Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [h-hal] | 2 [ham-hand] | 3 [hanf-haz] | 4 [hd-hep] | 5 [her-hey] | 6 [hib-hob] | 7 [hoc-hon]
Hopfen (s, -) [m] houblon [m]
Da ist
Hopfen und Malz verloren. C'est peine perdue.
Bei
ihm ist Hopfen und Malz verloren. On ne peut rien en
tirer.; Il est incorrigible.; C'est
peine perdue avec lui.
hopfen houblonner
Hopfenanbau (s) [m] culture [f] du houblon
Hopfenbauer (s / n, n) [m] houblonnier [m]
Hopfenbier (s, e) [n] bière [f] de houblon
Hopfendarre (-, n) [f] touraille [f] à sécher le houblon
Hopfenernte (-, n) [f] récolte [f] du houblon
Hopfenfeld (s, er) [n] houblonnière [f]
Hopfengarten (s, ") [m] jardin [m] de houblon
Hopfenmehl (s) [m] lupulin [m]
Hopfenstange (-, n) [f] perche [f] à houblon; [personne] grande perche / bringue [f]; échalas [m]; manche [m] à balai
Hoppen (s) [n] saut [m];
mini-voyage [m]
Das günstige "Hoppen" mit Ryanair oder
Germanwings hat sich zu einem Volkssport entwickelt. Les
mini-voyages avec Ryanair ou Germanwings sont devenus un sport populaire.
Horaz (') [m] Horace [m]
hörbehindert mal-entendant
Hörbibliothek (-, en) [f] sonothèque [f]
Hörbuch (s, "er) [n] livre [m] sonore; audio-livre [m]
Horchapparat (s, e) [m] appareil [m] d'écoute / de repérage par le son; hydrophone [m]
Horchdienst (es, e) [m] service [m] d'écoute
horchen écouter
(avec attention); être aux écoutes;
chercher à entendre; prêter
l'oreille; avoir l'oreille au guet; espionner
Horch!
Ecoute !
»Horcht, horcht«, rief er seinen Gesellen,
»Gott, ich höre
eine Trommel!«. "Ecoutez tous!" lança-t-il
à ses ouvriers. "Mon Dieu, j'entends un tambour!"
Du
horchst an den Türen? Tu écoutes /
espionnes aux portes?
Dann
wurde an der Tür gehorcht. Alors on écoutait
à la porte.
Er horchte an der Wand. Il
colla son oreille au mur.
Er horcht nicht auf seinen Vater. Il
n'écoute pas son père. / Il ne suit
pas les avis de son père.
Er horchte, ob jemand kam. Il
écouta / tendit l'oreille pour voir si quelqu'un
venait.
Der an der Wand horcht hört seinen eigenen Schand. Celui
qui écoute aux portes risque d'entendre parler de ses propres défauts.
Horcher (s, -) [m] personne [f] (de sexe masculin) qui écoute aux portes; indiscret; espion [m]
Horcherin (-, nen) [f] personne [f] (de sexe féminin) qui écoute aux portes; indiscrète; espionne [f]
Horchgerät (s, e) [n] appareil [m] d'écoute / de repérage par le son; hydrophone [m]
Horchposten (s, -) [m] poste [m] d'écoute
Sie
gingen auf ihren Horchposten. Ils se rendirent à /
Ils rejoignirent
leur poste d'écoute.
Horchtrichter (s, -) [m] pavillon [m] d'écoute
hören entendre; ouïr;
écouter; prêter attention à; | entendre dire; apprendre
| obéir
Ich habe etwas gehört. J'ai
entendu quelque chose.
Hast
du ihn nicht kommen hören? Ne l'as-tu pas entendu venir?
Ich
habe das Auto nicht gehört. Je n'ai pas entendu la voiture.
Lasst
uns hören, was er zu sagen hat! Ecoutons
ce qu'il a à dire.
Ich habe das Wort noch nie gehört. Je n'ai
jamais entendu ce mot.
Ich höre oft Radio. J'écoute
souvent la radio.
Er hört Nachrichten. Il écoute
les informations.
Ich habe es im Radio gehört. Je
l'ai appris par la radio.
Sprechen
Sie lauter, ich höre nicht gut! Parlez plus fort, j'entends
mal.
Ich habe gehört, man hat dir gekündigt.
J'ai entendu dire qu'on t'a licencié.
Ich
habe es von Frau Lohmann gehört. Je l'ai appris de Mme
Lohmann.
Hört, hört! Tiens,
tiens!
(Na) hören Sie mal! Dites donc!
Das
lässt sich hören! Voilà qui s'appelle parler!
Er
wollte nicht auf mich hören. Il ne voulut pas m'écouter.
Er
hört nicht auf seinen Vater. Il n'écoute pas son père.
Ich
habe viel über ihn gehört. J'ai entendu (dire) beaucoup
de choses à son sujet.
Er hat nichts mehr von sich hören lassen. Il
n'a plus donné de ses nouvelles.
Wie ich
hörte, arbeiten Sie jetzt in der Forschungsabteilung. A
ce que j'ai entendu dire, vous travaillez maintenant au service de la recherche.
Wann
haben Sie das letzte Mal von ihm gehört? Quand avez-vous
eu la dernière fois des nouvelles de lui?
Und willst du nicht hören,
so brauch ich Gewalt. [Goethe, Erlkönig] Et
si tu ne veux pas écouter / obéir, j'userai de
la force.
