [f] île [f] des Tropiques

Tropeninstitut (s, e) [n] Institut [m] de recherche sur les maladies tropicales

Tropenkrankheit (-, en) [f] maladie [f] tropicale / des tropiques

Tropenmedizin (-) [f] médecine [f] tropicale
Institut für Troipenmedizin Berlin Institut de Médecine tropicale de Berlin

Tropenmediziner (s, -) [m] médecin [m] tropical

Tropenmedizinerin (-, nen) [f] médecin [m] tropical (femme)

Tropensturm (s, "e) [m] tempête [f] tropicale

Tropenwald (s) [m] forêt [f] tropicale

Tropenwaldschutz (es) [m] protection [f] de la forêt tropicale

Tropezianer (s, -) [m] Saint-Tropézien [m]

Tropfbrett (s, er) [n] égouttoir [m]

Tröpfchen (s, -) [n] gouttelette [f]; bêta [m]; bêtasse [f]; petit sot [m]
ein Tröpfchen Wein une larme de vin

Tröpfchenbildung (-) [f] formation [f] de gouttelettes

Tröpfchengröße (-, en) [f] grosseur [f] des gouttelettes

tropfen (+ h / + s avec indication de direction par in, auf, aus, von... ) verser goutte à goutte; verser des gouttes de; instiller; goutter; s'égoutter; dégoutter; couler / tomber goutte à goutte
Seine Nase tropfte. Son nez coulait.Der Wasserhahn tropft. Le robinet goutte / fuit / coule.
Schweiß tropfte auf seiner Stirn. La sueur perlait sur son front.; Son front ruisselait de sueur.
Tränen tropften aus ihren Augen. Des larmes coulaient de ses yeux.
Fett nicht auf die Holzkohle tropfen lassen Ne pas laisser goutter la graisse sur le charbon de bois
tropfen lassen und würfeln égoutter / laisser s'égoutter et couper en dés
Es tropft. Il y a des gouttes.; Il tombe des gouttes.

Tropfen (s, -) [m] goutte [f]
Noch etwas Wein? - Nur einen Tropfen bitte! Encore un peu de vin ? - Rien qu'une goutte, s'il te plaît !
Wir wollen noch einen Tropfen trinken. Buvons encore un verre.
Er leerte sein Glas bis auf den letzten Tropfen. Il vida son verre jusqu'à la dernière goutte.
Es ist ein guter / ein edler Tropfen. C'est un bon cru / un bon vinune bonne bouteille / une bouteille de derrière les fagots.
Er hat keinen Tropfen getrunken. Il n'a pas bu une (seule) goutte.
Hast du schon deine Tropfen eingenommen? As-tu déjà pris tes gouttes ?
Er schwitzte dicke Tropfen. Il suait à grosses gouttes.
Der Regen fiel / Es regnete in dicken Tropfen. La pluie tombait en grosses gouttes.
Es ist ein Tropfen auf den heißen Stein. C'est une goute d'eau dans la mer.
Viele Tropfen machen einen Bach. Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
Steter Tropfen höhlt den Stein. Petit à petit l'oiseau fait son nid.; La patience vient à bout de tout.

Tropfenfänger (s, -) [m] pare-goutte [m]

Tropfenflasche (-, n) [f] flacon [m] compte-gouttes

Tropfenform (-) [f] forme [f] de goutte
in Tropfenform en forme de goutte

tropfenförmig en forme de goutte

tropfenweise (au )goutte à goutte; par goutte; au compte-gouttes

Tropfenzähler (s, -) [m] compte-gouttes; stiligoutte [m]

Tröpferlbad (s, "er) [n] [Autriche - désuet] bains [m pl] publics

Tropfröhrchen (s, -) [n] compte-gouttes [m]

Tropfschale (-, n) [f] bac [m] ramasse-gouttes

Tropfsieb (s, e) [m] tamis [m] d'égouttage

Tropfstein (s) [m] concrétion [f] calcaire; [= Zapfentropfstein] stalactite; [= Säulentropfstein] stalagmite [f]

