Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [r-rai] | 2 [rak-raub] | 3 [rauc-ref] | 4 [reg-rei] | 5 [rek-rh] | 6 [ri-roh] | 7 [rok-roy] | 8 [ru-rui] | 9 [ruh-rut]

Ruhm (s) [m] gloire; renommée; célébritélouange [f]
Er hat sich mit Ruhm bedeckt. Il s'est couvert de gloire.
Er war auf der Höhe des Ruhms. Il était au sommet de la gloire.
Konzert zum Ruhme Goittes. Concert à la gloire de Dieu.
Er strebt nach Ruhm. Il vise la célébrité.; Il aspire à la gloire.
Er genoss großen Ruhm. Il jouit d'une grande célébrité.
Sobald sie ein wenig Ruhm geerntet haben, denken sie, sie sind die Größten der Welt. Dès qu'ils ont avquis quelque renommée, ils pensent qu'ils sont les plus grands du monde.
Wege zum Ruhm Les sentiers de la gloire [film de Kubrick]

ruhmbedeckt glorieux

Ruhmeshalle (-, n) [f] hall [m] de la célébrité; panthéon [m]

Ruhmestat (-, en) [f] acte / exploit [m] glorieux

Ruhmestempel (s, -) [m] temple [m] de la célébrité

ruhmhaft [rare] glorieux
Die Lehrer früher sagten den Schülern, dass es ruhmhaft sei für das Vaterland zu sterben. Les maîtres disaient autrefois aux élèves qu'il était glorieux de mourir pour la patrie.

ruhmlos sans gloire; obscur

ruhmreich glorieux

Ruhmsucht (-) [f] désir de gloire; gloriole [f]

ruhmsüchtig avide / assoiffé de gloire

ruhmvoll glorieux
Er hat ruhmvolle Taten vollbracht. Il a accompli des actes glorieux.

Ruhr (-) [f] Ruhr [f] [fleuve, région]

Rührbecher (s, -) [m] gobelet [m] mélangeur

Ruhrbistum (s) [n] évêché [m] de la Ruhr

Ruhrbürger (s, -) [m] habitant [m] de la Ruhr

rühren émouvoir; remuer; bouger; mouvoir; agiter; délayer; gâcher; toucher; frapper; attendrir; mélanger; (von ... her) venir / provenir (de); résulter (de); (sich [A]) se bouger; se mouvoir; se remuer; s'activer
Er hat keinen Finger für mich gerührt. Il n'a rien fait / Il n'a pas remué le petit doigt pour moi.; Il n'a pas fait le moindre geste en ma faveur.
Sie rührte das Backpulver unter das Mehl. Elle mélangea la poudre à lever à la farine.
Rühr bitte das Pulver in die Milch! Veux-tu délayer la poudre dans le lait?
Ich rührte im Glas. Je remuai (le liquide dans) le verre.
Er rührte Gips. Il gâchait du plâtre.
Sie rührt die Eier. Elle brouille les œufs.
Wie lange muss ich den Teig rühren? Combien de temps dois-je pétrir la pâte ?
Wie rührend! Comme c'est touchant / attendrissant !
Ich konnte kein Glied mehr rühren. Je ne pouvais plus bouger.
Rühr dich! Active !; Bouge-toi !; Bouge un peu !; Remue-toi !
Rür dich ein wenig! Active-toi un peu !
Nun rühr dich doch! Mais fais donc quelque chose !
Rühren! / Rührt euch! Repos !
Und rühr dich nicht von der Stelle / vom Fleck! Et ne bouge pas de là !
Das alles rührte ihn nicht. Tout cela ne laissait indifférent.
Ich war zu Tränen gerührt. J'étais ému / touché jusqu'aux larmes.
Wie rührend! Comme c'est touchant / émouvant !
Er rührte die Trommel. Il battit le tambour.
Sie rührt die Harfe. Elle joue de la harpe.
Ich horchte - es rührte sich nichts. Je tendis l'oreille - rien ne bougeait.
Er war wie vom Donner gerührt. Il était comme frappé par la foudre.
Der Schlag hat ihn gerührt. Il a eu une attaque d'apoplexie.
Er ist sicher tot, er rührte sich nicht mehr. Il est sûrement mort, il ne bouge plus.
Ich kann mich vor Müdigkeit kaum noch rühren. C'est à peine si je peux bouger, tant je suis fatigué.
Dies rührt von alten Fehlern in der Software her.  Cela provient d'anciens bogues dans le programme.
Woher rührt das? D'où cela vient-il / provient-il ?
Dies rührt daher, dass Patienten mit nosokomialen Infektionen einen längeren Spitalaufenthalt aufweisen als Patienten ohne solche Infektionen. Cela provient de ce que les patients ayant une infection nosocomiale séjournent depuis plus longtemps à l'hôpital que ceux ne présentant pas ce genre d'infection.
Du rührst da an einem wunden Punkt. Tu touches là à un point sensible.
Sie war zu Tränen gerührt. Elle était émue jusqu'aux larmes.

