Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [t-tao] | 2 [tap-tec] | 3 [ted-tens] | 4 [tent-tev] | 5 [tex-tieg] | 6 [tier-tol] | 7 [tom-tot] | 8 [tou-trap] | 9 [tras-tri] | 10 [tro-tscha] | 11 [tsche-ty]
Troas (-) [f] Troade [f]
trocken sec
Er bekam
nur ein Stück trockenes Brot. Il n'eut qu'un morceau de
pain sec.
Ist das gewaschene Hemd schon trocken? La
chemise lavée est-elle déjà sèche?
Bei trockenem Wetter könnten wir
einen Ausflug machen. Si le temps est sec, nous pourrions
faire une excursion.
Trockenananas (-, -) [f] ananas [m] séché (en tranches)
Trockenapfel (s, ") [m] pomme [f] séchée (en tranches)
Trockenaprikose (-,n) [f] abricot [m] sec / séché
Trockenbanane (-, n) [f] banane [f] séchée (en tranches)
Trockenbiotop (s, e) [m] biotope [m] sec
Trockenbirne (-, n) [f] poire [f] séchée (en tranches)
Trockenblume (-, n) [f] fleur [f] séchée
Trockenbrennstoff (s, e) [m] combustible [m] solide
Trockendattel (-, n) [f] datte [f] séchée
Trockendauer (-) [f] durée [f] de séchge
Trockendock (s, s / [rare] e) [n] cale
[f] sèche
Das Schiff verläßt
das Trockendock. Le navire quitte la cale sèche.
Trockenerdbeere (-, n) [f) fraise [f] séchée
Trockenfeige (-, n) [f] figue [f] séchée
Trockenfisch (s) [m] poisson [m] séché
Trockenfleisch (s) [n] viande [f] séchée
Trockenfrucht (-, "e) [f) fruit [m] sec / séché / déshydraté
Trockenfruchtmischung (-, en) [f] mélange [m] de fruits secs
Trockenfutter (s) [n] fourrage [m] sec
Trockengebäck (s) [n] gâteaux [m] secs
Trockengebiet (s, e) [n] région [f] aride
Trockengemüse (s) [n] légumes [m pl] secs / déshydratés
Trockenholz (es) [n] bois [m] sec / mort [m]
Trockenholztermite (-, n) [f] [Trockenholz-Termite] termite [m] des bois secs
Trockenjahr (s, e) [n] année [f] de sécheresse
Trockenkarotte (-, n) [f] carotte [f] séchée
Trockenkiwi (, s) [f] kiwi [m] séché (en tranches)
Trockenkonosnuss (-) [f] noix [f] de coco séchée (en poudre)
Trockenlaufschutz (es) [m] protection [f] contre le fonctionnement à vide [pompe]
Trockenmilch (-, en) [f] lait [m] en poudre
Trockenmango (-, s / nen) [f] mangue [f] séchée
Trockenmauer (-, n) [f] mur [m] de pierres sèches
Trockenmauern (s) [n] maçonnage [m] sec / de pierres sèches
Trockenmöhre (-, n) [f] carotte [f] séchée
Trockenobst (s) [n] fruits [m pl] secs / deshydratés
Trockenpapaya (-, s) [f] papaye [f] séchée
Trockenpaprika (-, s) [f] paprika [m] séché
Trockenperiode (-, n) [f] période [f] de sécheresse
Trockenpfirsich (s, e) [m] pêche [f] séchée
Trockenpflaume (-, n) [f] prune [f] sèche / séchée; pruneau [m]
Trockenpflaumenextrakt (s, e) [m / n] extrait [m] de pruneaux
Trockenpflaumensaft (s, "e) [m] jus [m] de pruneau
Trockenpflaumentasche (-, n) [f] rissole [f] aux pruneaux
Trockenpilz (es, e) [m] champignon [m] séché
Trockenrasur (-, en) [f] rasage [m] au rasoir électrique
Trockenresistenz (-) [f] résistance [f] à la sécheresse
Trockenreinigung (-) [f] nettoyage [m] à sec
Trockensaft (s, "e) [m] [TSA] (jus [m] en) poudre [f] à dissoudre [médicament]
Trockensauerkirsche ( , n) [f] [Trocken-Sauerkirsche] griotte [f] séchée
Trockenschleuder (-, n) [f] essoreuse [f]
Trockenshampoo (s, s) [n] shampoing [m] sec
Trockental (s, "er) [n] vallée [f] sèche
Trockentomate (-, n) [f] tomate [f] séchée
trockenwedeln agiter pour sécher
Das
Bild muss nicht mehr trochengewedelt werden. La photo
ne doit plus être agitée poue sécher.
