Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [s-salv] | 2 [salz-sao] | | 3 [sap-schac] | 4 [schad-schas] | 5 [schat-schein] | 6 [scheiß-schie] | 7 [schif-schlank] | 8 [schlap-schlos] | 9 [schlu-schm] | 10 [schna-schnu] | 11 [scho-schuh] | 12 [schul-schwat] | 13 [ schwe-seeb] | 14 [seee-seis] | 15[seit-senf] | 16 [senh-sib] | 17 [sic-sik] | 18 [sil-siz] | 19 [ska-soll] | 20 [solo-son] | 21 [sop-spa] | 22 [spe-spieg] | 23[spiel-sple] | 24 [spli-sprei] | 25 [spren-ssl] |  26 [st-stal] | 27 [stam-stc] | 28 [ste-stei] | 29 [stel-stik] | 30 [stil-stp] | 31 [stra-stre] | 32 [stri-stum] | 33 [stun-suf] | 34 [sug-sz]

stellar stellaire
stellare Winde vents stellaires

stellbar réglable; mobile

Stelldichein (- /s, - / s) [n] rendez-vous [m]
Sie gaben sich ein Stelldichein. Ils se donnèrent rendez-vous.

Stellenabbau (s) [m] dégraissage [m]
Stellenabbau auch im All: Künftig sollen nur noch zwei statt bisher drei Astronauten auf der Internationalen Raumstation arbeiten. Dégraissage dans l'espace aussi: dans l'avenir seulement deux astronautes au lieu de trois actuellement travailleront ensemble dans la station spatiale internationale.
Diese Unternehmen planen Stellenabbau Les entreprises qui projettent un dégraissage de postes
Massiver Stellenabbau bei xxx Dégraissage massiv chez xxx

Stellenangebot (s, e) [m] offre [f] d'emploi

Stellenanzeige (-, n) [f] offre [f] d'emploi

Stellenausschreibung (-, en) [f] offre [f] d'emploi [poste à pourvoir]

Stellenbarometer (s, -) [n] baromètre [m] de l'emploi

Stellenbeschreibung (-, en) [f] profil [m] du poste

Stellenbesetzung (-, en) [f] nomination [f] (à un emploi); (fait de) pourvoir à un emploi vacant; attribution [f] de postes

Stellenbewerber (s, -) [m] postulant [m] à un emploi / à l'emploi

Stellenbewerberin (-, nen) [f] postulante [f] à un emploi / à l'emploi

Stellengesuch (s, e) [n] demande [f] d'emploi

Stelleninserat (s, e) [n] offre [f] d'emploi (dans les petites annonces)

Stellenjäger (s, -) [m] ambitieux, arriviste [m]

stellenlos sans emploi; chômeur

Stellenstreicher (s, -) [m] licencieur [m]

Stellenstreichung (-, en) [f] suppression [f] de poste(s) / d'emploi(s)

Stellensuche (-) [f] recherche [f] d'un emploi

Stellenvermittlung (-, en) [f] bureau [m] de placement

Stellenwechsel (s) [m] changement [m] d'emploi

stellenweise en partie; par endroits

Stellenwert (s) [m] importance [f] [dans un système de référence]
Das Sicherheitsbedürfnis der Menschen hat wieder einen viel höheren Stellenwert bekommen. Le besoin de sécurité des gens a de nouveau pris une importance beaucoup plus grande.

Stellenzuwachs (es) [m] accroissement [m] des emplois

Stellknopf (s, "e) [m] bouton [m] de mise à l'heure

Stellmutter (-, n) [f] écrou [m] de réglage / de fixation / de serrage / de pose

Stellplatz (es, "e) [m] emplacement [m] [camping]; place [f] de parcage; emplacement de parking

Stellpult (s, e) [n] pupitre [m] d'aiguillage / de commutation

Stellschraube (-, n) [f] vis [f] de réglage

Stellungsfehler (s, -) [m] erreur [f] de marquage [football]

stellvertretend adjoint; remplaçant; suppléant; (parlant) à la place de; (agissant) au nom deintérimaire; vacataire
die stellvertretende Generalsekretärin la secrétaire générale adjointe
Er spricht stellvertretend für mich. Il parle en mon nom.
Ich spreche stellvertretend für die Kommission. Je parle au nom de la commission.
stellvertretender Vorsitz co-président [m]
stellvertretender Staatsanwalt substitut [m] du procureur

Stellvertreter (s, -) [m] suppléant; bras [m] droit

Stellvertreterin (-, nen) [f] suppléante [f]; bras [m] droit

Stellvertreterzeichen (s, -) [n] caractère [m] générique / de remplacement

Stellwand (-, "e) [f] épi [m]

Stellwerk (s, e) [n] poste [m] d'aiguillage

Stelze (-, n) [f] échasse [f]
Er geht auf Stelzen. Il est monté sur des échasses.

