Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [s-salv] | 2 [salz-sao] | | 3 [sap-schac] | 4 [schad-schas] | 5 [schat-schein] | 6 [scheiß-schie] | 7 [schif-schlank] | 8 [schlap-schlos] | 9 [schlu-schm] | 10 [schna-schnu] | 11 [scho-schuh] | 12 [schul-schwat] | 13 [ schwe-seeb] | 14 [seee-seis] | 15[seit-senf] | 16 [senh-sib] | 17 [sic-sik] | 18 [sil-siz] | 19 [ska-soll] | 20 [solo-son] | 21 [sop-spa] | 22 [spe-spieg] | 23[spiel-sple] | 24 [spli-sprei] | 25 [spren-ssl] | 26 [st-stal] | 27 [stam-stc] | 28 [ste-stei] | 29 [stel-stik] | 30 [stil-stp] | 31 [stra-stre] | 32 [stri-stum] | 33 [stun-suf] | 34 [sug-sz]
stellar stellaire
stellare Winde vents
stellaires
stellbar réglable; mobile
Stelldichein (- /s, - / s) [n] rendez-vous
[m]
Sie gaben sich ein Stelldichein. Ils se donnèrent
rendez-vous.
Stellenabbau (s) [m] dégraissage [m]
Stellenabbau auch
im All: Künftig sollen nur noch zwei statt bisher drei Astronauten auf der Internationalen
Raumstation arbeiten. Dégraissage dans l'espace aussi:
dans l'avenir seulement deux astronautes au lieu de trois actuellement travailleront
ensemble dans la station spatiale internationale.
Diese Unternehmen planen Stellenabbau
Les entreprises qui projettent un dégraissage de postes
Massiver
Stellenabbau bei xxx Dégraissage massiv chez xxx
Stellenangebot (s, e) [m] offre [f] d'emploi
Stellenanzeige (-, n) [f] offre [f] d'emploi
Stellenausschreibung (-, en) [f] offre [f] d'emploi [poste à pourvoir]
Stellenbarometer (s, -) [n] baromètre [m] de l'emploi
Stellenbeschreibung (-, en) [f] profil [m] du poste
Stellenbesetzung (-, en) [f] nomination [f] (à un emploi); (fait de) pourvoir à un emploi vacant; attribution [f] de postes
Stellenbewerber (s, -) [m] postulant [m] à un emploi / à l'emploi
Stellenbewerberin (-, nen) [f] postulante [f] à un emploi / à l'emploi
Stellengesuch (s, e) [n] demande [f] d'emploi
Stelleninserat (s, e) [n] offre [f] d'emploi (dans les petites annonces)
Stellenjäger (s, -) [m] ambitieux, arriviste [m]
stellenlos sans emploi; chômeur
Stellenstreicher (s, -) [m] licencieur [m]
Stellenstreichung (-, en) [f] suppression [f] de poste(s) / d'emploi(s)
Stellensuche (-) [f] recherche [f] d'un emploi
Stellenvermittlung (-, en) [f] bureau [m] de placement
Stellenwechsel (s) [m] changement [m] d'emploi
stellenweise en partie; par endroits
Stellenwert (s) [m] importance [f] [dans
un système de référence]
Das Sicherheitsbedürfnis
der Menschen hat wieder einen viel höheren Stellenwert bekommen. Le
besoin de sécurité des gens a de nouveau pris une importance beaucoup
plus grande.
Stellenzuwachs (es) [m] accroissement [m] des emplois
Stellknopf (s, "e) [m] bouton [m] de mise à l'heure
Stellmutter (-, n) [f] écrou [m] de réglage / de fixation / de serrage / de pose
Stellplatz (es, "e) [m] emplacement [m] [camping]; place [f] de parcage; emplacement de parking
Stellpult (s, e) [n] pupitre [m] d'aiguillage / de commutation
Stellschraube (-, n) [f] vis [f] de réglage
Stellungsfehler (s, -) [m] erreur [f] de marquage [football]
stellvertretend adjoint; remplaçant;
suppléant; (parlant) à la place de;
(agissant) au nom de; intérimaire;
vacataire
die stellvertretende Generalsekretärin
la secrétaire générale adjointe
Er
spricht stellvertretend für mich. Il parle en mon
nom.
Ich spreche stellvertretend für die Kommission. Je
parle au nom de la commission.
stellvertretender Vorsitz co-président
[m]
stellvertretender Staatsanwalt substitut
[m] du procureur
Stellvertreter (s, -) [m] suppléant; bras [m] droit
Stellvertreterin (-, nen) [f] suppléante [f]; bras [m] droit
Stellvertreterzeichen (s, -) [n] caractère [m] générique / de remplacement
Stellwand (-, "e) [f] épi [m]
Stellwerk (s, e) [n] poste [m] d'aiguillage
Stelze (-, n) [f] échasse [f]
Er geht
auf Stelzen. Il est monté sur des échasses.