Ruhrfestspiele [pl] Festival [m] de la Ruhr

Ruhrgebiet (s) [n] (région [f] / bassin / district [m] de la) Ruhr [f]
Das Ruhrgebiet ist der größte Ballungsraum Deutschlands. Le bassin de la Ruhr est la plus grande zone de concentration urbaine d'Allemagne.

Ruhrgebietseinzelmeisterschaft (-, en) [f] championnat [m] individuel de la Ruhr

Ruhrgebietssprache (-) [f] dialecte [m] de la Ruhr

Ruhrgebietsstadt (-, "e) [f] ville [f] de la Ruhr

rührig actif; plein d'activité; dynamique; remuant; assidu; appliqué; débrouillard
Er ist sehr rührig. Il se donne du mouvement.

Rührigkeit (-) [f] activité; application; assiduité [f]; dynamisme [m]

Ruhrparlament (s) [n] parlement [m] de la Ruhr

Ruhrpott (s) [m] [familier] (bassin [m] de la) Ruhr [f]

rührsam remuant; agité; actif; émouvant

Ruhrschnellweg (s) [m] voie [f] rapide de la Ruhr

Rührschüssel (-, n) [f] bol [m] mélangeur; saladier [m] [recette de cuisine]

rührselig sentimental; larmoyant

Rührseligkeit (-) [f] sentimentalité; sensiblerie [f]

Ruhrstadt (-, "e) [f] ville [f] de la Ruhr

Ruhrtal (s) [n] vallée [f] de la Ruhr

Ruin (s) [m] ruine [f] (financière)
Er hat seine Firma in den Ruin getrieben. Il a poussé sa firme à la ruine.
Du treibst mich in den Ruin. Tu me pousses à la ruine.
Ihr Drucker treibt Sie in den Ruin? Votre imprimante vous ruine ?

Ruine (-, n) [f] ruine [f] [édifice]
Das ist eine alte Ruine, wo man einen tollen Ausblick hat. C'est une vieille ruine d'où l'on a une vue superbe.
Das Haus war nur noch eine Ruine. La maison n'était plus qu'une ruine.

Ruinenfund (s, e) [m] découverte [f] de ruines

Ruinenstadt (-, "e) [f] ville [f] en ruines

ruinieren ruiner; abîmer
Er hat sich seine Gesundheit mit dem Rauchen ruiniert Il s'est ruiné la santé en fumant.
Der Verein hat seinen Ruf ruiniert. Le club a ruiné sa réputation.
Er erzählt, wie er die Bank ruiniert hat. Il raconte comment il a ruiné la banque.
Er hat sich beim Spekulieren ruiniert. Il s'est ruiné en spéculant.
Meine schöne neue Hose war ruiniert. Mon beau pantalon tout neuf était foutu.

ruinös ruineux

Rülps (es, e) [> Rülpser]

rülpsen [fam] roter
Du rülpst die ganze Zeit. Tu rotes tout le temps.

Rülpser (s, -) [m] [fam] rot [m]

Rumäne (n, n) [m] Roumain [m]
Ein Nein in der Volksabstimmung wird sich für die hier lebenden Rumänen negativ auswirken. Un non dans le référendum aura des répercussions négatives sur les Roumains vivant ici.