Trockenzeit (-, en) [f] temps [m] de séchage
trocknen sécher
Er nahm
ein Handtuch und trocknete sich die Hände. Il prit une
serviette et s'essuya les mains.
Die Farbe muss noch trocknen. La
peinture doit encore sécher.
Die Wäsche trocknet in der Sonne. Le
ligne sèche au soleil.
Trocknen (s) [n] dessication [f]
Trockner (s, -) [m] séchoir; sécheur [m]; déshydreur [m]
trocknerbeständig adapté au sèche-linge
trocknergeeignet adapté au sèche-linge
Trocknung (-) [f] séchage [m]; déshydratation [f]
Trocknungsphase (-, n) [f] période [f] de séchage
Trödelmarkt (s, "e) [m] marché [m] aux puces
trödeln traînasser; lambiner;
lanterner; baguenauder;
musarder; traîner (dans
son travail); flâner; brocanter;
faire de la brocante
Ich trödelte durch
die Plattenabteilungen der großen Kaufhäuser. Je
flânais dans les rayons disques des grands magazins.
Ich rege mich über eine trödelnde Kassiererin
auf. Je m'énerve au sujet d'une caissière
qui lambine.
Troer (s, -) [m] habitant [m] de la Troade; Troyen [m]
Troia [> Troja]
Troja (s) [n] Troie [f] [capitale de la Troade]
Trojaner (s, -) [m] Troyen [m] [habitant de Troie en Troade]; troyen [m] [virus informatique]; (astéroïde) troyen [m]
Trojanerin (-, nen) [f] Troyenne [f] [habitante de Troie en Troade]
Trojaner-Infektion (-, en) [f] infection [f] par un troyen
trojanisch troyen
der Trojanische Krieg La Guerre de Troie
das
trojanische Pferd le cheval de Troie [histoire;
virus informatique]
Trolley (s, s) [m] trolley [m]
Trolleybus (ses, se) [m] trolleybus;
trolley [m]
Trolleybusse sind bedeutend leiser als Dieselbusse.
Les trolleys sont nettement plus silencieux que les bus
(à moteur) diesel.
Trolleybusflotte (-, n) [f] flotte [f] de trolleybus
Trolleybusnetz (es, e) [n] réseau [m] de trolleybus; filet [m] à bagages de / du trolleybus
Trolley-LKW (s, s) [m] camion-trolley [m]
Trolleylastwagen (s, -) [m] [Suisse] camion-trolley [m]
Trolleyset (s, s) [n] set
[m] de valises trolley
Trolleyset
7-teilig set de 7 valises trolley
Trombe (-, n) [f] trombe [f] (d'eau / d'air)
Trombidiose (-, n) [f] [Trombidiosis] trombiculose [f]
Trommel (-, n) [f] tambour
| barillet [revolver]
die große Trommel la
grosse caisse
Er rührt / schlägt die Trommel. Il
bat le tambour.
Man hat die große Trommel für das Projekt gerührt.
On a fait beaucoup de battage autour le projet.
Trommelbremse (-, n) [f] frein [m] à tambour
Trommelfell (s) [n] peau [f] de tambour; (membrane [f] du) tympan [m]
Trommelfeuer (s) [f] feu [m] roulant; pilonnage [m]
trommeln battre le tambour;
jouer du tambour; tambouriner
Er trommelte
mit den Fingern auf den Tisch. Il tambourinait avec ses
doigts sur la table.