Tropfsteinhöhle (-, n) [f] grotte [f] (de concrétions calcaires)

tropisch tropical
tropische Hitze chaleur tropicale / torride

Tropismus (-) [m] tropisme [m]

Tropopause tropopause [f]

Troposphäre (-) [f] troposphère [f]

Troposphärenforschung (-) [f] recherche [f] sur la troposphère

Tross (es, e) [m] train (des équipages); domesticitécortègesuite; délégation; escorte [f]; gros bagages [m pl]; [péjoratif] séquelle [f]
Er soll sich mit einem Tross von mindestens zwölf Begleitern in der Umgebung seiner Heimatstadt aufhalten. Il se tiendrait accompagné d'au moins douze personnes dans les environs de sa ville natale.
Er führt einen großen Tross mit sich. Il se traîne avec un important attirail.

Trosswagen (s, -) [m] fourgon [m] (du train) [armée]

Trost (s) [m] consolation [f]; réconfort [m]
Zum Trost schenkte er ihr einen Ring. Pour la consoler il lui fit cadeau d'une bague.
Es war nur ein schwacher Trost für mich. Cela me fut une piètre consolation.
Du bist wohl nicht ganz bei Trost! Tu dérailles! / Ça ne va pas bien chez toi?
Bei der Oma fand er immer einen Trost. Il trouvait toujours un réconfort chez la grand-mère.

trösten (über + A / wegen + D // mit) consoler; réconforter (de // avec); essuyer les larmes de
Das tröstet mich. Cela / Voila qui me console.
Der Arzt hatte den Kranken getröstet. Le médecin avait réconforté le malade.
Gott tröste ihn! Que Dieu ait son âme!
Sie sagte ihm tröstende Worte. Elle lui dit des paroles de réconfort.
Er legte tröstend seinen Arm um meine Schulter. Il mit son bras autour de mes épaules pour me consoler.
Ich weinte und du tröstetest mich. Je pleurais et tu essuyas mes larmes.
Dieser Gedanke tröstete ihn. Cette pensée le réconforta.
Tröste dich! Ne t'en fais pas !
Wir trösteten uns gegenseitig damit, dass es anderen noch schlimmer ging. Nous nous réconfortâmes mutuellement en nous disant que d'autres étaient encore plus mal lotis.

trösten (sich [A]) se consoler; reprendre espoir
Er tröstete sich schnell über den Verlust des Taschenmessers. Il se consola vite de la perte du couteau de poche.
Er tröstete sich mit dem Gedanken, dass es dem Freund auch nicht besser ging. Il se consola à la pensée que son ami n'était pas mieux loti.
Sie tröstete sich mit einer Tafel Schokolade. Elle se réconforta avec une tablette de chocolat.
Sie wollte sich nicht trösten lassen. Elle fut inconsolable.

Tröster (s, -) [m] consolateur (s) [m]

Trösterin (-, nen) [f] consolatrice [f]

tröstlich consolant; rassurant

trostlos malheureux; désolé; désolant; morne; triste
eine trostlose Gegend une contrée désolée

Trostlosigkeit (-) [f] désolation; caractère [m] désolant

Trostpflaster (s, -) [n] petit consolation [f]

Trostpreis (es, e) [m] prix [m] de consolation
Als Trostpreis bekam er ein Bilderbuch. Comme prix de consolation il eut un livre d'images.

trostreich réconfortant
trostreiche Worte des paroles de réconfort

Tröstung (-, en) [f] consolations [f pl]; réconfort [m]

Trostwort (s, e) [n] parole [f] de réconfort
Alle deine Trostworte bringen mir meinen verstorbenen Mann nicht wieder! Toutes tes paroles de réconfort ne me ramèneront pas mon mari défunt.