Stelzbein (s, e) [n] jambe [f] de bois; échasse [f]
stelzbeinig guindé; maniéré
stelzen (+ s) aller / marcher (sur des échasses); marcher d'une manière guindée
Stelzenfischer (s, -) [m] pêcheur [m] échassier / sur échasses
Stelzenlauf (s, "e) [m] course [f] sur échasses
Stelzfuß (es, "e) [n] jambe [f] de bois; boîteux [m]
stelzfüßig guindé; maniéré
Stelzläufer (s, -) [m] échassier [m] [personne]
Stelzvogel (s, ") [m] échassier [m] [oiseau]
Stemmeisen (s, -) [n] pied-de-biche; levier [m]
stemmen lever; soulever
[poids]; pratiquer;
creuser [trou];
appuyer; opposer; (sich
[A]) s'appuyer; s'arc-bouter;
se dresser (contre)
Wenn Stars Maßkrüge stemmen
Quand des stars lèvent des chopes à bière
Er
stemmte die Hände in die Hüften. Il mit les
poings sur les hanches.
Er stemmt sich gegen den Stamm. Il
s'appuye contre le tronc.
Er stemmte sich gegen das Schicksal.
Il fit front contre le destin.
Die politische Führung stemmte
sich gegen eine Öffnung der belgischen Grenze. La
direction politique s'opposa à une ouverture de la frontière belge.
Die
Feuerwehr stemmte ein Loch in die Wand. Les pompiers pratiquèrent
un trou dans le mur.
Ich stemme die Ellbogen auf den Tisch. Je
mets les coudes sur la table.
Stempel (s, -) [m] tampon; timbre; sceau; cachet [m]; estampille; estampe; marque; empreinte [f]; [orfèvrerie] poinçon [m]; [numismatique] coin [m]; [technique] matrice [f]
Stempelfarbe (-, n) [f] encre [f] à tampons
Stempelgebühr (-, en) [f] (droit [m] de) timbre [m]
Stempelhalter (s, -) [m] [technique] support [m] de matrice
Stempelkarte (-, n) [f] carte [f] de pointage
Stempelkissen (s, -) [m] coussin [m] encreur
Stempelmaschine (-, n) [f] machine [f] à timbrer / à oblitérer / à affranchir; affranchisseuse; oblitéreuse [f]
stempeln tamponner; timbrer;
oblitérer; estampiller;
estamper; poïnçonner;
marquer; empreindre
Er
geht stempeln. Il est au chômage [se
présenter régulièrement à l'administration pour
faire tamponner son carnet de chômeur]
Stempeluhr (-, en) [f] (horloge [f]) pointeuse [f] (de travail)
Stengel (s, -) [m] tige [f]; pied
[m]; [cerise] queue
[f]
Ich wäre fast vom Stengel gefallen. J'en suis resté
baba.
Stengelerbse (-, n) [f] petit pois {m] ramé
Stengelglas (es, "er) [n] verre [m] à pied
stengellos sans tige; acaule
Stenografin (-) [f] sténographe [f]
Stenophobie (-) [f] sténophobie [f]; peur [f] des rétrécissements, des lieux étroits
Stenose (-, n) [f] sténose [f]
Stent (s, s) [m] stent [m]
Stent-Implantat (s, e) [n] implant [m] de stent(s)
Stent-Implantation (-, en) [f] implantation [f] d'un stent / de stents
Stephan (s) [m] Stéphane; Etienne [m]
Stephanitag (s, e) [m] [> Stephanstag]
Stephansdom (s) [m] cathédrale [f] Saint-Etienne
Stephanstag (s, e) [m] (jour [m] de) la Saint-Etienne
Stentorstimme (-) [f] voix [f] de stentor
Steppe (-, n) [f] steppe [f]
Steppenlandschaft (-, en) [f] paysage [m] de steppe
Steppenregion (-, en) [f] région [f] de steppes
Steppenwolf (s, "e) [m] loup [m] des steppes
Stepper (s, -) [m] steppeur [m]
Steppweste (-, n) [f] veste [f] matelassée
Ster (s, e) [m] stère [m]
Er kaufte
zwei Ster Holz. Il acheta deux stères de bois.
