Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [r-rai] | 2 [rak-raub] | 3 [rauc-ref] | 4 [reg-rei] | 5 [rek-rh] | 6 [ri-roh] | 7 [rok-roy] | 8 [ru-rui] | 9 [ruh-rut]
Ruhm (s) [m] gloire; renommée;
célébrité; louange
[f]
Er hat sich mit Ruhm bedeckt. Il s'est couvert
de gloire.
Er war auf der Höhe des Ruhms. Il
était au sommet de la gloire.
Konzert zum Ruhme Goittes. Concert
à la gloire de Dieu.
Er strebt nach Ruhm. Il
vise la célébrité.; Il aspire
à la gloire.
Er genoss großen Ruhm. Il
jouit d'une grande célébrité.
Sobald sie ein wenig Ruhm geerntet haben, denken sie,
sie sind die Größten der Welt. Dès
qu'ils ont avquis quelque renommée, ils pensent qu'ils sont les plus
grands du monde.
Wege zum Ruhm Les sentiers de la gloire [film de Kubrick]
ruhmbedeckt glorieux
Ruhmeshalle (-, n) [f] hall [m] de la célébrité; panthéon [m]
Ruhmestat (-, en) [f] acte / exploit [m] glorieux
Ruhmestempel (s, -) [m] temple [m] de la célébrité
ruhmhaft [rare] glorieux
Die Lehrer früher sagten den Schülern, dass es ruhmhaft sei für das Vaterland zu sterben.
Les maîtres disaient autrefois aux élèves qu'il était
glorieux de mourir pour la patrie.
ruhmlos sans gloire; obscur
ruhmreich glorieux
Ruhmsucht (-) [f] désir de gloire; gloriole [f]
ruhmsüchtig avide / assoiffé de gloire
ruhmvoll glorieux
Er hat ruhmvolle
Taten vollbracht. Il a accompli des actes glorieux.
Ruhr (-) [f] Ruhr [f] [fleuve, région]
Rührbecher (s, -) [m] gobelet [m] mélangeur
Ruhrbistum (s) [n] évêché [m] de la Ruhr
Ruhrbürger (s, -) [m] habitant [m] de la Ruhr
rühren
émouvoir; remuer; bouger; mouvoir; agiter; délayer; gâcher; toucher; frapper;
attendrir; mélanger; (von ... her) venir / provenir (de); résulter (de);
(sich [A]) se bouger; se mouvoir; se remuer; s'activer
Er hat keinen Finger für mich gerührt. Il
n'a rien fait / Il n'a pas
remué le petit doigt pour moi.; Il
n'a pas fait le moindre geste en ma faveur.
Sie
rührte das Backpulver unter das Mehl. Elle
mélangea la poudre à lever à la farine.
Rühr
bitte das Pulver in die Milch! Veux-tu
délayer la poudre dans le lait?
Ich
rührte im Glas. Je remuai (le liquide
dans) le verre.
Er rührte Gips. Il
gâchait du plâtre.
Sie rührt die Eier. Elle
brouille les œufs.
Wie lange muss ich den Teig rühren?
Combien de temps dois-je pétrir la pâte
?
Wie
rührend! Comme c'est touchant /
attendrissant !
Ich konnte kein Glied mehr rühren. Je
ne pouvais plus bouger.
Rühr dich! Active
!; Bouge-toi !;
Bouge un peu !; Remue-toi
!
Rür dich ein wenig! Active-toi
un peu !
Nun rühr dich doch! Mais
fais donc quelque chose !
Rühren! / Rührt euch! Repos !
Und
rühr
dich nicht von der Stelle / vom Fleck! Et
ne
bouge pas de là !
Das
alles rührte ihn nicht. Tout cela ne laissait
indifférent.
Ich war zu Tränen gerührt.
J'étais ému / touché
jusqu'aux larmes.
Wie rührend! Comme
c'est touchant / émouvant
!
Er rührte die Trommel. Il
battit le tambour.
Sie rührt die Harfe. Elle
joue de la harpe.
Ich horchte - es rührte sich nichts.
Je tendis l'oreille - rien ne bougeait.
Er
war wie vom Donner gerührt. Il était
comme frappé par la foudre.
Der Schlag hat
ihn gerührt. Il a eu une attaque
d'apoplexie.