Rumänien (s) [n] [Republik Rumänien] Roumanie [f] [République de Roumanie]
Wir haben viele Saisonarbeiter aus Rumänien. Nous avons beaucoup de travailleurs saisonniers de Roumanie.
Rumäniens Herren-Nationalteam steht ohne Trainer da. L'équipe nationale masculine de Roumanie se trouve sans entraîneur.

rumäniendeutsch allemand d'origine roumaine; roumano-allemand

Rumänin (-, nen) [f] Roumaine [f]
Rumänin Dumitru holt erstes Judo-Gold La Roumaine Dumitru décroche la première médaille d'or en judo.
Eine 18-jährige Rumänin hatte vor einiger Zeit ihr erstes Mal über das Internet angeboten. Une Roumaine de 18 ans avait il y a quelque temps offert sur Internet sa première fois.

rumänisch roumain; de Roumanie
Rumänische Arbeitskräfte sind flexibel und arbeitsam. La main-d'œuvre roumaine est flexible et travailleuse.
Es war das erste Mal, dass eine rumänische Sportlerin in irgendeiner Sportart die Weltmeisterschaft gewann. C'était la première fois qu'une sportive roumaine remportait le championnat du monde dans une discipline sportive quelconque.

rumänischsprachig roumanophone

Rumdestillerie (-, n) [f] distillerie [f] de rhum

Rumgedruckse [n] tergiversation(s) [f(pl)]
ohne Rumgedruckse sans tergiverser

rumklicken cliquer au hasard / au petit bonheur / de-ci de-là
In den Websites könnte ich stundenlang rumklicken. Je pourrais cliquer pendant des heures sur les sites.
Viel Spass beim Rumklicken! Amusez-vous bien dans vos clics !

rummelerfahren habitué à l'agitation

rumpelig cahotant

Rumpelkammer (-, n) [f] débarras; cagibi; fourre-tout [m] [pièce]

Rumpelkasten (s, ") [m] guimbarde [f] [vieille voiture]

rumpeln faire du bruit (sourd); faire du tapage; jeter le désordre dans; (+ s) cahoter; rouler avec grand bruit; aller en cahotant [voiture]

Rumpelstilzchen (s, -) [n] lutin [m] [nom d'un personnage de conte de fées allemand]

Rumpf (s, "e) [m] tronc [m] [anat]; torse [m] [statuaire] | carcasse [zool] | coque [mar] | fuselage [m]; carlingue [f] [aéron]
Russisches Passagierflugzeug landet auf dem Rumpf Un avion de ligne russe atterrit sur la carlingue

Rumpfteil (s, e) [n] pièce [f] de fuselage

Rumregatta (-, Rumregatten) [f] régate [f] du Rhum

rumreißen (i, i) [herumreißen] tourner brusquement
Die Kanzlerin reißt jede Woche das Ruder rum und lenkt in eine andere Richtung. La chancelière donne chaque semaine un brusque coup de barre / renverse chaque semaine la vapeur / vire de bord chaque semaine et change de cap.
Er riss das Lenkrad herum. Il donna un (brusque) coup de volant.

rumtragen (u, a, ä) (mit sich [D]) trimballer; traîner derrière soi
Sie trägt irgendein persönliches Problem mit sich rum. Elle se trlmballe avec un problème personnel quelconque.

rund rond; circulaire; en chiffres ronds
Im Wohnzimmer stand ein runder Tisch. Au salon il y avait une table ronde.
Es war rund sechs Uhr als er anrief. Il était six heures tout rond lorsqu'il téléphona.
Das macht rund fünfzig Euro. Cela fait tout rond cinquante euros.
rund um die Uhr 24 heures sur 24

Rundbild (s, er) [n] image / photo(graphie) [f] panoramique à 360° / circulaire

Rundblick (s, e) [m] panorama [m]

Rundbogen (s, ") [m] (arc [m] en plein) cintre [m]; arc [m] roman

Rundbogenfenster (s, -) [m] fenêtre [f] romane

Rundbogenstil (s) [m] style [m] roman

Rundbrief (s, e) [m] (lettre [f]) circulaire [f]
elektronischer Rundbrief circulaire électronique