Der Regen trommelte auf das Dach. La
pluie tambourinait sur le toit.
Ich trommle die Leute zusammen.
Je vais rameuter tout le monde.
Paul hat mich aus dem Schlaf getrommelt.
Paul m'a réveillé en fanfare.
Man trommelte
einen Marsch. On battit une marche.
Trommelprozession (-, en) [f] procession [f] aux tambours
Trommelrevolver (s, -) [m] revolver [m] à barillet
Trommelschlag (s, "e) [m] battement [m] de tambour
Trommelschlegel (s, -) [m] baguette [f] de tambour
Trommelstock (s, "e) [m] baguette [f] de tambour; craspédie [f] "baguette de tambour"
Trommelstockwurf (s, "e) [m] jet
[m] de / d'une baguette de
tambour
Trommelstockwurf: Täter stellt sich Jet
d'une baguette de tambour: le coupable se dénonce / se
livre
Trommelwaschmaschine (-, n) [f] machine [f] à laver à tambour; lave-linge [m] à tambour
Trommelwirbel (s, -) [m] roulement [m] de tambour
Trommler (s, -) [m] tambour [m] [musicien]
Trommlerin (-, nen) [f] tambour [m] [musicienne]
Trommlerorden (s) [m] ordre [m] des tambourinaires
Trompete (-, n) [f] trompette
[f]
Er bläst die Trompete. Il joue de la trompette.
trompeten jouer /
sonner de la trompette | barrir;
baréter [éléphant]
| se moucher bruyamment
Der
Elefant / Das Nashorn trompetet. L'éléphant /
Le rhinocéros barrit / barète.
Trompeten (s) [n] jouer de la trompette;
barrissement [m]
das Trompeten des Elefanten
le barrissement / le barètement
de l'éléphant
Trompetenbaum (s, "e) [m] brugmansia [m]; trompette [f] des anges
Trompetenbläser (s, -) [m] trompette; trompettiste [m]
Trompetenblume (-, n) [f] brugmansia [m]; trompette [f] des anges
Trompetenblüte (-, n) [f] fleur [f] du brugmansia
Trompetengeige (-, n) [f] trompette [f] marine
Trompetengeschmetter (s) [n] éclats [m pl] de trompette; fanfares [f pl]
Trompetenpflanze (-, n) [f] sarracénie [f]
Trompetensignal (s, e) [n] sonnerie [f] de trompette
Trompetenstoß (es, "e) [m] coup [m] de trompette
Trompeter (s, -) [m] trompette [m] [musicien]; trompettiste [m]
Trompeterin (-, nen) [f] trompettiste [f]
Tropen [pl] Tropiques [m pl]; pays
[m pl] tropicaux
in den Tropen sous
les tropiques
Tropenbräune (-) [f] hâle [m] tropical
Tropenfieber (s, -) [n] fièvre [f] tropicale / des Tropiques
Tropenfisch (s, e) poisson [m] tropical
Tropengürtel (s) [m] ceinture [f] tropicale
Tropenholz (es, "er) [n] bois [m] tropical
Tropeninsel (-, n) [f] île [f] des Tropiques
Tropeninstitut (s, e) [n] Institut [m] de recherche sur les maladies tropicales
Tropenkrankheit (-, en) [f] maladie [f] tropicale / des tropiques
Tropenmedizin (-) [f] médecine [f]
tropicale
Institut für Troipenmedizin Berlin
Institut de Médecine tropicale de Berlin
Tropenmediziner (s, -) [m] médecin [m] tropical
Tropenmedizinerin (-, nen) [f] médecin [m] tropical (femme)
Tropensturm (s, "e) [m] tempête [f] tropicale
Tropenwald (s) [m] forêt [f] tropicale
Tropenwaldschutz (es) [m] protection [f] de la forêt tropicale
Tropezianer (s, -) [m] Saint-Tropézien [m]
Tropfbrett (s, er) [n] égouttoir [m]
Tröpfchen (s, -) [n] gouttelette [f];
bêta [m]; bêtasse
[f]; petit sot [m]
ein Tröpfchen Wein une
larme de vin
Tröpfchenbildung (-) [f] formation [f] de gouttelettes
Tröpfchengröße (-, en) [f] grosseur [f] des gouttelettes
tropfen (+ h / + s avec indication de direction par in, auf, aus,
von... ) verser goutte à goutte;
verser des gouttes de; instiller; goutter;
s'égoutter; dégoutter; couler
/
tomber goutte à goutte
Seine Nase tropfte. Son nez coulait.Der
Wasserhahn tropft. Le robinet goutte / fuit / coule.