Sterbebegleitung (-) [f] accompagnement [m] des mourants / des malades à l'approche de la mort; accompagnement au décès
Sterbebett (s, en) [n] lit [m] de mort
Sterbedatum (s, Sterbedaten) [n] date [f] de la mort / du décès
Sterbegeld-Absicherung (-, en) [f] assurance [f] décès
Sterbeheim (s, e) [n] mouroir [m]
Sterbehemd (s, en) [n] chemise [f] mortuaire
Sterbehilfe (-, n) [f] aide [f] au suicide
Sterbehilfeorganisation (-, en) [f] organisation [f] d'aide au suicide
sterben
mourir; décéder; trépasser; expirer;
rendre l'âme
Er ist eines natürlichen Todes gestorben.
Il est mort de mort naturelle.
An
welcher Krankheit ist er gestorben? An Krebs? De
quelle maladie est-il mort ? Du cancer ?
Er
starb an Altersschwäche. Il mourut
de vieillesse.
Er starb als Christ. Il
mourut en chrétien.
Ich sterbe vor Neugier.
Je meurs de curiosité.
Er stirbt vor Hunger.
Il meurt de faim.
Sie
starben vor Kälte. Ils moururent de froid.
Er starb den Heldentod.
Il mourut en héros.
Sie sind eines
gewaltsamen Todes gestorben. Ils sont
morts de mort violente.
Er ist einen schrecklichen
Tod gestorben. Il est mort d'une mort
effroyable.
Und
wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. Et
s'ils ne sont pas morts, ils sont encore de ce monde.
Sie
starb aus Gram. Elle mourut de chagrin.
Stirb,
du Hund! Meurs, chien !
Meine
Gefühle für sie sind gestorben. Mes sentiments pour elle se sont éteints.
Der
Priester gab dem Sterbenden die letzte Ölung. Le
prêtre donna la dernière onction au mourant.
Die
sterbende Erde La Terre mourante
[roman de Jack Vance]
Ihr habt meinen Vetter als meinen Nachfolger anerkannt
für den Fall, daß ich stürbe. Vous avez
reconnu mon cousin comme mon successeur pour le cas où je mourrais.
11-Jähriger starb natürlichen Tod Le garçàn
de 11 ans est mort de mort naturelle
Sterben (s) [n] mort [f]; (fait
[m] de) mourir
Der Film war zum Sterben langweilig.
Le film était ennuyeux à mourir.
Das
langsame Sterben der Sechszylinder La lente mort des six-cyclindres
Sterbensangst (-) [f] peur [f] mortelle / de mourir
sterbenskrank malade proche de la mort; à l'article de la mort
Sterbeort (s, e) [m] lieu [m] de / du décès
Sterbeprozess (es) [m] processus [m] de la mort
Sterberate (-, n) [f] taux [m] de mortalité
Sterberegister (s, -) [n] registre [m] mortuaire / des décès
Sterberisiko (s, Sterberisiken) [n] risque [m] de mourir
Sterbestatistik (-, en) [f] statistique [f] de mortalité
Sterbetourismus (-) [m] tourisme [m] de la mort
Sterbeurkunde (-, n) [f] acte [m] de décès
Sterbezimmer (s, -) [n] chambre [f] mortuaire
Stereokamera (-, s) [f] appareil [m]
photo stéréoscopique
hochauflösende Stereo-Kamera
appareil photo stéréoscopique haute résolution
Stereoqualität (-) [f] qualité [f] stéréo
stereotypieren [imprim] confectionner un stéréotype / cliché de
stereotypisieren stéréotyper
Stereotypisierung (-, en) [f] stéréotypisation [f]
steril stérile
Sterilisation (-, en) [f] stérilisation [f]
Sterilisator (s, en) [m] stérilisateur [m]
sterilisieren stériliser
Sterilität (-, en) [f] stérilité [f]
Sterin (s, e) [n] stérol [m]
Sternanis (-, se) [m] badianier [m];
badiane [f]
echter Sternanis badianier
de Chine; anis étoilé
Sternbeben (s, -) [n] séisme [m] stellaire
Sternbild (s, er) [n] constellation [f]
Sternchen (s, -) [n] petite étoile [f]; astérisque [m]; starlette [f]
Sternendeuter (s, -) [m] astrologue [m]
Sternendeuterin (-, nen) [f] astrologue [f]
Sterndeuterturm (s, "e) [m] tour [f] des astrologues
Sternegucker (s, -) [m] observateur [m] des étoiles
Sternekoch (s, "e) [m] cuisinier [m] étoilé