Stelzbein (s, e) [n] jambe [f] de bois; échasse [f]

stelzbeinig guindé; maniéré

stelzen (+ s) aller / marcher (sur des échasses); marcher d'une manière guindée

Stelzenfischer (s, -) [m] pêcheur [m] échassier / sur échasses

Stelzenlauf (s, "e) [m] course [f] sur échasses

Stelzfuß (es, "e) [n] jambe [f] de bois; boîteux [m]

stelzfüßig guindé; maniéré

Stelzläufer (s, -) [m] échassier [m] [personne]

Stelzvogel (s, ") [m] échassier [m] [oiseau]

Stemmeisen (s, -) [n] pied-de-biche; levier [m]

stemmen lever; soulever [poids]; pratiquer; creuser [trou]; appuyer; opposer; (sich [A]) s'appuyer; s'arc-bouter; se dresser (contre)
Wenn Stars Maßkrüge stemmen Quand des stars lèvent des chopes à bière
Er stemmte die Hände in die Hüften. Il mit les poings sur les hanches.
Er stemmt sich gegen den Stamm. Il s'appuye contre le tronc.
Er stemmte sich gegen das Schicksal. Il fit front contre le destin.
D
ie politische Führung stemmte sich gegen eine Öffnung der belgischen Grenze. La direction politique s'opposa à une ouverture de la frontière belge.
Die Feuerwehr stemmte ein Loch in die Wand. Les pompiers pratiquèrent un trou dans le mur.
Ich stemme die Ellbogen auf den Tisch. Je mets les coudes sur la table.

Stempel (s, -) [m] tampon; timbre; sceau; cachet [m]; estampille; estampe; marque; empreinte [f]; [orfèvrerie] poinçon [m]; [numismatique] coin [m]; [technique] matrice [f]

Stempelfarbe (-, n) [f] encre [f] à tampons

Stempelgebühr (-, en) [f] (droit [m] de) timbre [m]

Stempelhalter (s, -) [m] [technique] support [m] de matrice

Stempelkarte (-, n) [f] carte [f] de pointage

Stempelkissen (s, -) [m] coussin [m] encreur

Stempelmaschine (-, n) [f] machine [f] à timbrer / à oblitérer / à affranchir; affranchisseuse;  oblitéreuse [f]

stempeln tamponner; timbrer; oblitérer; estampiller; estamper; poïnçonner; marquer; empreindre
Er geht stempeln. Il est au chômage [se présenter régulièrement à l'administration pour faire tamponner son carnet de chômeur]

Stempeluhr (-, en) [f] (horloge [f]) pointeuse [f] (de travail)

Stengel (s, -) [m] tige [f]; pied [m]; [cerise] queue [f]
Ich wäre fast vom Stengel gefallen. J'en suis resté baba.

Stengelerbse (-, n) [f] petit pois {m] ramé

Stengelglas (es, "er) [n] verre [m] à pied

stengellos sans tige; acaule

Stenografin (-) [f] sténographe [f]

Stenophobie (-) [f] sténophobie [f]; peur [f] des rétrécissements, des lieux étroits

Stenose (-, n) [f] sténose [f]

Stent (s, s) [m] stent [m]

Stent-Implantat (s, e) [n] implant [m] de stent(s)

Stent-Implantation (-, en) [f] implantation [f] d'un stent / de stents

Stephan (s) [m] Stéphane; Etienne [m]

Stephanitag (s, e) [m] [> Stephanstag]

Stephansdom (s) [m] cathédrale [f] Saint-Etienne

Stephanstag (s, e) [m] (jour [m] de) la Saint-Etienne

Stentorstimme (-) [f] voix [f] de stentor

Steppe (-, n) [f] steppe [f]

Steppenlandschaft (-, en) [f] paysage [m] de steppe

Steppenregion (-, en) [f] région [f] de steppes

Steppenwolf (s, "e) [m] loup [m] des steppes

Stepper (s, -) [m] steppeur [m]

Steppweste (-, n) [f] veste [f] matelassée

Ster (s, e) [m] stère [m]
Er kaufte zwei Ster Holz. Il acheta deux stères de bois.