Schweiß
tropfte auf seiner Stirn. La sueur perlait sur son front.;
Son front ruisselait de sueur.
Tränen tropften
aus ihren Augen. Des larmes coulaient de ses yeux.
Fett
nicht auf die Holzkohle tropfen lassen Ne pas laisser
goutter la graisse sur le charbon de bois
tropfen lassen und würfeln
égoutter / laisser
s'égoutter et couper en dés
Es tropft. Il
y a des gouttes.; Il tombe des gouttes.
Tropfen (s, -) [m] goutte [f]
Noch
etwas Wein? - Nur einen Tropfen bitte! Encore un peu de
vin ? - Rien qu'une goutte, s'il te plaît !
Wir wollen noch
einen Tropfen trinken. Buvons encore un verre.
Er
leerte sein Glas bis auf den letzten Tropfen. Il vida
son verre jusqu'à la dernière goutte.
Es ist ein guter
/ ein edler Tropfen. C'est un bon cru / un
bon vin / une
bonne bouteille / une bouteille de derrière
les fagots.
Er hat keinen Tropfen getrunken. Il
n'a pas bu une (seule) goutte.
Hast du schon deine
Tropfen eingenommen? As-tu déjà pris tes
gouttes ?
Er schwitzte dicke Tropfen. Il suait
à grosses gouttes.
Der Regen fiel / Es regnete in dicken Tropfen. La
pluie tombait en grosses gouttes.
Es ist ein Tropfen auf den heißen Stein. C'est
une goute d'eau dans la mer.
Viele Tropfen machen einen Bach. Les
petits ruisseaux font les grandes rivières.
Steter Tropfen
höhlt den Stein. Petit à petit l'oiseau fait
son nid.; La patience vient à bout de tout.
Tropfenfänger (s, -) [m] pare-goutte [m]
Tropfenflasche (-, n) [f] flacon [m] compte-gouttes
Tropfenform (-) [f] forme [f] de
goutte
in Tropfenform en forme de goutte
tropfenförmig en forme de goutte
tropfenweise (au )goutte à goutte; par goutte; au compte-gouttes
Tropfenzähler (s, -) [m] compte-gouttes; stiligoutte [m]
Tröpferlbad (s, "er) [n] [Autriche - désuet] bains [m pl] publics
Tropfröhrchen (s, -) [n] compte-gouttes [m]
Tropfschale (-, n) [f] bac [m] ramasse-gouttes
Tropfsieb (s, e) [m] tamis [m] d'égouttage
Tropfstein (s) [m] concrétion [f] calcaire; [= Zapfentropfstein] stalactite; [= Säulentropfstein] stalagmite [f]
Tropfsteinhöhle (-, n) [f] grotte [f] (de concrétions calcaires)
tropisch tropical
tropische Hitze
chaleur tropicale / torride
Tropismus (-) [m] tropisme [m]
Tropopause tropopause [f]
Troposphäre (-) [f] troposphère [f]
Troposphärenforschung (-) [f] recherche [f] sur la troposphère
Tross (es, e) [m] train (des équipages);
domesticité; cortège; suite;
délégation; escorte
[f]; gros bagages [m pl]; [péjoratif]
séquelle [f]
Er soll sich mit einem Tross
von mindestens zwölf Begleitern in der Umgebung seiner Heimatstadt aufhalten.