Er ist sicher
tot, er rührte sich nicht mehr. Il
est sûrement mort, il ne bouge plus.
Ich kann
mich vor Müdigkeit kaum noch rühren. C'est
à peine si je peux bouger, tant je suis fatigué.
Dies
rührt von alten Fehlern in der Software her. Cela
provient d'anciens bogues dans le programme.
Woher rührt das? D'où
cela vient-il / provient-il ?
Dies rührt daher,
dass Patienten mit nosokomialen Infektionen einen längeren Spitalaufenthalt
aufweisen als Patienten ohne solche Infektionen. Cela
provient de ce que les patients ayant une infection nosocomiale
séjournent depuis plus longtemps à l'hôpital que ceux ne présentant pas
ce genre d'infection.
Du rührst da an einem wunden
Punkt. Tu touches là à un point sensible.
Sie
war zu Tränen gerührt. Elle était émue jusqu'aux larmes.
Ruhrfestspiele [pl] Festival [m] de la Ruhr
Ruhrgebiet (s) [n] (région [f] /
bassin / district
[m]
de la) Ruhr [f]
Das Ruhrgebiet ist der größte
Ballungsraum Deutschlands. Le bassin de la Ruhr est la
plus grande zone de concentration urbaine d'Allemagne.
Ruhrgebietseinzelmeisterschaft (-, en) [f] championnat [m] individuel de la Ruhr
Ruhrgebietssprache (-) [f] dialecte [m] de la Ruhr
Ruhrgebietsstadt (-, "e) [f] ville [f] de la Ruhr
rührig actif; plein d'activité; dynamique; remuant; assidu; appliqué; débrouillard
Er ist sehr rührig. Il se donne du mouvement.
Rührigkeit (-) [f] activité; application; assiduité [f]; dynamisme [m]
Ruhrparlament (s) [n] parlement [m] de la Ruhr
Ruhrpott (s) [m] [familier] (bassin [m] de la) Ruhr [f]
rührsam remuant; agité; actif; émouvant
Ruhrschnellweg (s) [m] voie [f] rapide de la Ruhr
Rührschüssel (-, n) [f] bol [m] mélangeur; saladier [m] [recette de cuisine]
rührselig sentimental; larmoyant
Rührseligkeit (-) [f] sentimentalité; sensiblerie [f]
Ruhrstadt (-, "e) [f] ville [f] de la Ruhr
Ruhrtal (s) [n] vallée [f] de la Ruhr
Ruin (s) [m] ruine [f] (financière)
Er
hat seine Firma in den Ruin getrieben. Il a poussé
sa firme à la ruine.
Du
treibst mich in den Ruin. Tu me pousses à la ruine.
Ihr Drucker treibt Sie in den Ruin? Votre
imprimante vous ruine ?
Ruine (-, n) [f] ruine [f]
[édifice]
Das ist eine alte Ruine,
wo man einen tollen Ausblick hat. C'est une vieille ruine
d'où l'on a une vue superbe.
Das Haus war nur noch eine Ruine.
La maison n'était plus qu'une ruine.
Ruinenfund (s, e) [m] découverte [f] de ruines
Ruinenstadt (-, "e) [f] ville [f] en ruines
ruinieren ruiner; abîmer
Er
hat sich seine Gesundheit mit dem Rauchen ruiniert Il
s'est ruiné la santé en fumant.
Der Verein hat seinen
Ruf ruiniert. Le club a ruiné sa réputation.
Er
erzählt, wie er die Bank ruiniert hat. Il raconte
comment il a ruiné la banque.
Er hat sich beim Spekulieren
ruiniert. Il s'est ruiné en spéculant.
Meine
schöne neue Hose war ruiniert. Mon beau pantalon
tout neuf était foutu.
ruinös ruineux
Rülps (es, e) [> Rülpser]
rülpsen [fam] roter
Du
rülpst die ganze Zeit. Tu rotes tout le temps.
Rülpser (s, -) [m] [fam] rot [m]
Rumäne (n, n) [m] Roumain [m]
Ein
Nein in der Volksabstimmung wird sich für die hier lebenden Rumänen negativ
auswirken. Un non dans le référendum aura des répercussions négatives
sur les Roumains vivant ici.