Runde (-, n) [f] rond; cercle; tour [m]; rondetournée; tablée [f]; [sport] round [m]; reprise [f]
44 Prozent der Arbeitnehmer leben von Zahltag zu Zahltag und versuchen einfach über die Runden zu kommen. 44 pour cent des travailleurs vivent de paye en paye et essayent simplement de joindre les deux bouts
Ich zahl eine Runde für alle. Je paye une tournée à tout le monde.
Ich spendete eine Runde. J'offris une tournée.
Noch 'ne Runde! Remettez ça !
Er blickte in die Runde. Il regarda à la ronde.
Wir saßen in der Runde. Nous étions assis en rond.
Es gibt auf mehrere Kilometer in der Runde keinen bewohnten Ort. Il n'y a pas d'endroit habité à plusieurs kilomètres à la ronde.
Er hat eine Runde um die Welt gemacht. Il a fait le tour du monde.
Der Postbote hat seine Runde gemacht. Le facteur a fait sa tournée.
Jeden Morgen macht der Weinbergbesitzer seine Runde. Tous les matins le viticulteur fait sa ronde.
Fröhlich war die Runde und viel zu essen gab es auch. Il y avait de la joyeuse compagnie et aussi beaucoup à manger.
Gelungenes Fest in fröhlicher Runde. Une fête réussie en joyeuse compagnie.
Ich lief drei Runden. Je fis trois tours (de piste).
bei der dritten Runde der Kommunalwahlen au troisième tour des élections communales
Erste Runde der Präsidentenwahl in Frankreich Premier tour des (élections) présidentielles en France

Rundell [> Rondell]

Rundfahrt (-, en) [f] circuit [m] (en autobus, bateau...)

Rundfeile (-, n) [f] lime [f] queue-de-rat

Rundflug (s, "e) [m] vol [m] en circuit fermé

Rundfrage (-, n) [f] enquête [f]

Rundfunk (s, e) [m] radiodiffusion [f]
Hier ist der Bayerische Rundfunk. Vous écoutez Radio Bavière / la Radiodiffusion Bavaroise.
der öffentliche Rundfunk la radio(-télévision) publique

Rundfunkansprache (-, n) [f] allocution [f] radiophonique / radio-télévisée
Er rückte in seiner Rundfunkansprache nicht davon ab, weiterhin auf Sieg zu setzen. Il continua obstinément dans son allocution radiophonique à miser sur la victoire.

Rundfunkchor (s, "e) [m] chœur [m] de la radio

Rundfunkgebühr (-, en) [f] redevance [f] radiophonique / audiovisuelle

Rundfunk-Gebührenbefreiung (-) [f] exemption [f] de redevance radiophonique et télévisuelle

Rundfunkgerät (s, e) [n] poste [m] radio
Die Bewohner wurden aufgefordert, ihre Rundfunkgeräte einzuschalten. Les habitants furent invités à allumer leurs postes.

Rundfunkgerätehersteller (s, -) [m] fabricant [m] de postes radio

Rundfunkjournalist (en, en) [m] journaliste [m] radio

Rundfunkjournalistin (-, nen) [f]  journaliste [f] radio

Rundfunkmoderator (s, en) [m] animateur [m] (de) radio

Rundfunkmuseum (s, Rundfunkmuseen) [n] musée [f] de la radio(diffusion)

Rundfunkorchester (s, -) [m] orchestre [m] radiophonique

Rundfunkrat (s) [m] conseil [m] de l'audio-visuel

Rundfunksendung (-, en) [f] émission [f] radiophonique
Er beteiligte er sich während des Krieges an antiamerikanischen Rundfunksendungen. Il participa pendant la guerre à des émissions radio antiaméricaines.