Sternenalter (s) [n] âge [m] de l'étoile / des étoiles
Sternenbanner (s, -) [n] bannière [f] étoilée
Sterndichte (-, n) [f] densité [f] stellaire / en étoiles
Sternenentstehung (-) [n] naissance [f] des étoiles
Sternenexplosion (-, en) [f] explosion [f] stellaire / d'étoile
Sternenfleck (s, en) [m] tache [f] stellaire
Sternnenforschung (-) [f] exploration [f] stellaire
Sternengeburt (-, en) [f] naissance [f] stellaire / d'une étoile
Sternengläubigkeit (-) [f] croyance [f] en l'astrologie / en l'influence des astres
Sternengucker (s, -) [m] observateur [m] du ciel; astronome [m] (amateur)
Sternenhimmel (s) [m] ciel [m] étoilé
Sternenhintergrund (s) [m] fond [m] d'étoiles
Sternenkriegsprogramm (s) [n] programme [m] de guerre des étoiles
sternenlos sans étoiles
sternenloser
Nachthimmel ciel nocturne sans étoiles
Sternenmasse (-) [f] masse [f] stellaire
Sternen-Nebel (s, -) [m] nébuleuse [f] stellaire
Sternentemperatur (-) [f] température [f] stellaire
Sternentod (s) [m] mort [f] des étoiles [astron]
Sternentstehungsgebiet (s, e) [n] région [f] de formation stellaire
Sternentstehungsvorgang (s) [m] processus [m] de naissance stellaire / d'une étoile
Sternexplosion (-, en) [f] explosion [f] stellaire
Sternflecken (s, -) [m] tache [f] stellaire
Sternfotographie (-) [f] [Sternphotographie] astrophotographie [f]
Sternfrucht (-, "e) [f] carambole [f]
Sternfruchtbaum (s, "e) [m] carambolier [m]
Sterngeneration (-) [f] génération [f] d'étoiles
sternhagelvoll saoul / soûl comme une barrique; complètement beurré; bourré à mort
Sternhaufen (s, -) [m] amas [m] stellaire; nébuleuse [f]
Sternkarte (-, n) [f] carte [f] du ciel
Sternkinderstube (-, n) [f] zone [f] de formation stellaire
Sternkunde (-) [f] astronomie [f]
Sternlauf (s, "e) [m] course [f] d'orientation; rallye [m] pédestre
Sternlein (s, -) [n] petite étoile [f]
sternlos sans étoiles
Sternmasse (-, n) [f] masse [f] stellaire
Sternmiere (-, n) [f] stellaire [f]
Sternmutter (-, n) [f] boulon [m] en étoile
Sternnagel (s, ") [m] cheville [f] métallique
Sternregen (s, -) [m] pluie [f] d'étoiles
Sternschnuppe (-, n) [f] étoile [f] filante; astéroïde [m]
Sternschnuppendach (s, "er) [n] toit [m] partiellement transparent pour observations astronomiques
Sternschnuppenfeuerwerk (s, e) [n] feu [f] d'artifice d'étoiles filantes
Sternschnuppenregen (s, -) [m] [Schnuppenregen] pluie [f] d'étoiles filantes
Sternschnuppenstrom (s, "e) [m] courant / flot [m] d'étoiles filantes
Sternschnuppensturm (s, "e) [m] tempête [f] d'étoiles filantes
Sternschraube (-, n) [f] vis [f] en étoile
Sternsinger (s, -) [m] [vieille tradition catholique: enfant costumé en roi Mage, allant en groupe de trois de porte en porte, chantant et recueillant des dons en argent pour les enfants pauvres du monde]
Sternstrom (s, e) [m] fleuve [m] d'étoiles
Sternwarte (-, n) [f] observatoire [m] (astronomique)
Sternwind (s, e) [m] vent [m] stellaire
Sternzeichen (s, -) [n] signe [m] du zodiaque
Sternzelle (-, n) [f] astrocyte [m]
Steroid (s, e) [n] stéroïde [m]
Steroidinjektion (-, en) [f] [Steroid-Injektion] injection / infiltration [f] de stéroïdes
Steroidhormon (s, e) [n] hormone [f] stéroïdienne
Stethoskop (s, e) [n] stéthoscope [m]
stetig continuel; continuellement
mit
stetig wachsendem Erfolg avec un succès toujours croissant
Steuerabkommen (s, -) [n] accord [m] fiscal
Steueramnestie (-) [f] amnistie [f] fiscale
Steueränderungsgesetz (es, e) [n] loi [f] sur la modification de la fiscalité
Steueranreiz (es, e) [m] incitation [f]
fiscale
Das Land wirbt mit Steueranreizen. Le pays fait
la réclame avec
des incitations fiscales.