Rumänien (s) [n] [Republik Rumänien] Roumanie [f]
[République de Roumanie]
Wir haben viele Saisonarbeiter
aus Rumänien. Nous avons beaucoup de travailleurs saisonniers
de Roumanie.
Rumäniens Herren-Nationalteam steht ohne Trainer da.
L'équipe nationale masculine de Roumanie se trouve sans
entraîneur.
rumäniendeutsch allemand d'origine roumaine; roumano-allemand
Rumänin (-, nen) [f] Roumaine [f]
Rumänin
Dumitru holt erstes Judo-Gold La Roumaine Dumitru décroche
la première médaille d'or en judo.
Eine 18-jährige Rumänin hatte vor
einiger Zeit ihr erstes Mal über das Internet angeboten. Une
Roumaine de 18 ans avait il y a quelque temps offert sur Internet sa première
fois.
rumänisch
roumain; de Roumanie
Rumänische Arbeitskräfte
sind flexibel und arbeitsam. La main-d'œuvre roumaine
est flexible et travailleuse.
Es war das erste Mal, dass eine rumänische
Sportlerin in irgendeiner Sportart die Weltmeisterschaft gewann. C'était
la première fois qu'une sportive roumaine remportait le championnat du monde
dans une discipline sportive quelconque.
rumänischsprachig roumanophone
Rumdestillerie (-, n) [f] distillerie [f] de rhum
Rumgedruckse [n] tergiversation(s)
[f(pl)]
ohne Rumgedruckse sans
tergiverser
rumklicken cliquer au hasard / au
petit bonheur / de-ci de-là
In den Websites könnte ich stundenlang rumklicken. Je
pourrais cliquer pendant des heures sur les sites.
Viel Spass beim Rumklicken! Amusez-vous bien dans vos
clics !
rummelerfahren habitué à l'agitation
rumpelig cahotant
Rumpelkammer (-, n) [f] débarras; cagibi; fourre-tout [m] [pièce]
Rumpelkasten (s, ") [m] guimbarde [f] [vieille voiture]
rumpeln faire du bruit (sourd); faire du tapage; jeter le désordre dans; (+ s) cahoter; rouler avec grand bruit; aller en cahotant [voiture]
Rumpelstilzchen (s, -) [n] lutin [m] [nom d'un personnage de conte de fées allemand]
Rumpf (s, "e) [m] tronc [m] [anat]; torse [m]
[statuaire] | carcasse [zool]
| coque [mar] | fuselage [m];
carlingue [f] [aéron]
Russisches
Passagierflugzeug landet auf dem Rumpf Un avion de ligne
russe atterrit sur la carlingue
Rumpfteil (s, e) [n] pièce [f] de fuselage
Rumregatta (-, Rumregatten) [f] régate [f] du Rhum
rumreißen (i, i) [herumreißen] tourner
brusquement
Die Kanzlerin reißt jede Woche das
Ruder rum und lenkt in eine andere Richtung. La chancelière
donne chaque semaine un brusque coup de barre / renverse
chaque semaine la vapeur / vire de bord chaque
semaine et change de cap.
Er riss das Lenkrad herum. Il
donna un (brusque) coup de volant.
rumtragen (u, a, ä) (mit sich [D]) trimballer;
traîner derrière soi
Sie trägt
irgendein persönliches Problem mit sich rum. Elle
se trlmballe avec un problème personnel quelconque.
rund rond; circulaire;
en chiffres ronds
Im Wohnzimmer stand ein runder
Tisch. Au salon il y avait une table ronde.
Es
war rund sechs Uhr als er anrief. Il était six heures
tout rond lorsqu'il téléphona.
Das macht rund fünfzig Euro. Cela
fait tout rond cinquante euros.
rund um die Uhr 24 heures sur 24
Rundbild (s, er) [n] image / photo(graphie) [f] panoramique à 360° / circulaire
Rundblick (s, e) [m] panorama [m]
Rundbogen (s, ") [m] (arc [m] en plein) cintre [m]; arc [m] roman
Rundbogenfenster (s, -) [m] fenêtre [f] romane
Rundbogenstil (s) [m] style [m] roman
Rundbrief (s, e) [m] (lettre [f])
circulaire [f]
elektronischer Rundbrief circulaire
électronique
Runde (-, n) [f] rond; cercle;
tour [m]; ronde; tournée;
tablée [f]; [sport]
round [m]; reprise
[f]
44 Prozent der Arbeitnehmer leben von Zahltag zu Zahltag und versuchen
einfach über die Runden zu kommen. 44 pour cent des
travailleurs vivent de paye en paye et essayent simplement de joindre les deux
bouts
Ich zahl eine Runde für alle. Je
paye une tournée à tout le monde.