Rundfunkübertragung (-, en) [f] retransmission / diffusion [f] radiophonique

Rundfunkzeitschrift (-, en) [f] magazine [m] de radio

Rundgang (s, "e) [m] tour [m]
Rundgang durch Berlin Le tour de Berlin
virtueller Rundgang durch die Schule visite virtuelle de l'école

Rundgesang (s) [m] chanson [f] reprise à la ronde

rundkörnig à grain rond
rundkörniger Reis riz grand rond

Rundkornreis (es, e) [m] riz [m] à  grain rond

Rundkopfzikade (-, n) [f] cicadomorphe [m]

Rundmail (-, s) [f] circulaire [f] (par courrier électronique)

Rundmesser (s, -) [n] couteau [m] tournant [massicot]
sich selbst schärfendes Rundmesser couteau tournant auto-affûtant

Rundreise (-, n) [f] circuit [m] (touristique)

Rundschreiben (s, -) [n] circulaire [f]; message [m] à adresses multiples; [religion] encyclique [f]

Rundschrift (-) [f] (écriture) ronde [f]

Rundsicht (-, en) [f] panorama [m]; tour [m] d'horizon

Rundsichtscheibe (-, n) [f] table [f] d'orientation

Rundtanz (es, "e) [m] ronde [f]

Rundumblick (s, e) [m] vue [f] panoramique

Rund-um-die-Uhr-Überwachung (-) [f] surveillance [f] 24 heures sur 24

Runduminszenierung (-, en) [f] mise [f] en scène globale

Rundumprogramm (s, e) [n] programme [m] complet

Rundumschlag (s, "e) [m] coups [m pl] distribués à la ronde
Die Polikerin holt aus zum Rundumschlag. La politicienne s'apprête à distribuer des coups à la ronde.

Rundumschutz (es) [m] protection [f] permanente
Lückenloser Rundumschutz für Ihr System Protection permanente et sans faille.

Rundumsicht (-, en) [f] vue [f] panoramique

Rundung (-, en) [f] rondeur [f]
Sie zeigt ihre Rundungen. Elle montre / exhibe ses rondeurs.
weibliche Rundungen rondeurs féminines

Rundverkehr (s) [m] sens [m] giratoire

Rundwanderweg (s, e) [m] circuit [m] pédestre; circuit [m] de randonnée pédestre

Rundzellen-Akku (s, s) [m] accu [m] à cellules rondes

Rune (-, n) [f] rune [f]; hiéroglyphe [m]

Runenalphabet (s) [n] alphabet [m] runique

Runenamulett (s, e) [n] amulette [f] runique

Runenlesen (s) [n] lecture / interprétation [f] des runes

Runenschrift (-) [f] écriture [f] runique

Runenwörterbuch (s, "er) [n] [Runen-Wörterbuch] dictionnaire [m] des runes

Runkelrübe (-, n) [f] betterave [f] (fourragère)

runter [contraction de herunter]
Komm runter! Descends !

runterfeilschen [herunterfeilschen] faire baisser le prix en marchandant
Auch in Deutschland lassen sich die Preise mit Geschick ordentlich runterfeilschen. En Allemagne aussi, avec un peu de savoir-faire, on peut faire baisser pas mal les prix en marchandant.

runterhungern (sich [A]) se sous-alimenter pour perdre du poids
Sie hat sich kontrolliert runtergehungert. Elle s'est sous-alimentée de façon contrôlée pour maigrir.

Runzel (-, n) [f] ride [f]

runzelig ridé

runzeln rider
Er runzelte die Stirn. Il fronça le sourcil.

runzlig ridé

Rüpel (s, -) [m] butor; mufle [m]

Rüpelei (-, en) [f] muflerie; grossièreté [f]

rüpelhaft grossier; brutal

Rüpelköter (s, -) [m] cabot [m] mal élevé

Rüpelradler (s, -) [m] cycliste [m] mal élevé / se comportant en mufle

Rupophobie (-) [f] rupophobie [f]; peur [f] de la saleté

Rüsche (-, n) [f] volant [m]; ruche [f] [vestimenture]

rüschen [Hambourg] luger [cf Kreek]

Rüschenbluse (-, n) [f] blouse [f] à ruches

Rüschenschürze (-, n) [f] tablier [m] à volants

Ruß (es) [m] suie [f] | rouille [f] [botanique]

Rußablagerung (-, en) [f] dépôt [m] de suie

Russe (n, n) [m] Russe [m]

Rüssel (s, -) [m] trompe [f] [éléphant]; groin [m] [porc]; boutoir [m] [sanglier]

Rüsselkäfer (s, -) [m] charençon; rhynchite; curculionidé [m]