Steuerantrieb (s, e) [m] mécanisme [m] de commande
steuerbar gouvernable; dirigible; maniable; flexible; imposable
Steuerbarkeit (-) [f] maniabilité; manœuvrabilité; flexibilité [f]
steuerbegünstigt jouissant d'avantages fiscaux
Steuerbehörde (-, n) [f] administration [f] fiscale
Steuerberater (s, -) [m] conseiller [m] fiscal
Steuerbescheid (s, e) [m] avis [m] d'impôt / d'imposition
Steuerbetrügerdaten [pl] données [f pl] de fraudeurs fiscaux
Steuerbürger (s, -) [m] contribuable [m]; citoyen [m] payant l'impôt / imposable
Steuerbus (ses, se) [m] bus [m] de commandes
Steuerdebatte (-, n) [f] débat [m] fiscal
Steuerdelikt (s, e) [n] délit [m] fiscal
Steuerdschungel (s, -) [m] jungle [f] fiscale; dédale [m] de la fiscalité
Steuerehrlichkeit (-) [f] honnêteté [f] fiscale
Steuereinnahme (-, n) [f] recette [f]
fiscale
Die Steuereinnahmen schrumpften drastisch.
Les rentrées d'impôt chutèrent d'une manière drastique.
Steuereinzug (s, "e) [m] perception [f] d'impôt
Steuerentlastung (-, en) [f] allègement / dégrèvement [m] fiscal; allègement [m] des impôts / de l'impôt
Steuerentlastungsgesetz (es, e) [n] loi [f] sur les allégements fiscaux
Steuererhebung (-, en) [f] perception [f] d'impôts
Steuererhöhung (-, en) [f] augmentation
[f] d'impôts
Steuererhöhungen sind
unausweichlich. Des augmentations d'impôts sont
inévitables.
Steuererklärung (-, en) [f] déclaration [f] d'impôts
Steuererleichterung (-, en) [f] allègement / dégrèvement [m] fiscal
Steuerfahnder (s, -) [m] enquêteur [m] fiscal
Steuerfahnderin (-, nen) [f] enquêteuse [f] fiscale
Steuerfläche (-, n) [f] [aéronautique] gouverne [n]
Steuerflucht (-) [f] fuite [f] fiscale
Steuergeld (s, er) [n] argent [m] des
impôts
Wie der Staat Steuergeld verschwendet Comment
l'Etat gaspille l'argent des impôts
Steuergerät (s, e) [n] appareil [m] de commande / de contrôle; dispositif [m] de manœuvre; contrôleur [m]; asservissement [m]
Steuergeschenk (s, -) [n] cadeau [m] fiscal
Steuergesetz (es, e) [n] loi [f] fiscale
Steuergesetzgebung (-) [f] législation [f] fiscale
Steuergutschrift (-, en) [f] crédit [m] d'impôts; allègement [m] fiscal
Steuerhinterziehung (-, en) [f] fraude [f] fiscale
Steuerknüppel (s, -) [m] manche [m] à balai
Steuerkonzept (s, e) [n] concept [m] fiscal
Steuerkupplung (-, en) [f] embrayage [m] de direction
Steuerlast (-) [f] charge [f] fiscale; poids [m] fiscal
steuerlich fiscal; fiscalement
Steuerlügner (s, -) [m] menteur [m] [candidat aux élections] sur les futurs impôts
Steuermarke (-, n) [f] timbre [m] taxe
Steuermechanismus (-, Steuermechanismen) [m] mécanisme [m] de commande / de manœuvre
Steuermehreinnahmen [pl] surplus [m] de recettes fiscales
Steuermilliarden [pl] milliards [m pl]
de la cagnotte fiscale
Wohin mit den Steuermilliarden?
Que faire des milliards de la cagnotte fiscale ?
Steueroase (-, n) [f] paradis [m] fiscal
Steuerpferde [pl] chevaux [m pl] fiscaux [CV]
steuerpflichtig assujetti à l'impôt
Steuerpolitik (-) [f] politique [f] fiscale
Steuerprivileg (s, ien) [n] privilège
[m] fiscal
die Kürzung von Steuerprivilegien
la réduction des privilèges fiscaux
Steuerprozess (es, e) [m] procès [m] fiscal
Steuerratgeber (s, -) [m] guide [m] du contribuable
Steuerrecht (s) [n] droit [m] fiscal
Steuerreform (-, en) [f] réforme [f] fiscale
Steuersatz (es, "e) [m] taux [m] d'imposition
Steuerschlupfloch (s, "er) [n] niche [f] fiscale
Steuersenkung (-, en) [f] baisse / réduction [f] de l'impôt
Steuerstand (s, "e) [m] poste [m] de pilotage [bateau]
Steuerstrukturreform (-, en) [f] réforme [f] de la structure fiscale
Steuersünder (s, -) [m] fraudeur [m] fiscal
Steuerunterlage (-, n) [f] document [m] fiscal
Steuervereinfachung (-, en) [f] simplification [f] fiscale / de la fiscalité
Steuervereinfachungsgesetz (es) [n] loi [f] de simplification de la fiscalité
Steuerverschwendung (-, en) [f] gaspillage [m] de l'argent des impôts
Steuervorteil (s, e) [m] avantage [m] fiscal
Steuerzahler (s, -) [m] contribuable [m]
Steuerzahlerbund (s) [m] union / ligue [f] des contribuables
stibitzen [familier] chaparder;
chiper; piquer; barboter; subtiliser;
filouter
Karotten ernten, bevor der Hase sie
stibitzen kann. Récolter les carottes avant qsue
le lièvre ne puisse les chaparder.