Tröte (-, n) [f] trompette [f] d'enfant [son monotone - mot utilisé en 2010 pour désigner la > vuvuzela]

tröten trompeter; souffler dans la vuvuzela

Trottel (s, -) [m] crétin [m]; ganache [f]
alter Trottel vieille baderne

Trottellumme (-, n) [f] guillemot [m] de Troïl / à capuchon / à bec mince; [Canada] guillemot marmette

Trotzki (s) [m] Trotski; Trotsky; Trotzky [m]

Trotzkismus (-) [m] trotzkysme [m]

Trotzkist (en, en) [m] trotzkyste [m]

Trotzkistin (-, nen) [f] trotzkyste [f]

trotzkistisch trotzkyste

Trotzkopf (s, "e) [m] mauvaise tête [f]; tête [f] de mule; cabochard [m]

Trubel (s) [m] agitation [f]

trubelig turbulent

trüben troubler; brouiller; ternir; assombrir; gâter; fausser
Der Vorfall trübte ihre Freundschaft. L'incident gâta leur amitié.
Das trübte die Stimmung. Cela gâta l'ambiance.
Das hatte meine Freude getrübt. Cela avait gâché ma joie.
Das konnte seine gute Laune aber nicht trüben. Mais cela ne put ternir sa bonne humeur.
Ihr Verhältnis ist getrübt. Leurs relations se sont dégradées. / Ils / Elles sont en froid.
Sein Urteil war getrübt. Son jugement était faussé.
Die Drogenaffäre trübte den Ruhm des Sportlers. L'affaire de drogue ternit la gloire du sportif.
Der Himmel trübt sich. Le ciel se gâte / se charge / se couvre.
Die Flüssigkeit trübt sich. Le liquide devient trouble.
Das Metall hat sich getrübt. Le métal est devenu terne.
Du sollst gehend und sitzend das Gemüt von trübenden Dingen läutern. Tu dois aussi bien en marchant qu'en étant assis libérer ton esprit de tout ce qui l'assombrit
Er kann kein Wässerchen trüben. On lui donnerait le bon Dieu sans confession.

Trudbert [m] [Trudbertus] Trudbert [m]
St. Trudbert Saint / St. Trudbert

Trudi [diminutif de Gertrude]

Trudner (s, -) [m] [rare] sorcier [m]

Trüffel (-, n) [f] truffe [f]

Trüffelbauer (s /, n) [m] [Trüffelanbauer] producteur [m] de truffes; trufficulteur [m] (professionnel)

Trüffelbaum (s, "e) [m] arbre [m] truffier

Trüffelbutter (-) [f] beurre [m] de truffe

Trüffeleiche (-, n) [f] chêne [m] truffier

Trüffelfeld (s, er) [n] truffière [f]

Trüffelhändler (s, -) [m] marchand [m] de truffes

Trüffelhund (s, e) [m] chien [m] truffier

Trüffeljahr (s, e) [n] année [f] à truffes

Trüffelliebhaber (s, -) [m] amateur [m] de truffes

Trüffelmakler (s, -) [m] courtier [m] en truffes

Trüffelmarkt (s, "e) [m] marché [m] aux truffes

Trüffelöl (s, e) [n] huile [f] de truffes

Trüffelomelett (s, e / s) [n] omelette [f] aux truffes

Trüffelpraline (-, n) [f] truffe [f] au chocolat

Trüffelproduzent (en, en) [m] producteur [m] de truffes

Trüffelsaft (s, "e) [m] jus [m] de truffe

Trüffelsahne (-, n) [f] crème [f] de / aux truffes
Huhn in Trüffelsahne poulet à la crème aux truffes

Trüffelsammeln (s) [n] ramassage [m] des truffes

Trüffelsauce (-, n) [f] [Trüffelsoße] sauce [f] aux truffes; sauce [f] Périgueux

Trüffelschwein (s, e) [n] cochon [m] truffier

Trüffelsuche (-) [f] recherche [f] de truffes; cavage [m]

Trüffelsucher (s, -) [m] ramasseur [m] de truffes; caveur [m]

Trüffelverkäufer (s, -) [m] vendeur [m] de truffes

Trüffelverkäuferin (-, nen) [f] vendeuse [f] de truffes

Trüffelzeit (-, en) [f] saison / époque [f] des truffes

Trüffelzucht (-) [f] trufficulture [f]