Ich spendete eine
Runde. J'offris une tournée.
Noch 'ne
Runde! Remettez ça !
Er blickte in die
Runde. Il regarda à la ronde.
Wir saßen
in der Runde. Nous étions assis en rond.
Es
gibt auf mehrere Kilometer in der Runde keinen bewohnten Ort. Il
n'y a pas d'endroit habité à plusieurs kilomètres à
la ronde.
Er hat eine Runde um die Welt gemacht. Il
a fait le tour du monde.
Der Postbote hat seine Runde gemacht. Le
facteur a fait sa tournée.
Jeden Morgen macht der Weinbergbesitzer
seine Runde. Tous les matins le viticulteur fait sa ronde.
Fröhlich
war die Runde und viel zu essen gab es auch. Il y avait
de la joyeuse compagnie et aussi beaucoup à manger.
Gelungenes
Fest in fröhlicher Runde. Une fête réussie
en joyeuse compagnie.
Ich lief drei Runden. Je
fis trois tours (de piste).
bei der dritten Runde der Kommunalwahlen
au troisième tour des élections communales
Erste
Runde der Präsidentenwahl in Frankreich Premier tour
des (élections) présidentielles en France
Rundell [> Rondell]
Rundfahrt (-, en) [f] circuit [m] (en autobus, bateau...)
Rundfeile (-, n) [f] lime [f] queue-de-rat
Rundflug (s, "e) [m] vol [m] en circuit fermé
Rundfrage (-, n) [f] enquête [f]
Rundfunk (s, e) [m] radiodiffusion [f]
Hier ist der Bayerische Rundfunk. Vous écoutez Radio Bavière / la Radiodiffusion Bavaroise.
der öffentliche
Rundfunk la radio(-télévision) publique
Rundfunkansprache (-, n) [f] allocution
[f] radiophonique / radio-télévisée
Er rückte in seiner Rundfunkansprache
nicht davon ab, weiterhin auf Sieg zu setzen. Il continua
obstinément dans son allocution radiophonique à miser sur la victoire.
Rundfunkchor (s, "e) [m] chœur [m] de la radio
Rundfunkgebühr (-, en) [f] redevance [f] radiophonique / audiovisuelle
Rundfunk-Gebührenbefreiung (-) [f] exemption [f] de redevance radiophonique et télévisuelle
Rundfunkgerät (s, e) [n] poste [m]
radio
Die Bewohner wurden aufgefordert, ihre
Rundfunkgeräte einzuschalten. Les habitants furent
invités à allumer leurs postes.
Rundfunkgerätehersteller (s, -) [m] fabricant [m] de postes radio
Rundfunkjournalist (en, en) [m] journaliste [m] radio
Rundfunkjournalistin (-, nen) [f] journaliste [f] radio
Rundfunkmoderator (s, en) [m] animateur [m] (de) radio
Rundfunkmuseum (s, Rundfunkmuseen) [n] musée [f] de la radio(diffusion)
Rundfunkorchester (s, -) [m] orchestre [m] radiophonique
Rundfunkrat (s) [m] conseil [m] de l'audio-visuel
Rundfunksendung (-, en) [f] émission [f] radiophonique
Er beteiligte er sich während des Krieges an
antiamerikanischen Rundfunksendungen. Il participa pendant la guerre à
des émissions radio antiaméricaines.