Sterbebegleitung (-) [f] accompagnement [m] des mourants / des malades à l'approche de la mort; accompagnement au décès

Sterbebett (s, en) [n] lit [m] de mort

Sterbedatum (s, Sterbedaten) [n] date [f] de la mort / du décès

Sterbegeld-Absicherung (-, en) [f] assurance [f] décès

Sterbeheim (s, e) [n] mouroir [m]

Sterbehemd (s, en) [n] chemise [f] mortuaire

Sterbehilfe (-, n) [f] aide [f] au suicide

Sterbehilfeorganisation (-, en) [f] organisation [f] d'aide au suicide

sterben mourir; décéder; trépasser; expirer; rendre l'âme
Er ist eines natürlichen Todes gestorben. Il est mort de mort naturelle.
An welcher Krankheit ist er gestorben?  An Krebs?  De quelle maladie est-il mort ? Du cancer ?
Er starb an Altersschwäche. Il mourut de vieillesse.
Er starb als Christ. Il mourut en chrétien.
Ich sterbe vor Neugier. Je meurs de curiosité.
Er stirbt vor Hunger. Il meurt de faim.
Sie starben vor Kälte. Ils moururent de froid.
Er starb den Heldentod. Il mourut en héros.
Sie sind eines gewaltsamen Todes gestorben. Ils sont morts de mort violente.
Er ist einen schrecklichen Tod gestorben. Il est mort d'une mort effroyable.
Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. Et s'ils ne sont pas morts, ils sont encore de ce monde.
Sie starb aus Gram. Elle mourut de chagrin.
Stirb, du Hund! Meurs, chien !
Meine Gefühle für sie sind gestorben. Mes sentiments pour elle se sont éteints.
Der Priester gab dem Sterbenden die letzte Ölung. Le prêtre donna la dernière onction au mourant.
Die sterbende Erde La Terre mourante [roman de Jack Vance]
Ihr habt meinen Vetter als meinen Nachfolger anerkannt für den Fall, daß ich stürbe. Vous avez reconnu mon cousin comme mon successeur pour le cas où je mourrais.
11-Jähriger starb natürlichen Tod Le garçàn de 11 ans est mort de mort naturelle

Sterben (s) [n] mort [f]; (fait [m] de) mourir
Der Film war zum Sterben langweilig. Le film était ennuyeux à mourir.
Das langsame Sterben der Sechszylinder La lente mort des six-cyclindres

Sterbensangst (-) [f] peur [f] mortelle / de mourir

sterbenskrank malade proche de la mort; à l'article de la mort

Sterbeort (s, e) [m] lieu [m] de / du décès

Sterbeprozess (es) [m] processus [m] de la mort

Sterberate (-, n) [f] taux [m] de mortalité

Sterberegister (s, -) [n] registre [m] mortuaire / des décès

Sterberisiko (s, Sterberisiken) [n] risque [m] de mourir

Sterbestatistik (-, en) [f] statistique [f] de mortalité

Sterbetourismus (-) [m] tourisme [m] de la mort

Sterbeurkunde (-, n) [f] acte [m] de décès

Sterbezimmer (s, -) [n] chambre [f] mortuaire

Stereokamera (-, s) [f] appareil [m] photo stéréoscopique
hochauflösende Stereo-Kamera appareil photo stéréoscopique haute résolution

Stereoqualität (-) [f] qualité [f] stéréo

stereotypieren [imprim] confectionner un stéréotype / cliché de

stereotypisieren stéréotyper

Stereotypisierung (-, en) [f] stéréotypisation [f]

steril stérile

Sterilisation (-, en) [f] stérilisation [f]

Sterilisator (s, en) [m] stérilisateur [m]

sterilisieren stériliser

Sterilität (-, en) [f] stérilité [f]

Sterin (s, e) [n] stérol [m]

Sternanis (-, se) [m] badianier [m]; badiane [f]
echter Sternanis badianier de Chine; anis étoilé

Sternanisgewächs (es, e) [n] schisandracée [f]

Sternbeben (s, -) [n] séisme [m] stellaire

Sternbild (s, er) [n] constellation [f]

Sternchen (s, -) [n] petite étoile [f]; astérisque [m]; starlette [f]

Sternendeuter (s, -) [m] astrologue [m]

Sternendeuterin (-, nen) [f] astrologue [f]

Sterndeuterturm (s, "e) [m] tour [f] des astrologues

Sternegucker (s, -) [m] observateur [m] des étoiles

Sternekoch (s, "e) [m] cuisinier [m] étoilé

Sternenalter (s) [n] âge [m] de l'étoile / des étoiles

Sternenbanner (s, -) [n] bannière [f] étoilée

Sterndichte (-, n) [f] densité [f] stellaire / en étoiles

Sternenentstehung (-) [n] naissance [f] des étoiles

Sternenexplosion (-, en) [f] explosion [f] stellaire / d'étoile

Sternenfleck (s, en) [m] tache [f] stellaire

Sternnenforschung (-) [f] exploration [f] stellaire

Sternengeburt (-, en) [f] naissance [f] stellaire / d'une étoile

Sternengläubigkeit (-) [f] croyance [f] en l'astrologie / en l'influence des astres