Stibitzt du dir die Sachen
irgendwo anders her? Fauches-tu les choses quelque part
ailleurs ?
Sie hat ihrer Mutter den Lippenstift stibitzt. Elle
a piqué le rouge à lèvres à sa mère.
Der
freche Rabe wartet nur darauf, Leckerbissen zu stibitzen.
Le hardi corbeau n'attend que l'occasion de chaparder les bons morceaux.
Hör
auf, mein Fahrrad zu stibitzen! Arrête de piquer
mon vélo !
Stibitzende Kinder! Kennt ihr das? Des
enfants chapardeurs ! Vous connaissez ça ?
Stibium (s) [n] [Sb] antimoine [m]
Stichdolch (s, e) [m] dague [f]
Stichelei (-, en) [f] pique(s) [f (pl)]; pointes; taquineries; remarques [f pl] désobligeantes; brocard; persiflage [m]
Stichkanal (s, "e) [m] canal [m] de liaison
Stichling (s, e) [m] gastérostéidé [m]
Stichlingsartig- [adj subst] [m] gastérostéiforme [m]
Stichprobe (-, n) [f] contrôle [m] ponctuel; échantillon [m] [généralement pris au hasard]
stichprobenartig aléatoire; aléatoirement;
ponctuel; par échantillonnage
Passagiere müssten stichprobenartig mit zusätzlichen
Kontrollen rechnen. Les passagers doivent s'attendre à
des contrôles ponctuels supplémentaires.
Stichprobenauswahl (-, en) [f] échantillonnage [m]
Stichprobenentnahme (-, n) [f] prélèvement [m] d'échantillons
stichprobenweise au hasard; ponctuellement; par échantillons; par échantillonnage
Stichsäge (-, n) [f] scie [f] sauteuse / à guichet
Stichtorf (s) [m] tourbe [f] en mottes
Stichwahl (-, en) [f] (scrutin [m] de) ballottage [m]
Stichwaffe (-, n) [f] arme [f] d'estoc; dague [f]
Stichwortverzeichnis (ses, se) [n] index [m]
Stichwort (s, e) [n] aide-mémoire [m]
Stickarbeit (-, en) [f] broderie [f]
sticken broder
Sticker (s, -) [m] auto-collant; sticker; brodeur [m]
Stickeralbum (s, Stickeralben) [n] album [m] de stickers / d'autocollants
Stickerei (-, en) [f] broderie [f]
Stickereimuseum (s, Stickereimuseen) [n] musée [m] de la broderie
Stickerin (-, nen) [f] brodeuse [f]
Stickgarn (s, e) [n] coton [m] à broder
stickig étouffant
Stickoxid (s, e) [n] oxyde [m] d'azote / azotique / nitrique
Stickstoffdioxid (s) [n] dioxyde [m] d'azote
Stickstoff (s) [m] azote; nitrogène [m]
Stickstoffdioxid (s) [n] dioxyde [m] d'azote
Stickstoffdünger (s) [m] engrais [m] azoté / azotique
Stickstofffixierung (-) [f] fixation [f] de l'azote
stickstofffrei non azoté
stickstoffgekühlt refroidi par azote
stickstoffhaltig azoté
stickstoffhaltige organische Moleküle molécules
organiques azotées
Stickstoffindustrie (-) [f] industrie [f] de l'azote
Stickstoffkopfdüngung (-) [f] (fumure [f] à l')engrais [m] azoté
Stickstoffmonoxid (s) [n] monoxyde [f] d'azote; oxyde [m] nitrique
Stickstoffoxid (s) [n] oxyde [m] azoté; [= Stickoxydul] oxyde [m] nitreux; hemioxyde [m] d'azote; protoxyde [m] d'azote; gaz [m] hilarant
Stickstoffperoxid (s) [n] peroxyde [f] d'azote
stickstoffreich riche en azoté
Stickstofftrichlorid (s) [n] trichlorure [m] d'azote
stieben (o, o / faible) [Simple
action de dispersion: auxiliaire haben ou sein
- Idée de changement d'endroit: auxiliaire sein]
[Les formes faibles sont encore relativement rares] jaillir (en étincelles, en éclats); voler (en
poussière); se disperser
Funken stoben. Des étincelles volèrent.