Rundfunkübertragung (-, en) [f] retransmission / diffusion [f] radiophonique
Rundfunkzeitschrift (-, en) [f] magazine [m] de radio
Rundgang (s, "e) [m] tour [m]
Rundgang
durch Berlin Le tour de Berlin
virtueller Rundgang
durch die Schule visite virtuelle de l'école
Rundgesang (s) [m] chanson [f] reprise à la ronde
rundkörnig à grain rond
rundkörniger
Reis riz grand rond
Rundkornreis (es, e) [m] riz [m] à grain rond
Rundkopfzikade (-, n) [f] cicadomorphe [m]
Rundmail (-, s) [f] circulaire [f] (par courrier électronique)
Rundmesser (s, -) [n] couteau [m] tournant [massicot]
sich selbst schärfendes Rundmesser couteau tournant auto-affûtant
Rundreise (-, n) [f] circuit [m] (touristique)
Rundschreiben (s, -) [n] circulaire [f]; message [m] à adresses multiples; [religion] encyclique [f]
Rundschrift (-) [f] (écriture) ronde [f]
Rundsicht (-, en) [f] panorama [m]; tour [m] d'horizon
Rundsichtscheibe (-, n) [f] table [f] d'orientation
Rundtanz (es, "e) [m] ronde [f]
Rundumblick (s, e) [m] vue [f] panoramique
Rund-um-die-Uhr-Überwachung (-) [f] surveillance [f] 24 heures sur 24
Runduminszenierung (-, en) [f] mise [f] en scène globale
Rundumprogramm (s, e) [n] programme [m] complet
Rundumschlag (s, "e) [m] coups [m
pl] distribués à la ronde
Die
Polikerin holt aus zum Rundumschlag. La politicienne s'apprête
à distribuer des coups à la ronde.
Rundumschutz (es) [m] protection [f]
permanente
Lückenloser Rundumschutz für Ihr System Protection
permanente et sans faille.
Rundumsicht (-, en) [f] vue [f] panoramique
Rundung (-, en) [f] rondeur [f]
Sie
zeigt ihre Rundungen. Elle montre / exhibe
ses rondeurs.
weibliche Rundungen rondeurs féminines
Rundverkehr (s) [m] sens [m] giratoire
Rundwanderweg (s, e) [m] circuit [m] pédestre; circuit [m] de randonnée pédestre
Rundzellen-Akku (s, s) [m] accu [m] à cellules rondes
Rune (-, n) [f] rune [f]; hiéroglyphe [m]
Runenalphabet (s) [n] alphabet [m] runique
Runenamulett (s, e) [n] amulette [f] runique
Runenlesen (s) [n] lecture / interprétation [f] des runes
Runenschrift (-) [f] écriture [f] runique
Runenwörterbuch (s, "er) [n] [Runen-Wörterbuch] dictionnaire [m] des runes
Runkelrübe (-, n) [f] betterave [f] (fourragère)
runter [contraction de herunter]
Komm
runter! Descends !
runterfeilschen [herunterfeilschen] faire baisser le
prix en marchandant
Auch in Deutschland lassen sich die Preise mit Geschick ordentlich runterfeilschen.
En Allemagne aussi, avec un peu de savoir-faire, on peut
faire baisser pas mal les prix en marchandant.
runterhungern (sich [A]) se sous-alimenter pour
perdre du poids
Sie hat sich kontrolliert runtergehungert. Elle
s'est sous-alimentée de façon contrôlée pour maigrir.
Runzel (-, n) [f] ride [f]
runzelig ridé
runzeln rider
Er runzelte die Stirn. Il
fronça le sourcil.
runzlig ridé
Rüpel (s, -) [m] butor; mufle [m]
Rüpelei (-, en) [f] muflerie; grossièreté [f]
rüpelhaft grossier; brutal
Rüpelköter (s, -) [m] cabot [m] mal élevé
Rüpelradler (s, -) [m] cycliste [m] mal élevé / se comportant en mufle
Rupophobie (-) [f] rupophobie [f]; peur [f] de la saleté
Rüsche (-, n) [f] volant [m]; ruche [f] [vestimenture]
rüschen [Hambourg] luger [cf Kreek]
Rüschenbluse (-, n) [f] blouse [f] à ruches
Rüschenschürze (-, n) [f] tablier [m] à volants
Ruß (es) [m] suie [f] | rouille [f] [botanique]
Rußablagerung (-, en) [f] dépôt [m] de suie
Russe (n, n) [m] Russe [m]
Rüssel (s, -) [m] trompe [f] [éléphant]; groin [m] [porc]; boutoir [m] [sanglier]
Rüsselkäfer (s, -) [m] charençon; rhynchite; curculionidé [m]
Rüsseltier (s, e) [n] proboscidien [m]
rußen faire de la suie;
noircir de suie; fumer
die Kerze rußt la bougie file
rußig couvert de suie; noirci par la suie; fuligineux | calaminé [moteur]
Russin (-, nen) [f] Russe [f]
russisch russe
Russisch (- / s) [n] russe [m] [langue]
Ich
verstehe kein Russisch. Je ne comprends pas le russe.