Rüsseltier (s, e) [n] proboscidien [m]

rußen faire de la suie; noircir de suie; fumer
die Kerze rußt la bougie file

rußig couvert de suie; noirci par la suie; fuligineux | calaminé [moteur]

Russin (-, nen) [f] Russe [f]

russisch russe

Russisch (- / s) [n] russe [m] [langue]
Ich verstehe kein Russisch. Je ne comprends pas le russe.

russisch-japanisch russo-japonais
der Russisch-Japanische Krieg la Guerre russo-japonaise

russisch-jüdisch judéo-russe

russisch-orthodox orthodoxe russe
Russisch-Orthodoxe Kirche Eglise orthodoxe russe / Église orthodoxe de Russie

russisch-osmanisch russo-ottoman
der Russisch-Osmanische Krieg la guerre russo-ottomane

russischsprachig russophone

russisch-türkisch russo-turc
russo-türkischer Feldzug campagne russo-turque
der Russisch-Türkische Krieg la guerre russo-turque

Russischunterricht (s) [m] cours [m] de russe

Russischzwang (s) [m] obligation [f] d'apprendre le russe

Russland (s) [n] Russie [f]

Rußland [anc orthog > Russland]

Russlanddeutsch- [adj subst] [m / f] Russe allemand [m] / Russe allemande [f]

Russlandfeldzug (s) [m] campagne [m] de Russie

Rußmangabe (n, n) [m] cercocèbe [m] à collier; mangabey [m] couronné

russo-amerikanisch russo-americain

Rußpartikelemission (-, en) [f] émission [f] de particules de suie

Rußpartikel-Filter (s, -) [m] filtre [m] de particules d'échappement / de suie

Rußschicht (-, en) [f] couche [f] de suie

rüsten dresser; préparer; équiper | armer
Die Gewerkschaften rüsten zum Streik. Les syndicats se préparent à la grève.
Gegen die Taliban sind die deutschen Soldaten schlecht gerüstet. Les soldats allemands sont mal armés contre les Talibans.

rüstig alerte; vigoureux; robuste; vert

Rüstigkeit (-) [f] vigueur [f]

rustikal rustique

Rustikalität (-) [f] rusticalité [f]

Rüstkammer (-) [f] cabinet [m] des armes et des harnais d'apparat [Dresde]

Rüstungsaktie (-, n) [f] action [f] de l'armement [bourse]

Rüstungsausgaben [pl] dépenses [f pl] d'armement / pour l'armement

Rüstungsdebatte (-, n) [f] débat [m] sur l'armement / sur l'exportation d'armes

Rüstungsexport [s, e) [m] exportation [f] d'armements / d'armes
Rüstungsexporte exportations militaires

Rüstungsexportrichtlinien [pl] directives [f pl] pour l'exportation d'armes / sur le contrôle à l'exportation d'armes

Rüstungsexporteur (s, e) [m] pays [m] exportateur d'armements

Rüstungsfirma (-, Rüstungsfirmen) [f] société [f] d'armement

Rüstungsgeschäft (s, e) [n] (affaire de) vente [f] d'armes
Frankreich hatte mit dem Land in den vergangenen Jahren mehrere Rüstungsgeschäfte abgeschlossen. La France avait conclu au cours des années passées plusieurs marchés d'armement avec le pays.

Rüstungsgüter [pl] biens [m pl] d'armement

Rüstungsindustrie (-) [f] industrie [f] de l'armement

Rüstungskonzern (s, e) [m] groupe [m] d'armement

Rüstungspapiere [pl] valeurs [f pl] de l'armement

Rüstungsstaatssekretär (s, e) [m] secrétaire [m] d'état à l'Armement

Rüstungsunternehmen (s, -) [n] entreprise [f] d'armement

Rüstungsvereinbarung (-, en) [f] accord(s) [m (pl)] d'armement

Rüstungswettlauf (s, "e) [m] course [f] à l'armement

Rute (-, n) [f] verge; baguette; férule [f]; canne [f] à pêche; gaule [f]; membre [m] viril; pénis [m]; [chien, loup, renard] queue [f]; [= Wünschelrute] baguette [f] de sourcier; [ancienne mesure] perche [f]

Rutenbündel (s, -) [n] faisceau [m] (des licteurs)