Il se tiendrait accompagné d'au moins douze personnes
dans les environs de sa ville natale.
Er führt einen großen
Tross mit sich. Il se traîne avec un important attirail.
Trosswagen (s, -) [m] fourgon [m] (du train) [armée]
Trost (s) [m] consolation [f];
réconfort [m]
Zum Trost schenkte er ihr einen Ring. Pour
la consoler il lui fit cadeau d'une bague.
Es war nur ein schwacher
Trost für mich. Cela me fut une piètre consolation.
Du
bist wohl nicht ganz bei Trost! Tu dérailles! /
Ça ne va pas bien chez toi?
Bei der Oma fand er immer einen Trost.
Il trouvait toujours un réconfort chez la grand-mère.
trösten (über + A / wegen + D // mit) consoler;
réconforter (de // avec); essuyer
les larmes de
Das tröstet mich. Cela
/ Voila qui me console.
Der Arzt hatte den
Kranken getröstet. Le médecin avait réconforté le malade.
Gott tröste ihn! Que
Dieu ait son âme!
Sie sagte ihm tröstende Worte. Elle
lui dit des paroles de réconfort.
Er legte tröstend seinen Arm um
meine Schulter. Il mit son bras autour de mes épaules pour
me consoler.
Ich weinte und du tröstetest mich. Je
pleurais et tu essuyas mes larmes.
Dieser
Gedanke tröstete ihn. Cette pensée le réconforta.
Tröste dich! Ne t'en fais
pas !
Wir trösteten uns gegenseitig damit, dass es anderen noch schlimmer
ging. Nous nous réconfortâmes mutuellement en nous disant
que d'autres étaient encore plus mal lotis.
trösten (sich [A]) se consoler;
reprendre espoir
Er tröstete sich schnell über den Verlust des Taschenmessers.
Il se consola vite de la perte du couteau de poche.
Er
tröstete sich mit dem Gedanken, dass es dem Freund auch nicht besser ging. Il
se consola à la pensée que son ami n'était pas mieux loti.
Sie tröstete
sich mit einer Tafel Schokolade. Elle se réconforta avec
une tablette de chocolat.
Sie wollte sich nicht trösten lassen. Elle
fut inconsolable.
Tröster (s, -) [m] consolateur (s) [m]
Trösterin (-, nen) [f] consolatrice [f]
tröstlich consolant; rassurant
trostlos malheureux; désolé;
désolant; morne; triste
eine
trostlose Gegend une contrée désolée
Trostlosigkeit (-) [f] désolation; caractère [m] désolant
Trostpflaster (s, -) [n] petit consolation [f]
Trostpreis (es, e) [m] prix [m]
de consolation
Als Trostpreis bekam er ein Bilderbuch. Comme prix
de consolation il eut un livre d'images.
trostreich réconfortant
trostreiche
Worte des paroles de réconfort
Tröstung (-, en) [f] consolations [f pl]; réconfort [m]
Trostwort (s, e) [n] parole [f]
de réconfort
Alle deine Trostworte bringen mir meinen verstorbenen
Mann nicht wieder! Toutes tes paroles de réconfort ne
me ramèneront pas mon mari défunt.
Tröte (-, n) [f] trompette [f] d'enfant [son monotone - mot utilisé en 2010 pour désigner la > vuvuzela]
tröten trompeter; souffler dans la vuvuzela
Trottel (s, -) [m] crétin [m]; ganache [f]
alter Trottel vieille baderne
Trottellumme (-, n) [f] guillemot [m] de Troïl / à capuchon / à bec mince; [Canada] guillemot marmette
Trotzki (s) [m] Trotski; Trotsky; Trotzky [m]
Trotzkismus (-) [m] trotzkysme [m]
Trotzkist (en, en) [m] trotzkyste [m]
Trotzkistin (-, nen) [f] trotzkyste [f]
trotzkistisch trotzkyste
Trotzkopf (s, "e) [m] mauvaise tête [f]; tête [f] de mule; cabochard [m]
Trubel (s) [m] agitation [f]
trubelig turbulent
trüben troubler; brouiller;
ternir; assombrir;
gâter; fausser
Der
Vorfall trübte ihre Freundschaft. L'incident gâta
leur amitié.