Es
stiebt. Il y a de la poussière.
Die
Menge stob auseinander. La foule se dispersa rapidement.
Der
Schnee stob unter den Hufen des Pferdes. La neige volait sous les sabots du cheval.
Nur ein
paar aufgeregte Vögel waren kreischend davon gestoben. Seuls
quelques oiseaux effarouchés s'étaient dispersés en piaillant.
im Lebenslabyrinth haben wir einander verloren
- in der Turbulenz der
Gefühle - sind wir auseinander gestoben wie Wassertropfen - im
Sturmregen, - die dann im Sonnenstrahl einen Regenbogen bilden [Carla Kraus,
Der Luftballon] Nous nous sommes
perdus de vue dans le labyrinthe de la vie, nous nous sommes
dispersés dans la turbulence des sentiments tels des gouttes
d'eau dans la pluie d'orage pour former ensuite un arc-en-ciel.
Stiefbruder (s, ") [m] demi-frère [m]
Stiefel (s, -) [m] botte [f]; hanap
[m] [en forme de botte (en verre)]; botte
[f] [= Italie]
Er zog seine
Stiefel an. Il mit ses bottes.
Er trinkt einen Stiefel.
Il boit sec.
Er kann einen tüchtigen Stiefel vertragen. Il
supporte bien l'alcool.; Il a une bonne descente.
Der
Stiefel ging um. La botte de bière fit le tour.
spanischer
Stiefel brodequi de torture
Stiefelabsatz (es, "e) [m] talon [m] de botte
Stiefelabdruck (s, "e) [m] empreinte [f] de botte
Stiefelette (-, n) [f] bottine [f]; bottillon [m]; demi-botte [f]; brodequin [m]
Stiefelfetischismus (-) [m] fétichisme [m] des bottes
Stiefellecker (s, -) [m] lèche-bottes [m]
stiefeln botter; (+ s) marcher
à grandes enjambées / à grands pas
Er
stiefelte über den Platz. Il traversa la place à grandes
enjambées.
Er kam ins Zimmer gestiefelt. Il
entra à grands pas dans la pièce.
Der Gestiefelte Kater Le
chat botté
Stiefelstaat (s) [m] Etat [m] de la botte [= Italie]
Stiefeltern [pl] beaux-parents
[m pl]
Unter Stiefeltern versteht man einen nicht verwandten
Elternteil des Kindes. Par beaux-parents on entend un
élément parental non apparenté à l'enfant.
Stiefgeschwister [pl] frères [m pl] / sœurs [f pl] / frère(s) [m (pl)] et sœur(s) [f (pl)] / enfants [m pl] de deux lits
Stiefkind (s, er) [n] enfant [m] d'un autre lit; enfant [m] disgrâcié (de la nature, de la fortune...)
Stiefelknecht (s, e) [m] tire-botte [m]
Stiefelmacher (s, -) [m] bottier [m]
Stiefelputzer (s, -) [m] décrotteur / cireur [m] de bottes
Stiefmutter (-, ") [f] belle-mère;
marâtre
[f]
Es gibt so viel gute Stiefmütter als weisse Raben. Il
y a autant de bonnes belles-mères que de corbeaux blancs. [proverbe]
Das Motiv der Stiefmutter wird in Märchen häufig verwendet.
Le personnage de la marâtre revient souvent dans les contes
de fée.
Meine Stiefmutter ist ein Alien. J'ai
épousé une extra-terrestre. [film]
Stiefmütterchen (s, -) [n] pensée [f] [fleur]
stiefmütterlich de / en belle-mère; de / en marâtre
Stiefschwester (-, n) [f] demi-sœur [f]
Stiefvater (s, ") [m] beau-père;
parâtre
[m]
Mutter und Stiefvater prüften ihre Finanzen und schickten den
Jungen auf ein Internat. La mère et le beau-père vérifièrent
l'état de leurs finances et envoyèrent le garçon dans un internat.
Stielaugenfliege (-, n) [f] mouche [f] malaise / de Malaisie
Stieleiche (-, n) [f] chêne [m] pédonculé
Stieleis (es, e) [n] glace [f] en bâtonnet
Stielkasserolle (-, n) [f] poêlon [m]
Stieltopf (s, "e) [m] poêlon [m]; casserole [f]
Stier (s, e) [m] taureau [m]
Was sieht
ein Stier, wenn er rot sieht? Que voit un taureau quand
il voit rouge ?