Sternengucker (s, -) [m] observateur [m] du ciel; astronome [m] (amateur)

Sternenhimmel (s) [m] ciel [m] étoilé

Sternenhintergrund (s) [m] fond [m] d'étoiles

Sternenkriegsprogramm (s) [n] programme [m] de guerre des étoiles

sternenlos sans étoiles
sternenloser Nachthimmel ciel nocturne sans étoiles

Sternenmasse (-) [f] masse [f] stellaire

Sternen-Nebel (s, -) [m] nébuleuse [f] stellaire

Sternentemperatur (-) [f] température [f] stellaire

Sternentod (s) [m] mort [f] des étoiles [astron]

Sternentstehungsgebiet (s, e) [n] région [f] de formation stellaire

Sternentstehungsvorgang (s) [m] processus [m] de naissance stellaire / d'une étoile

Sternexplosion (-, en) [f] explosion [f] stellaire

Sternflecken (s, -) [m] tache [f] stellaire

Sternfotographie (-) [f] [Sternphotographie] astrophotographie [f]

Sternfrucht (-, "e) [f] carambole [f]

Sternfruchtbaum (s, "e) [m] carambolier [m]

Sterngeneration (-) [f] génération [f] d'étoiles

sternhagelvoll saoul / soûl comme une barrique; complètement beurré; bourré à mort

Sternhaufen (s, -) [m] amas [m] stellaire; nébuleuse [f]

Sternkarte (-, n) [f] carte [f] du ciel

Sternkinderstube (-, n) [f] zone [f] de formation stellaire

Sternkunde (-) [f] astronomie [f]

Sternlauf (s, "e) [m] course [f] d'orientation; rallye [m] pédestre

Sternlein (s, -) [n] petite étoile [f]

sternlos sans étoiles

Sternmasse (-, n) [f] masse [f] stellaire

Sternmiere (-, n) [f] stellaire [f]

Sternmutter (-, n) [f] boulon [m] en étoile

Sternnagel (s, ") [m] cheville [f] métallique

Sternregen (s, -) [m] pluie [f] d'étoiles

Sternschnuppe (-, n) [f] étoile [f] filante; astéroïde [m]

Sternschnuppendach (s, "er) [n] toit [m] partiellement transparent pour observations astronomiques

Sternschnuppenfeuerwerk (s, e) [n] feu [f] d'artifice d'étoiles filantes

Sternschnuppenregen (s, -) [m] [Schnuppenregen] pluie [f] d'étoiles filantes

Sternschnuppenstrom (s, "e) [m] courantflot [m] d'étoiles filantes

Sternschnuppensturm (s, "e) [m] tempête [f] d'étoiles filantes

Sternschraube (-, n) [f] vis [f] en étoile

Sternsinger (s, -) [m] [vieille tradition catholique: enfant costumé en roi Mage, allant en groupe de trois de porte en porte, chantant et recueillant des dons en argent pour les enfants pauvres du monde]

Sternstrom (s, e) [m] fleuve [m] d'étoiles

Sternwarte (-, n) [f] observatoire [m] (astronomique)

Sternwind (s, e) [m] vent [m] stellaire

Sternzeichen (s, -) [n] signe [m] du zodiaque

Sternzelle (-, n) [f] astrocyte [m]

Steroid (s, e) [n] stéroïde [m]

Steroidinjektion (-, en) [f] [Steroid-Injektion] injection / infiltration [f] de stéroïdes

Steroidhormon (s, e) [n] hormone [f] stéroïdienne

Stethoskop (s, e) [n] stéthoscope [m]

stetig continuel; continuellement
mit stetig wachsendem Erfolg avec un succès toujours croissant

Steuerabkommen (s, -) [n] accord [m] fiscal

Steueramnestie (-) [f] amnistie [f] fiscale

Steueränderungsgesetz (es, e) [n] loi [f] sur la modification de la fiscalité

Steueranreiz (es, e) [m] incitation [f] fiscale
Das Land wirbt mit Steueranreizen. Le pays fait la réclame avec des incitations fiscales.