Das trübte die Stimmung. Cela
gâta l'ambiance.
Das hatte meine Freude getrübt. Cela
avait gâché ma joie.
Das konnte seine gute Laune aber nicht trüben.
Mais cela ne put ternir sa bonne humeur.
Ihr Verhältnis ist getrübt.
Leurs relations se sont dégradées.
/ Ils / Elles sont en froid.
Sein
Urteil war getrübt. Son jugement était faussé.
Die
Drogenaffäre trübte den Ruhm des Sportlers. L'affaire
de drogue ternit la gloire du sportif.
Der
Himmel trübt sich. Le ciel se gâte /
se charge / se
couvre.
Die Flüssigkeit trübt sich. Le
liquide devient trouble.
Das Metall hat sich getrübt. Le
métal est devenu terne.
Du sollst gehend und sitzend das Gemüt von trübenden Dingen läutern.
Tu dois aussi bien en marchant qu'en étant assis libérer
ton esprit de tout ce qui l'assombrit
Er kann kein Wässerchen trüben.
On lui donnerait le bon Dieu sans confession.
Trudbert [m] [Trudbertus] Trudbert
[m]
St. Trudbert Saint / St.
Trudbert
Trudi [diminutif de Gertrude]
Trudner (s, -) [m] [rare] sorcier [m]
Trüffel (-, n) [f] truffe [f]
Trüffelbauer (s /, n) [m] [Trüffelanbauer] producteur [m] de truffes; trufficulteur [m] (professionnel)
Trüffelbaum (s, "e) [m] arbre [m] truffier
Trüffelbutter (-) [f] beurre [m] de truffe
Trüffeleiche (-, n) [f] chêne [m] truffier
Trüffelfeld (s, er) [n] truffière [f]
Trüffelhändler (s, -) [m] marchand [m] de truffes
Trüffelhund (s, e) [m] chien [m] truffier
Trüffeljahr (s, e) [n] année [f] à truffes
Trüffelliebhaber (s, -) [m] amateur [m] de truffes
Trüffelmakler (s, -) [m] courtier [m] en truffes
Trüffelmarkt (s, "e) [m] marché [m] aux truffes
Trüffelöl (s, e) [n] huile [f] de truffes
Trüffelomelett (s, e / s) [n] omelette [f] aux truffes
Trüffelpraline (-, n) [f] truffe [f] au chocolat
Trüffelproduzent (en, en) [m] producteur [m] de truffes
Trüffelsaft (s, "e) [m] jus [m] de truffe
Trüffelsahne (-, n) [f] crème [f] de / aux truffes
Huhn in Trüffelsahne poulet à la crème aux truffes
Trüffelsammeln (s) [n] ramassage [m] des truffes
Trüffelsauce (-, n) [f] [Trüffelsoße] sauce [f] aux truffes; sauce [f] Périgueux
Trüffelschwein (s, e) [n] cochon [m] truffier
Trüffelsuche (-) [f] recherche [f] de truffes; cavage [m]
Trüffelsucher (s, -) [m] ramasseur [m] de truffes; caveur [m]
Trüffelverkäufer (s, -) [m] vendeur [m] de truffes
Trüffelverkäuferin (-, nen) [f] vendeuse [f] de truffes
Trüffelzeit (-, en) [f] saison / époque [f] des truffes
Trüffelzucht (-) [f] trufficulture [f]
Trüffelzüchter (s, -) [m] trufficulteur [m]
Trugdolde (-, n) [f] cyme [f]
trügen (o, o) faire illusion; induire en erreur;
tromper; abuser
Der Schein trügt. L'apparence trompe.;
Il ne faut pas se fier aux apparences.