Ich packte den Stier bei den Hörnern. Je
pris le taureau par les cornes.
Camargue - Land der Pferde und der
wilden Stiere La Camargue, pays des chevaux et des taureaux
sauvages
Stierkampf-Schiedsrichter von Stier aufgespießt Un
président de corrida embroché / encorné par
un taureau
Stierfleisch (s) [n] viande [f] de taureau [de combat, de camargue]
Stierfrau (-, en) [f] femme [f] (du signe du) taureau
Stiergeboren [adj subst] [Stier-Geboren] natif [m] / native [f] du taureau
Stierhatz (-, en) [f] encierro; abrivado; bandido
[f]; lâcher [m] de
taureaux (dans les rues)
Fast 80 Verletzte bei Stierhatz in Pamplona Près de 80 blessés lors d'une
encierro à Pampelune
Stierhoden (ns, n) [m] testicule [m] / couille [f] de taureau
Stierkampf (s, "e) [m] course [f]
de taureaux; corrida
[f]
Geschichte des Stierkampfs Histoire de la tauromachie
Stierkampfarena (-, Stierkampfarenen) [f] arène [f] de corrida / tauromachique
Stierkampfbefürworter (s, -) [m] partisan [m] des corridas
Stierkampfchirurg (en, en) [m] chirurgien [m] de corrida
Stierkampfchirurgie (-) [f] chirurgie [f] de corrida
Stierkämpfer (s, -) [m] torero [m]
Stierkampffeierlichkeiten [pl] fêtes [f pl] tauromachiques
stierkampffrei sans corridas
Der Stadtrat von Barcelona hat beschlossen, die Stadt für stierkampffrei zu erklären.
Le conseil municipal de Barcelone a décidé
de déclarer la ville anti-corrida.
Stierkampfgegner (s, -) [m] adversaire [m] des corridas
Stierkampfmuseum (s, Stierkampfmuseen) [n] musée [f] de la tauromachie
Stierkampfszene (-, n) [f] scène [f] de corrida [peinture]
Stierkampfveranstalter (s, -) [m] organisateur [m] de corridas / de la corrida
Stierkastration (-, en) [f] castration [f] du taureau
Stiermann (s, "er) [m] homme [m] (du signe du) taureau
stiernackig à cou de taureau
Stierrennen (s, -) [n] course [f] libre [à la cocarde, camargaise, landaise, à la vachette...]; lâcher [m] de taureaux (dans les rues)
Stierspiel (s, e) [n] jeu [m] avec les taureaux
Stiertreiben (s, -) [n] abrivado [f]; lâcher [m] de taureaux
Stierzeichen (s) [n] signe [m] (zodiacal) du aureau
Stiftehalter (s, -) [m] porte-stylos [m]
Stiftmaus (-, "e) [f] souris [f] stylet / verticale
Stiftskirche (-, n) [f] (église) collégiale [f]
Stiftung (-, en) [f] fondation; donation
[f]; don [m]
gemeinnützige Stiftung fondation
d'utilité publique / à but non lucratif
Emmaüs-Stiftung
fondation Emmaüs
Stiftungsfest (s, e) [n] fête-anniversaire [f] de la fondation
Stiftungsrat (s, "e) [m] conseil [m] de la fondation
Stiftungsurkunde (-, n) [f] charte [f] de fondation
Stigma (s, Stigmen / Stigmata) [n] stigmate [m] [respiration des insectes]
stigmatisieren stigmatiser
Stigmatisierung (-, en) [f] stigmatisation [f]
Stikkenwagen (s, -) [m] chariot [m] à cuisson
=> Page 1 [s-salv] | 2 [salz-sao] | | 3 [sap-schac] | 4 [schad-schas] | 5 [schat-schein] | 6 [scheiß-schie] | 7 [schif-schlank] | 8 [schlap-schlos] | 9 [schlu-schm] | 10 [schna-schnu] | 11 [scho-schuh] | 12 [schul-schwat] | 13 [ schwe-seeb] | 14 [seee-seis] | 15[seit-senf] | 16 [senh-sib] | 17 [sic-sik] | 18 [sil-siz] | 19 [ska-soll] | 20 [solo-son] | 21 [sop-spa] | 22 [spe-spieg] | 23[spiel-sple] | 24 [spli-sprei] | 25 [spren-ssl] | 26 [st-stal] | 27 [stam-stc] | 28 [ste-stei] | 29 [stel-stik] | 30 [stil-stp] | 31 [stra-stre] | 32 [stri-stum] | 33 [stun-suf] | 34 [sug-sz]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 7.5.2012