Steuerantrieb (s, e) [m] mécanisme [m] de commande

steuerbar gouvernable; dirigible; maniable; flexible; imposable

Steuerbarkeit (-) [f] maniabilité; manœuvrabilité; flexibilité [f]

steuerbegünstigt jouissant d'avantages fiscaux

Steuerbehörde (-, n) [f] administration [f] fiscale

Steuerberater (s, -) [m] conseiller [m] fiscal

Steuerbescheid (s, e) [m] avis [m] d'impôt / d'imposition

Steuerbetrügerdaten [pl] données [f pl] de fraudeurs fiscaux

Steuerbürger (s, -) [m] contribuable [m]; citoyen [m] payant l'impôt / imposable

Steuerbus (ses, se) [m] bus [m] de commandes

Steuerdebatte (-, n) [f] débat [m] fiscal

Steuerdelikt (s, e) [n] délit [m] fiscal

Steuerdschungel (s, -) [m] jungle [f] fiscale; dédale [m] de la fiscalité

Steuerehrlichkeit (-) [f] honnêteté [f] fiscale

Steuereinnahme (-, n) [f] recette [f] fiscale
Die Steuereinnahmen schrumpften drastisch. Les rentrées d'impôt chutèrent d'une manière drastique.

Steuereinzug (s, "e) [m] perception [f] d'impôt

Steuerentlastung (-, en) [f] allègement / dégrèvement [m] fiscal; allègement [m] des impôts / de l'impôt

Steuerentlastungsgesetz (es, e) [n] loi [f] sur les allégements fiscaux

Steuererhebung (-, en) [f] perception [f] d'impôts

Steuererhöhung (-, en) [f] augmentation [f] d'impôts
Steuererhöhungen sind unausweichlich. Des augmentations d'impôts sont inévitables.

Steuererklärung (-, en) [f] déclaration [f] d'impôts

Steuererleichterung (-, en) [f] allègement / dégrèvement [m] fiscal

Steuerfahnder (s, -) [m] enquêteur [m] fiscal

Steuerfahnderin (-, nen) [f] enquêteuse [f] fiscale

Steuerfläche (-, n) [f] [aéronautique] gouverne [n]

Steuerflucht (-) [f] fuite [f] fiscale

Steuergeld (s, er) [n] argent [m] des impôts
Wie der Staat Steuergeld verschwendet Comment l'Etat gaspille l'argent des impôts

Steuergerät (s, e) [n] appareil [m] de commande / de contrôle; dispositif [m] de manœuvre; contrôleur [m]; asservissement [m]

Steuergeschenk (s, -) [n] cadeau [m] fiscal

Steuergesetz (es, e) [n] loi [f] fiscale

Steuergesetzgebung (-) [f] législation [f] fiscale

Steuergutschrift (-, en) [f] crédit [m] d'impôts; allègement [m] fiscal

Steuerhinterziehung (-, en) [f] fraude [f] fiscale

Steuerknüppel (s, -) [m] manche [m] à balai

Steuerkonzept (s, e) [n] concept [m] fiscal

Steuerkupplung (-, en) [f] embrayage [m] de direction

Steuerlast (-) [f] charge [f] fiscale; poids [m] fiscal

steuerlich fiscal; fiscalement

Steuerlügner (s, -) [m] menteur [m] [candidat aux élections] sur les futurs impôts

Steuermarke (-, n) [f] timbre [m] taxe

Steuermechanismus (-, Steuermechanismen) [m] mécanisme [m] de commande / de manœuvre

Steuermehreinnahmen [pl] surplus [m] de recettes fiscales

Steuermilliarden [pl] milliards [m pl] de la cagnotte fiscale
Wohin mit den Steuermilliarden? Que faire des milliards de la cagnotte fiscale ?

Steueroase (-, n) [f] paradis [m] fiscal

Steuerpferde [pl] chevaux [m pl] fiscaux [CV]

steuerpflichtig assujetti à l'impôt

Steuerpolitik (-) [f] politique [f] fiscale

Steuerprivileg (s, ien) [n] privilège [m] fiscal
die Kürzung von Steuerprivilegien la réduction des privilèges fiscaux

Steuerprozess (es, e) [m] procès [m] fiscal

Steuerratgeber (s, -) [m] guide [m] du contribuable

Steuerrecht (s) [n] droit [m] fiscal

Steuerreform (-, en) [f] réforme [f] fiscale

Steuersatz (es, "e) [m] taux [m] d'imposition

Steuerschlupfloch (s, "er) [n] niche [f] fiscale

Steuersenkung (-, en) [f] baisse / réduction [f] de l'impôt

Steuerstand (s, "e) [m] poste [m] de pilotage [bateau]