Trüffelzüchter (s, -) [m] trufficulteur [m]

Trugdolde (-, n) [f] cyme [f]

trügen (o, o) faire illusion; induire en erreur; tromper; abuser
Der Schein trügt. L'apparence trompe.; Il ne faut pas se fier aux apparences.
Wenn ich mich nicht trüge ... Si je ne m'abuse...
Meine Ahnungen hatten mich nicht getrogen. Mes pressentiments ne m'avait pas trompé.
Wenn mich meine Erinnerung / mein Gedächtnis nicht trügt ... Si ma mémoire ne me trompe...
Wenn mich nicht alles trügt ... Si je ne m'abuse...

trügerisch trompeur; illusoire; fallacieux; spécieux; insidieux
Die Ruhe ist trügerisch. Le calme est trompeur.

Trughirsch (s, e) [m] capréoliné [m]

Truhe (-, n) (f] bahut; coffre [m]; malle [f]
Das Hemd ist vom Liegen in der Truhe faltig. La chemise est froissée d'avoir séjourné dans le coffre.

Trümmer [pl] décombres; débris; fragments [m pl]; ruines [f pl]
Das Gebäude geht in Trümmer. Le bâtiment tombe en ruines / s'effondre.
Die Stadt liegt in Trümmern. La ville est en ruines.
Er stand vor der Trümmern seines Lebens. Il se retrouvait devant les débris de son existence.
Der Wellengang schlug die Gebäude zu Trümmern. L'assaut des vagues réduisit les bâtiments en ruines.
Zu Trümmern wird alles gehn, was wir bedächtig bauten. Tout ira en ruines de ce que nous avons construit avec circonspection.
I
ch schlag die Welt zu Trümmern und bau sie wieder auf. Je réduirai le monde en mille morceaux et je le reconstruirai.

Trümmerberg (s, e) [m] montagne [f] de décombres

trümmerbesät jonché de débris

Trümmerbeseitigung (-) [f] déblaiement; déblaiment [m]

Trümmerbruch (s, "e) [m] fracture [f] comminutive / multi-esquilleuse / plurifragmentaire

Trümmerfeld (s, er) [n] champ [m] de ruines
Die Stadt war nur noch ein Trümmerfeld. La ville n'était plus qu'un champ de ruines.

Trümmerflora (-) [f] flore [f] des ruines

Trümmerfraktur (-, en) [f] fracture [f] comminutive / multi-esquilleuse / plurifragmentaire

Trümmerfrau (-, en) [f] déblayeuse [f] [femme déblayant les décombres après la deuxième Guerre mondiale]

Trümmergestein (s, e) [n] roche [f] détritique; agglomérat [m]

Trümmergrundstück (s, e) [n] (parcelle [f] d')immeuble [m] en ruines / sinistré

trümmerhaft fragmentaire

Trümmerhaufen (s, -) [m] monceau / amas [m] de décombres / de ruines

Trümmerkind (s, er) [n] enfant [m] des ruines [appellation de ceux ayant connu les ruines dûes aux bombardements alliés à la fin de la seconde guerre mondiale]

Trümmerlandschaft (-, en) [f] paysage [m] de ruines

Trümmerliteratur (-) [f] littérature [f] des ruines [époque suivant la deuxième Guerre mondiale, thématique de l'époque]

Trümmerschweif (s, e) [m] queue [f] de débris [astéroïde]

Trümmerstätte (-, n) [f] ruines [f pl]

Trümmerteil (s, e) [n] morceau [m] d'épave [astronautique]

Trumpf (s, "e) [m] atout [m]
Er hat alle seine Trümpfe ausgespielt. Il a joué tous ses atouts.
Er hat alle Trümpfe in der Hand. Il a tous les atouts en main.
Er sticht mit einem Trumpf. Il fait un pli / Il coupe avec un atout.
Ich habe noch einen Trumpf in der Hand. J'ai encore un atout en main.
Sport ist Trumpf in diesem Jugendcamp. Le sport est le plus important dans ce camp de jeunes.