russisch-japanisch russo-japonais
der
Russisch-Japanische Krieg la Guerre russo-japonaise
russisch-jüdisch judéo-russe
russisch-orthodox orthodoxe russe
Russisch-Orthodoxe Kirche
Eglise orthodoxe russe / Église orthodoxe de Russie
russisch-osmanisch russo-ottoman
der
Russisch-Osmanische Krieg la guerre russo-ottomane
russischsprachig russophone
russisch-türkisch russo-turc
russo-türkischer
Feldzug campagne russo-turque
der Russisch-Türkische
Krieg la guerre russo-turque
Russischunterricht (s) [m] cours [m] de russe
Russischzwang (s) [m] obligation [f] d'apprendre le russe
Russland (s) [n] Russie [f]
Rußland [anc orthog > Russland]
Russlanddeutsch- [adj subst] [m / f] Russe allemand [m] / Russe allemande [f]
Russlandfeldzug (s) [m] campagne [m] de Russie
Rußmangabe (n, n) [m] cercocèbe [m] à collier; mangabey [m] couronné
russo-amerikanisch russo-americain
Rußpartikelemission (-, en) [f] émission [f] de particules de suie
Rußpartikel-Filter (s, -) [m] filtre [m] de particules d'échappement / de suie
Rußschicht (-, en) [f] couche [f] de suie
rüsten dresser; préparer;
équiper | armer
Die Gewerkschaften rüsten zum Streik. Les syndicats se préparent à la grève.
Gegen die Taliban sind die deutschen Soldaten schlecht gerüstet. Les
soldats allemands sont mal armés contre les Talibans.
rüstig alerte; vigoureux; robuste; vert
Rüstigkeit (-) [f] vigueur [f]
rustikal rustique
Rustikalität (-) [f] rusticalité [f]
Rüstkammer (-) [f] cabinet [m] des armes et des harnais d'apparat [Dresde]
Rüstungsaktie (-, n) [f] action [f] de l'armement [bourse]
Rüstungsausgaben [pl] dépenses [f pl] d'armement / pour l'armement
Rüstungsdebatte (-, n) [f] débat [m] sur l'armement / sur l'exportation d'armes
Rüstungsexport [s, e) [m] exportation
[f] d'armements / d'armes
Rüstungsexporte
exportations militaires
Rüstungsexportrichtlinien [pl] directives [f pl] pour l'exportation d'armes / sur le contrôle à l'exportation d'armes
Rüstungsexporteur (s, e) [m] pays [m] exportateur d'armements
Rüstungsfirma (-, Rüstungsfirmen) [f] société [f] d'armement
Rüstungsgeschäft (s, e) [n] (affaire
de) vente [f] d'armes
Frankreich hatte mit dem Land in den vergangenen Jahren mehrere Rüstungsgeschäfte
abgeschlossen. La France avait conclu au cours des années
passées plusieurs marchés d'armement avec le pays.
Rüstungsgüter [pl] biens [m pl] d'armement
Rüstungsindustrie (-) [f] industrie [f] de l'armement
Rüstungskonzern (s, e) [m] groupe [m] d'armement
Rüstungspapiere [pl] valeurs [f pl] de l'armement
Rüstungsstaatssekretär (s, e) [m] secrétaire [m] d'état à l'Armement
Rüstungsunternehmen (s, -) [n] entreprise [f] d'armement
Rüstungsvereinbarung (-, en) [f] accord(s) [m (pl)] d'armementRüstungswettlauf (s, "e) [m] course [f] à l'armement
Rute (-, n) [f] verge; baguette; férule [f]; canne [f] à pêche; gaule [f]; membre [m] viril; pénis [m]; [chien, loup, renard] queue [f]; [= Wünschelrute] baguette [f] de sourcier; [ancienne mesure] perche [f]
Rutenbündel (s, -) [n] faisceau [m] (des licteurs)
Rutengänger (s, -) [m] sourcier; radiesthésiste [m]
Rutengehen (s) [n] (pratique de la) radiésthésie [f]
Rutenhirse (-) [f] panic [m] érigé / effilé; millet [m] d'Amérique
Ruthene (n, n) [m] Ruthène [m]
Ruthenia [> Ruthenien]
Ruthenien (s) [n] Ruthénie [f] [histoire]
Ruthenin (-, nen) [f] Ruthène [f]
ruthenisch ruthène
Ruthenium (s) [n] ruthénium [m]
Rutin (s) [n] rutine [f]
Rütlischwur (s) [m] serment [m] du Rütli / Grütli
Rutsch (s, e) [m] glissement; éboulement [f]; virée
[f]; petit tour [m]
Ich wünsche Dir einen Guten Rutsch ins Neue Jahr. Je
te souhaite une bonne et heureuse
année.