Wenn ich mich nicht trüge ... Si je
ne m'abuse...
Meine Ahnungen hatten mich nicht
getrogen. Mes pressentiments ne m'avait pas trompé.
Wenn
mich meine Erinnerung / mein Gedächtnis nicht trügt ... Si ma mémoire ne me trompe...
Wenn
mich nicht alles trügt ... Si je ne m'abuse...
trügerisch trompeur; illusoire;
fallacieux; spécieux;
insidieux
Die Ruhe ist trügerisch. Le
calme est trompeur.
Trughirsch (s, e) [m] capréoliné [m]
Truhe (-, n) (f] bahut; coffre
[m]; malle [f]
Das Hemd ist vom Liegen in der
Truhe faltig. La chemise est froissée d'avoir séjourné
dans le coffre.
Trümmer [pl] décombres; débris;
fragments [m pl]; ruines
[f pl]
Das Gebäude geht in Trümmer. Le bâtiment tombe
en ruines / s'effondre.
Die Stadt liegt
in Trümmern. La ville est en ruines.
Er
stand vor der Trümmern seines Lebens. Il se retrouvait
devant les débris de son existence.
Der Wellengang schlug
die Gebäude zu Trümmern. L'assaut des vagues
réduisit les bâtiments en ruines.
Zu Trümmern wird alles gehn, was wir bedächtig bauten.
Tout ira en ruines de ce que nous avons construit avec
circonspection.
Ich schlag die Welt zu Trümmern und bau sie wieder auf.
Je réduirai le monde en mille morceaux et je le
reconstruirai.
Trümmerberg (s, e) [m] montagne [f] de décombres
trümmerbesät jonché de débris
Trümmerbeseitigung (-) [f] déblaiement; déblaiment [m]
Trümmerbruch (s, "e) [m] fracture [f] comminutive / multi-esquilleuse / plurifragmentaire
Trümmerfeld (s, er) [n] champ [m]
de ruines
Die Stadt war nur noch ein Trümmerfeld.
La ville n'était plus qu'un champ de ruines.
Trümmerflora (-) [f] flore [f] des ruines
Trümmerfraktur (-, en) [f] fracture [f] comminutive / multi-esquilleuse / plurifragmentaire
Trümmerfrau (-, en) [f] déblayeuse [f] [femme déblayant les décombres après la deuxième Guerre mondiale]
Trümmergestein (s, e) [n] roche [f] détritique; agglomérat [m]
Trümmergrundstück (s, e) [n] (parcelle [f] d')immeuble [m] en ruines / sinistré
trümmerhaft fragmentaire
Trümmerhaufen (s, -) [m] monceau / amas [m] de décombres / de ruines
Trümmerkind (s, er) [n] enfant [m] des ruines [appellation de ceux ayant connu les ruines dûes aux bombardements alliés à la fin de la seconde guerre mondiale]
Trümmerlandschaft (-, en) [f] paysage [m] de ruines
Trümmerliteratur (-) [f] littérature [f] des ruines [époque suivant la deuxième Guerre mondiale, thématique de l'époque]
Trümmerschweif (s, e) [m] queue [f] de débris [astéroïde]
Trümmerstätte (-, n) [f] ruines [f pl]
Trümmerteil (s, e) [n] morceau [m] d'épave [astronautique]
Trumpf (s, "e) [m] atout [m]
Er
hat alle seine Trümpfe ausgespielt. Il a joué tous ses
atouts.
Er hat alle Trümpfe in der Hand. Il
a tous les atouts en main.
Er sticht mit einem Trumpf. Il
fait un pli / Il coupe avec un atout.
Ich
habe noch einen Trumpf in der Hand. J'ai encore un atout
en main.
Sport ist Trumpf in diesem Jugendcamp. Le
sport est le plus important dans ce camp de jeunes.