Trumpfachter (s) [m] huit [m] d'atout

Trumpfass (es) [n] as [m] d'atout

Trumpfbauer (n / s, n) [m] valet [m] d'atout

Trumpfbube (-) [m] valet [m] d'atout

Trumpfdame (-) [f] reine [f] d'atout

Trumpfkönig (s, e) [m] roi [m] d'atout

Trumpffarbe (-, n) [f] couleur [f] de l'atout

Trumpfkarte (-, n) [f] atout [m]

Trumpfneuner (s) [m] neuf [m] d'atout

Trumpfsechser (s) [m] six [m] d'atout

Trumpfsiebener (s) [m] sept [m] d'atout

Trumpfzehner (s) [m] dix [m] d'atout

Trumscheit (s, e) [n] trompette [f] marine

trunken (von / vor) ivre (de); enivré (par)
trunken vor Freude ivre de joie

Trunkenbold (s, e) [m] ivrogne; alcoolique; poivrot; pochard; soûlard [m]

Trunkenheit (-) [f] ivresse [f]; enivrement [m]
Trunkenheit am Steuer ivresse au volant

Trunkenheitsfahrt (-, en) [f] conduite [f] en état d'ivresse

trunkensüchtig porté sur la boisson

trunkieren tronquer

Trunkierung (-, en) [f] troncature [f]

Trunksucht (-) [f] ivrognerie; dipsomanie [f]

trunksüchtig ivrogne; alcoolique; dipsomane

Truppenabzug (s, "e) [m] retrait [m] de / des troupes
Massiver Truppenabzug aus Deutschland Retrait massive de troupes stationnées en Allemagne

Truppenarzt ((e)s, "e) [m] médecin [m] militaire

Truppenaufstockung (-, en) [f] augmentation / renforcement [f] des troupes

Truppenbesuch (s, e) [m] visite [f] aux troupes
Verteidigungsminister zu Truppenbesuch in Afghanistan Le ministre de la Défense rend visite aux troupes en Afghanistan

Truppenkontingent (s, e) [n] contingent [m] de troupes

Truppenpräsenz (-) [f] présence [f] militaire / de(s) troupes

Truppenrückzug (s, "e) [m] retrait [m] de(s) troupes

Truppenstärke (-) [f] importance [f] des troupes; effectifs [m pl] de la troupe; force [f] des troupes
Erhöhung der Truppenstärke augmentation des troupes

Truppentransport (s, e) [m] transport [m] de troupes

Truppentransporter (s, -) [m] transporteur [m] de troupes
gepanzerten Truppentransporter véhicule blindé transporteur de troupes

Truppenübungsplatz (s, "e) [m] terrain / champ [m] de manœuvres / d'exercices (militaires)

Truppenverstärkung (-, en) [f] renforcement [m] des troupes

Trusch (s, e) [m] [> Trusche]

Trusche (-, n) [f] [Trusch] [régional sud] lotte [f] de rivière

Truthahn (s, "e) [m] dindon [m]

Truthahnbrust (-, "e) [f] poitrine / escalope [f] / filet [m] de dinde

Truthahnbrustfleisch (s) [n] blanc [m] de dinde

Truthenne (-, n) [f] dinde [f]

trutzig farouche; bien défendu

Tryptamin (s) [n] tryptamine [f]

Tryptophan (s) [n] tryptophane [m]

Tschad (s) [der] Tchad [le] [pays, lac]

Tschader (s, -) [m] Tchadien [m]

Tschaderin (-, nen) [f] Tchadienne [f]

tschadisch tchadien

Tschadsee (s) [m] [Tschad-See] lac [m] Tchad

Tschador (s, s) [m] tchador [m]

Tschakma (s, s) [m] (babouin) chacma [m]

Tschako (s, s) [m] shako [m]

=> Page 1 [t-tao] | 2 [tap-tec] | 3 [ted-tens] | 4 [tent-tev] | 5 [tex-tieg] | 6 [tier-tol]  | 7  [tom-tot] | 8 [tou-trap] | 9 [tras-tri] | 10 [tro-tscha] | 11 [tsche-ty]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 19.5.2012