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Joyeux Noël et Bonne Année !
Frohes
Fest und guten Rutsch! Joyeuses fêtes et Bonne année
!
Er kam auf einen Rutsch bei mir vorbei. Il
fit un tour rapide chez moi.
Das Programm bietet die Möglichkeit,
mehrere Bilder in einem Rutsch zu konvertieren. Le programme
permet de convertir plusieurs fichiers d'images d'un seul coup / dans
la foulée.
Rutschbahn (-, en) [f] glissoire [f]; toboggan [m]
Rutsche (-, n) [f] glissoire [f]; toboggan [m]
Kleinkind stranguliert sich an einer Rutsche. Un enfant en bas âge s'étrangle à une glissoire.
rutschen
(+ s) glisser; patiner;
riper; déraper;
chasser; s'ébouler;
descendre; dégringoler
Ich
bin ins Wasser gerutscht. J'ai glissé dans l'eau.
Rutsch ein wenig
zur Seite! Glisse-toi un peu sur le côté!
Der
Wagen rutschte über die vereiste Fahrbahn in den Graben. La
voiture dérapa sur la chaussée verglacée jusque dans le fossé.
Die
Schneedecke rutschte langsam in die Tiefe. La couche
de neige glissa lentement vers le bas.
Die Brille rutschte ihm von
der Nase. Les lunettes
lui glissèrent du nez.
Die Tischdecke ist vom Tisch gerutscht. La
nappe a glissé de la table.
Der Teppich rutscht. Le
tapis glisse.
Das Essen wollte nicht rutschen. J'avais
du mal à avaler (mon repas). / Le repas ne voulait
pas descendre.
Die Preise beginnen zu rutschen. Les
prix se mettent à déraper.
Wir sind über die Festtage nach Garmisch gerutscht.
Nous avons fait un petit séjour à Garmisch pendant les
fêtes.
Rutschen (s) [n] glissement;
patinage; dérapage
[m]
ins Rutschen geraten commencer
à glisser
Der Wagen geriet ins Rutschen.
La voiture se mit à déparer.
rutschfest antidérapant; (qui) ne
glisse pas;
anti-chute; résistant à la
glissance
rutschfester Griff poignée antidérapante
Rutschfestigkeit (-) [f] résistance [f] à la glissance
Rutschgefahr (-) [f] risque [m] de dérapage; Route glissante
Rutschpartie (-, n) [f] glissade [f]
Rüttelbeton (s, s) [m] béton [m] vibré
Rüttelförderer (s, -) [m] convoyeur [m] à secousses
Rüttelmaschine (-, n) [f] machine [f] à secouer
Rüttelschwelle (-, n) [f] casse-vitesse [m]
Rüttelsieb (s, e) [n] tamis [m] à secousses
Rüttelstampfer (s, -) [m] vibrodameur [m]; compacteur [m] vibrant
Rüttelstreifen (s, -) [m] ralentisseur [m]; bosse [f] de ralentissement( allongée); seuil [m] de ralentissement; [familier] gendarme [m] couché
Rydberg-Konstante (-) [f] constante [f] de Rydberg
=> Page 1 [r-rai] | 2 [rak-raub] | 3 [rauc-ref] | 4 [reg-rei] | 5 [rek-rh] | 6 [ri-roh] | 7 [rok-roy] | 8 [ru-rui] | 9 [ruh-rut]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 11.5.2012