Steuerstrukturreform (-, en) [f] réforme [f] de la structure fiscale

Steuersünder (s, -) [m] fraudeur [m] fiscal

Steuerunterlage (-, n) [f] document [m] fiscal

Steuervereinfachung (-, en) [f] simplification [f] fiscale / de la fiscalité

Steuervereinfachungsgesetz (es) [n] loi [f] de simplification de la fiscalité

Steuerverschwendung (-, en) [f] gaspillage [m] de l'argent des impôts

Steuervorteil (s, e) [m] avantage [m] fiscal

Steuerzahler (s, -) [m] contribuable [m]

Steuerzahlerbund (s) [m] union / ligue [f] des contribuables

stibitzen [familier] chaparder; chiper; piquer; barbotersubtiliser; filouter
Karotten ernten, bevor der Hase sie stibitzen kann. Récolter les carottes avant qsue le lièvre ne puisse les chaparder.
Stibitzt du dir die Sachen irgendwo anders her? Fauches-tu les choses quelque part ailleurs ?
Sie hat ihrer Mutter den Lippenstift stibitzt. Elle a piqué le rouge à lèvres à sa mère.
Der freche Rabe wartet nur darauf, Leckerbissen zu stibitzen. Le hardi corbeau n'attend que l'occasion de chaparder les bons morceaux.
Hör auf, mein Fahrrad zu stibitzen! Arrête de piquer mon vélo !
Stibitzende Kinder! Kennt ihr das? Des enfants chapardeurs ! Vous connaissez ça ?

Stibium (s) [n] [Sb] antimoine [m]

Stichdolch (s, e) [m] dague [f]

Stichelei (-, en) [f] pique(s) [f (pl)]; pointestaquineries; remarques [f pl] désobligeantes; brocard; persiflage [m]

Stichkanal (s, "e) [m] canal [m] de liaison

Stichling (s, e) [m] gastérostéidé [m]

Stichlingsartig- [adj subst] [m] gastérostéiforme [m]

Stichprobe (-, n) [f] contrôle [m] ponctuel; échantillon [m] [généralement pris au hasard]

stichprobenartig aléatoire; aléatoirement; ponctuel; par échantillonnage
Passagiere müssten stichprobenartig mit zusätzlichen Kontrollen rechnen. Les passagers doivent s'attendre à des contrôles ponctuels supplémentaires.

Stichprobenauswahl (-, en) [f] échantillonnage [m]

Stichprobenentnahme (-, n) [f] prélèvement [m] d'échantillons

stichprobenweise au hasard; ponctuellement; par échantillons; par échantillonnage

Stichsäge (-, n) [f] scie [f] sauteuse / à guichet

Stichtorf (s) [m] tourbe [f] en mottes

Stichwahl (-, en) [f] (scrutin [m] de) ballottage [m]

Stichwaffe (-, n) [f] arme [f] d'estoc; dague [f]

Stichwortverzeichnis (ses, se) [n] index [m]

Stichwort (s, e) [n] aide-mémoire [m]

Stickarbeit (-, en) [f] broderie [f]

sticken broder

Sticker (s, -) [m] auto-collant; sticker; brodeur [m]

Stickeralbum (s, Stickeralben) [n] album [m] de stickers / d'autocollants

Stickerei (-, en) [f] broderie [f]

Stickereimuseum (s, Stickereimuseen) [n] musée [m] de la broderie

Stickerin (-, nen) [f] brodeuse [f]

Stickgarn (s, e) [n] coton [m] à broder

stickig étouffant

Stickoxid (s, e) [n] oxyde [m] d'azote / azotique / nitrique

Stickstoffdioxid (s) [n] dioxyde [m] d'azote

Stickstoff (s) [m] azote; nitrogène [m]

Stickstoffdioxid (s) [n] dioxyde [m] d'azote

Stickstoffdünger (s) [m] engrais [m] azoté / azotique

Stickstofffixierung (-) [f] fixation [f] de l'azote

stickstofffrei non azoté

stickstoffgekühlt refroidi par azote

stickstoffhaltig azoté
stickstoffhaltige organische Moleküle molécules organiques azotées

Stickstoffindustrie (-) [f] industrie [f] de l'azote

Stickstoffkopfdüngung (-) [f] (fumure [f] à l')engrais [m] azoté

Stickstoffmonoxid (s) [n] monoxyde [f] d'azote; oxyde [m] nitrique

Stickstoffoxid (s) [n] oxyde [m] azoté; [= Stickoxydul] oxyde [m] nitreux; hemioxyde [m] d'azote; protoxyde [m] d'azote; gaz [m] hilarant