Rutengänger (s, -) [m] sourcier; radiesthésiste [m]

Rutengehen (s) [n] (pratique de la) radiésthésie [f]

Rutenhirse (-) [f] panic [m] érigé / effilé; millet [m] d'Amérique

Ruthene (n, n) [m] Ruthène [m]

Ruthenia [> Ruthenien]

Ruthenien (s) [n] Ruthénie [f] [histoire]

Ruthenin (-, nen) [f] Ruthène [f]

ruthenisch ruthène

Ruthenium (s) [n] ruthénium [m]

Rutin (s) [n] rutine [f]

Rütlischwur (s) [m] serment [m] du Rütli / Grütli

Rutsch (s, e) [m] glissement; éboulement [f]; virée [f]; petit tour [m]
Ich wünsche Dir einen Guten Rutsch ins Neue Jahr. Je te souhaite une bonne et heureuse année.
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr! Joyeux Noël et Bonne Année !
Frohes Fest und guten Rutsch! Joyeuses fêtes et Bonne année !
Er kam auf einen Rutsch bei mir vorbei. Il fit un tour rapide chez moi.
Das Programm bietet die Möglichkeit, mehrere Bilder in einem Rutsch zu konvertieren. Le programme permet de convertir plusieurs fichiers d'images d'un seul coup / dans la foulée.

Rutschbahn (-, en)  [f] glissoire [f]; toboggan [m]

Rutsche (-, n) [f] glissoire [f]; toboggan [m]
Kleinkind stranguliert sich an einer Rutsche. Un enfant en bas âge s'étrangle à une glissoire.

rutschen (+ s) glisser; patiner; riper; déraper; chasser; s'ébouler; descendre; dégringoler
Ich bin ins Wasser gerutscht. J'ai glissé dans l'eau.
Rutsch ein wenig zur Seite! Glisse-toi un peu sur le côté!
Der Wagen rutschte über die vereiste Fahrbahn in den Graben. La voiture dérapa sur la chaussée verglacée jusque dans le fossé.
Die Schneedecke rutschte langsam in die Tiefe.  La couche de neige glissa lentement vers le bas.
Die Brille rutschte ihm von der Nase.  Les lunettes lui glissèrent du nez.
Die Tischdecke ist vom Tisch gerutscht. La nappe a glissé de la table.
Der Teppich rutscht. Le tapis glisse.
Das Essen wollte nicht rutschen. J'avais du mal à avaler (mon repas). / Le repas ne voulait pas descendre.
Die Preise beginnen zu rutschen. Les prix se mettent à déraper.
Wir sind über die Festtage nach Garmisch gerutscht. Nous avons fait un petit séjour à Garmisch pendant les fêtes.

Rutschen (s) [n] glissement; patinage; dérapage [m]
ins Rutschen geraten
commencer à glisser
Der Wagen geriet ins Rutschen. La voiture se mit à déparer.

rutschfest antidérapant; (qui) ne glisse pas; anti-chute; résistant à la glissance
rutschfester Griff poignée antidérapante

Rutschfestigkeit (-) [f] résistance [f] à la glissance

Rutschgefahr (-) [f] risque [m] de dérapage; Route glissante

Rutschpartie (-, n) [f] glissade [f]

Rüttelbeton (s, s) [m] béton [m] vibré

Rüttelförderer (s, -) [m] convoyeur [m] à secousses

Rüttelmaschine (-, n) [f] machine [f] à secouer

Rüttelschwelle (-, n) [f] casse-vitesse [m]

Rüttelsieb (s, e) [n] tamis [m] à secousses

Rüttelstampfer (s, -) [m] vibrodameur [m]; compacteur [m] vibrant

Rüttelstreifen (s, -) [m] ralentisseur [m]; bosse [f] de ralentissement( allongée); seuil [m] de ralentissement; [familier] gendarme [m] couché

Rydberg-Konstante (-) [f] constante [f] de Rydberg

=> Page 1 [r-rai] | 2 [rak-raub] | 3 [rauc-ref] | 4 [reg-rei] | 5 [rek-rh] | 6 [ri-roh] | 7 [rok-roy] | 8 [ru-rui] | 9 [ruh-rut]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 11.5.2012