Trumpfachter (s) [m] huit [m] d'atout
Trumpfass (es) [n] as [m] d'atout
Trumpfbauer (n / s, n) [m] valet [m] d'atout
Trumpfbube (-) [m] valet [m] d'atout
Trumpfdame (-) [f] reine [f] d'atout
Trumpfkönig (s, e) [m] roi [m] d'atout
Trumpffarbe (-, n) [f] couleur [f] de l'atout
Trumpfkarte (-, n) [f] atout [m]
Trumpfneuner (s) [m] neuf [m] d'atout
Trumpfsechser (s) [m] six [m] d'atout
Trumpfsiebener (s) [m] sept [m] d'atout
Trumpfzehner (s) [m] dix [m] d'atout
Trumscheit (s, e) [n] trompette [f] marine
trunken (von / vor) ivre (de);
enivré (par)
trunken vor Freude ivre de joie
Trunkenbold (s, e) [m] ivrogne; alcoolique; poivrot; pochard; soûlard [m]
Trunkenheit (-) [f] ivresse [f];
enivrement [m]
Trunkenheit am Steuer ivresse
au volant
Trunkenheitsfahrt (-, en) [f] conduite [f] en état d'ivresse
trunkensüchtig porté sur la boisson
trunkieren tronquer
Trunkierung (-, en) [f] troncature [f]
Trunksucht (-) [f] ivrognerie; dipsomanie [f]
trunksüchtig ivrogne; alcoolique; dipsomane
Truppenabzug (s, "e) [m] retrait [m]
de / des troupes
Massiver Truppenabzug aus Deutschland
Retrait massive de troupes stationnées en Allemagne
Truppenarzt ((e)s, "e) [m] médecin [m] militaire
Truppenaufstockung (-, en) [f] augmentation / renforcement [f] des troupes
Truppenbesuch (s, e) [m] visite [f] aux
troupes
Verteidigungsminister zu Truppenbesuch in Afghanistan Le
ministre de la Défense rend visite aux troupes en Afghanistan
Truppenkontingent (s, e) [n] contingent [m] de troupes
Truppenpräsenz (-) [f] présence [f] militaire / de(s) troupes
Truppenrückzug (s, "e) [m] retrait [m] de(s) troupes
Truppenstärke (-) [f] importance
[f] des troupes; effectifs
[m pl] de la troupe; force
[f] des troupes
Erhöhung der Truppenstärke
augmentation des troupes
Truppentransport (s, e) [m] transport [m] de troupes
Truppentransporter (s, -) [m] transporteur
[m] de troupes
gepanzerten Truppentransporter
véhicule blindé transporteur de troupes
Truppenübungsplatz (s, "e) [m] terrain / champ [m] de manœuvres / d'exercices (militaires)
Truppenverstärkung (-, en) [f] renforcement [m] des troupes
Trusch (s, e) [m] [> Trusche]
Trusche (-, n) [f] [Trusch] [régional sud] lotte [f] de rivière
Truthahn (s, "e) [m] dindon [m]
Truthahnbrust (-, "e) [f] poitrine / escalope [f] / filet [m] de dinde
Truthahnbrustfleisch (s) [n] blanc [m] de dinde
Truthenne (-, n) [f] dinde [f]
trutzig farouche; bien défendu
Tryptamin (s) [n] tryptamine [f]
Tryptophan (s) [n] tryptophane [m]
Tschad (s) [der] Tchad [le] [pays, lac]
Tschader (s, -) [m] Tchadien [m]
Tschaderin (-, nen) [f] Tchadienne [f]
tschadisch tchadien
Tschadsee (s) [m] [Tschad-See] lac [m] Tchad
Tschador (s, s) [m] tchador [m]
Tschakma (s, s) [m] (babouin) chacma [m]
Tschako (s, s) [m] shako [m]
=> Page 1 [t-tao] | 2 [tap-tec] | 3 [ted-tens] | 4 [tent-tev] | 5 [tex-tieg] | 6 [tier-tol] | 7 [tom-tot] | 8 [tou-trap] | 9 [tras-tri] | 10 [tro-tscha] | 11 [tsche-ty]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 19.5.2012