Stickstoffperoxid (s) [n] peroxyde [f] d'azote

stickstoffreich riche en azoté

Stickstofftrichlorid (s) [n] trichlorure [m] d'azote

stieben (o, o / faible) [Simple action de dispersion: auxiliaire haben ou sein - Idée de changement d'endroit: auxiliaire sein] [Les formes faibles sont encore relativement rares] jaillir (en étincelles, en éclats); voler (en poussière); se disperser
Funken stoben. Des étincelles volèrent.
Es stiebt. Il y a de la poussière.
Die Menge stob auseinander. La foule se dispersa rapidement.
Der Schnee stob unter den Hufen des Pferdes. La neige volait sous les sabots du cheval.
Nur ein paar aufgeregte Vögel waren kreischend davon gestoben. Seuls quelques oiseaux effarouchés s'étaient dispersés en piaillant.
im Lebenslabyrinth haben wir einander verloren - in der Turbulenz der Gefühle - sind wir auseinander gestoben wie Wassertropfen - im Sturmregen, - die dann im Sonnenstrahl einen Regenbogen bilden [Carla Kraus, Der Luftballon] Nous nous sommes perdus de vue dans le labyrinthe de la vie, nous nous sommes dispersés dans la turbulence des sentiments tels des gouttes d'eau dans la pluie d'orage pour former ensuite un arc-en-ciel. 

Stiefbruder (s, ") [m] demi-frère [m]

Stiefel (s, -) [m] botte [f]; hanap [m] [en forme de botte (en verre)]; botte [f] [= Italie]
Er zog seine Stiefel an. Il mit ses bottes.
Er trinkt einen Stiefel. Il boit sec.
Er kann einen tüchtigen Stiefel vertragen. Il supporte bien l'alcool.; Il a une bonne descente.
Der Stiefel ging um. La botte de bière fit le tour.
spanischer Stiefel brodequi de torture

Stiefelabsatz (es, "e) [m] talon [m] de botte

Stiefelabdruck (s, "e) [m] empreinte [f] de botte

Stiefelette (-, n) [f] bottine [f]; bottillon [m]; demi-botte [f]; brodequin [m]

Stiefelfetischismus (-) [m] fétichisme [m] des bottes

Stiefellecker (s, -) [m] lèche-bottes [m]

stiefeln botter; (+ s) marcher à grandes enjambées / à grands pas
Er stiefelte über den Platz. Il traversa la place à grandes enjambées.
Er kam ins Zimmer gestiefelt. Il entra à grands pas dans la pièce.
Der Gestiefelte Kater Le chat botté

Stiefelstaat (s) [m] Etat [m] de la botte [= Italie]

Stiefeltern [pl] beaux-parents [m pl]
Unter Stiefeltern versteht man einen nicht verwandten Elternteil des Kindes. Par beaux-parents on entend un élément parental non apparenté à l'enfant.

Stiefgeschwister [pl] frères [m pl] / sœurs [f pl] / frère(s) [m (pl)] et sœur(s) [f (pl)] / enfants [m pl] de deux lits

Stiefkind (s, er) [n] enfant [m] d'un autre lit; enfant [m] disgrâcié (de la nature, de la fortune...)

Stiefelknecht (s, e) [m] tire-botte [m]

Stiefelmacher (s, -) [m] bottier [m]

Stiefelputzer (s, -) [m] décrotteur / cireur [m] de bottes

Stiefmutter (-, ") [f] belle-mère; marâtre [f]
Es gibt so viel gute Stiefmütter als weisse Raben. Il y a autant de bonnes belles-mères que de corbeaux blancs. [proverbe]
Das Motiv der Stiefmutter wird in Märchen häufig verwendet. Le personnage de la marâtre revient souvent dans les contes de fée.
Meine Stiefmutter ist ein Alien. J'ai épousé une extra-terrestre. [film]

Stiefmütterchen (s, -) [n] pensée [f] [fleur]

stiefmütterlich de / en belle-mère; de / en marâtre

Stiefschwester (-, n) [f] demi-sœur [f]

Stiefvater (s, ") [m] beau-père; parâtre [m]
Mutter und Stiefvater prüften ihre Finanzen und schickten den Jungen auf ein Internat. La mère et le beau-père vérifièrent l'état de leurs finances et envoyèrent le garçon dans un internat.

Stielaugenfliege (-, n) [f] mouche [f] malaise / de Malaisie

Stieleiche (-, n) [f] chêne [m] pédonculé

Stieleis (es, e) [n] glace [f] en bâtonnet

Stielkasserolle (-, n) [f] poêlon [m]

Stieltopf (s, "e) [m] poêlon [m]; casserole [f]

Stier (s, e) [m] taureau [m]
Was sieht ein Stier, wenn er rot sieht? Que voit un taureau quand il voit rouge ?
Ich packte den Stier bei den Hörnern. Je pris le taureau par les cornes.
Camargue - Land der Pferde und der wilden Stiere La Camargue, pays des chevaux et des taureaux sauvages
Stierkampf-Schiedsrichter von Stier aufgespießt Un président de corrida embroché / encorné par un taureau

Stierfleisch (s) [n] viande [f] de taureau [de combat, de camargue]

Stierfrau (-, en) [f] femme [f] (du signe du) taureau

Stiergeboren [adj subst] [Stier-Geboren] natif [m] / native [f] du taureau

Stierhatz (-, en) [f] encierro; abrivado; bandido [f]; lâcher [m] de taureaux (dans les rues)
Fast 80 Verletzte bei Stierhatz in Pamplona Près de 80 blessés lors d'une encierro à Pampelune

Stierhoden (ns, n) [m] testicule [m] / couille [f] de taureau

Stierkampf (s, "e) [m] course [f] de taureaux; corrida [f]
Geschichte des Stierkampfs Histoire de la tauromachie

Stierkampfarena (-, Stierkampfarenen) [f] arène [f] de corrida / tauromachique

Stierkampfbefürworter (s, -) [m] partisan [m] des corridas

Stierkampfchirurg (en, en) [m] chirurgien [m] de corrida

Stierkampfchirurgie (-) [f] chirurgie [f] de corrida

Stierkämpfer (s, -) [m] torero [m]

Stierkampffeierlichkeiten [pl] fêtes [f pl] tauromachiques

stierkampffrei sans corridas
Der Stadtrat von Barcelona hat beschlossen, die Stadt für stierkampffrei zu erklären. Le conseil municipal de Barcelone a décidé de déclarer la ville anti-corrida.

Stierkampfgegner (s, -) [m] adversaire [m] des corridas

Stierkampfmuseum (s, Stierkampfmuseen) [n] musée [f] de la tauromachie

Stierkampfszene (-, n) [f] scène [f] de corrida [peinture]

Stierkampfveranstalter (s, -) [m] organisateur [m] de corridas / de la corrida

Stierkastration (-, en) [f] castration [f] du taureau

Stiermann (s, "er) [m] homme [m] (du signe du) taureau

stiernackig à cou de taureau

Stierrennen (s, -) [n] course [f] libre [à la cocarde, camargaise, landaise, à la vachette...]; lâcher [m] de taureaux (dans les rues)

Stierspiel (s, e) [n] jeu [m] avec les taureaux

Stiertreiben (s, -) [n] abrivado [f]; lâcher [m] de taureaux

Stierzeichen (s) [n] signe [m] (zodiacal) du aureau

Stiftehalter (s, -) [m] porte-stylos [m]

Stiftmaus (-, "e) [f] souris [f] stylet / verticale

Stiftskirche (-, n) [f] (église) collégiale [f]

Stiftung (-, en) [f] fondation; donation [f]; don [m]
gemeinnützige Stiftung fondation d'utilité publique / à but non lucratif
Emmaüs-Stiftung fondation Emmaüs

Stiftungsfest (s, e) [n] fête-anniversaire [f] de la fondation

Stiftungsrat (s, "e) [m] conseil [m] de la fondation

Stiftungsurkunde (-, n) [f] charte [f] de fondation

Stigma (s, Stigmen / Stigmata) [n] stigmate [m] [respiration des insectes]

stigmatisieren stigmatiser

Stigmatisierung (-, en) [f] stigmatisation [f]

Stikkenwagen (s, -) [m] chariot [m] à cuisson

=> Page 1 [s-salv] | 2 [salz-sao] | | 3 [sap-schac] | 4 [schad-schas] | 5 [schat-schein] | 6 [scheiß-schie] | 7 [schif-schlank] | 8 [schlap-schlos] | 9 [schlu-schm] | 10 [schna-schnu] | 11 [scho-schuh] | 12 [schul-schwat] | 13 [ schwe-seeb] | 14 [seee-seis] | 15[seit-senf] | 16 [senh-sib] | 17 [sic-sik] | 18 [sil-siz] | 19 [ska-soll] | 20 [solo-son] | 21 [sop-spa] | 22 [spe-spieg] | 23[spiel-sple] | 24 [spli-sprei] | 25 [spren-ssl] |  26 [st-stal] | 27 [stam-stc] | 28 [ste-stei] | 29 [stel-stik] | 30 [stil-stp] | 31 [stra-stre] | 32 [stri-stum] | 33 [stun-suf] | 34 [sug-sz]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 7.5.2012