Wer
nicht hören will muss fühlen. Qui ne veut obéir en subira
les conséquences. [allusion à une punition corporelle]
Hörer (s, -) [m] auditeur [m]; [auditeur
régulier] usager [m]; [enseignement]
auditeur [m] libre;
[technique] récepteur;
écouteur; combiné (téléphonique)
[m]
Er nahm den Hörer ab. Il décrocha.
Er
legte den Hörer auf. Il raccrocha.
Hörfunk (s) [m] radio [f]
Hörfunkautor (s, en) [m] auteur
[m] radiophonique
Er begann als Hörfunkautor.
Il débuta comme auteur radiophonique.
Hörfunksender (s, -) [m] station [f] de radio
Hörfunkstudio (s, s) [n] studio [m] d'enregistrement radiophonique
Hörgerät (s, e) [n] appareil [m] auditif / de correction auditive
Horizont (s, e) [m] horizon [m]
am
Horizont à l'horizon
hinter dem Horizont
au-delà de / derrière
l'horizon
Das geht über seinen Horizont. Ça
le dépasse.; C'est au-delà de sa
portée / compréhension.
Das
könnte seinen Horizont erweitern. Cela pourrait élargir
son horizon.
Er hat einen engen Horizont. Il
a l'esprit étroit.; Il est étroit
d'esprit.
horizontal horizontal
das horizontale
Gewerbe le plus vieux métier du monde; la
prostitution
Horizontale (-, n) [f] (ligne [f]) horizontale
/ d'horizon
Begeben Sie sich in die Horizontale!
Prenez la position horizontale !; Allongez-vous
!; Couchez-vous !
Horlogerie-Ingenieur (s, e) [m] ingénieur [m] horloger
Hormesis (s) [f] (effet [m]) hormesis [f]
hormetisch qui relève de l'hormesis
Hormon (s, e) [n] hormone [f]
Bluthochdruck
mit Hormonen behandeln Traiter la surtension avec des
hormones
Später altern mit Hormonen? Vieillir
plus lentement grâce aux / par les hormones?
hormonähnlich similaire aux hormones
hormonal hormonal
hormonell hormonal
hormonelle Einflüsse
des influences hormonales
Hormonhaushalt (s) [m] système [m] hormonal
Hormonpille (-, n) [f] pilule [f] d'hormones
Hormonpräparat (s, e) [n] préparation [f] hormonale / aux hormones
Hormontätigkeit (-) [f] activité [f] hormonale
Hormontherapie (-, n) [f] thérapie [f] hormonale; traitement [m] hormonal
Horn (s, "er) [n] corne [f]; [musique] cor [m]; [géog] pic [m]; dent;
aiguille [f]
Er bläst das Horn. Il sonne du cor.
Er stieß ins Horn. Il donna du cor.
Sie stoßen ins gleiche Horn. Ils s'entendent comme larrons
en foire.
Er hat sich die Hörner abgestoßen. Il a jeté sa gourme.
Sie hat ihm Hörner aufgesetzt. Elle l'a cocufié.;
Elle lui a fait porter des cornes.
das Horn Afrikas la corne de l'Afrique
das Horn von Hattin la corne de Hattin [géog]
Auf
der Bühne bläst kein US-Star ins Horn, da spielen junge deutsche Jazz-Musiker.
Sur la scène ne se pavane aucune star américaine, là jouent
de jeunes musiciens de jazz allemands.
hornartig corné
Hornbrille (-, n) [f] (monture [f] de) lunettes [f pl] en corne
Hörnchen (s, -) [n] croissant [m]; cornet
[m] (à glace); [zoologie]
sciuridé [m]
Ich
habe Hörnchen fürs Frühstück gekauft. J'ai acheté des croissants
pour le petit-déjeuner.
Hörnerklang (s) [m] son [m] du cor
hörnern de / en corne
Hornhaut (-) [f] callosité; carapace [f]; durillon [m]; peau [f] dure comme de la corne; cornée [f]
Hornhautentzündung (-, en) [f] kératite; cornéite [f]
Hornhautfeile (-, n) [f] lime [f] à durillons
Hornhauthobel (s, -) [m] râpe [f] à durillons
hornhäutig calleux
Hornhauttrübung (-, en) [f] opacité [f] de la cornée
Hornhautübertragung (-, en) [f] greffe [f] de la cornée; kératoplastie [f]
Hornhautverkrümmung (-, en) [f] déformation [f] de la cornée
hornig corné; calleux
Hornisse (-, n) [f] frelon [m]
Hornissen sind nützlich und stehen unter Naturschutz.
Les frelons sont utiles et protégés
/ sous protection.
Rentner von aggressiven Hornissen
schwer verletzt Un retraité gravement blessé par des frelons
agressifs
Hornissenart (-, en) [f] espèce [f] de frelons
Hornissengift (s) [n] poison [m] du frelon
Hornissenkasten (s, ") [m] ruche [m] à frelons
Hornissennest (s, er) [n] nid [m] de frelons
Hornissenschutz (es) [m] protection [f] des frelons
Hornissenstaat (s, en) [m] colonie [f] / nid [m] de frelons
Hornissenstich (s, e) [m] piqûre [f] de frelon
Hornist (en, en) [m] (joueur / sonneur [m] de) cor / clairon [m] / trompe [f]
Hornknopf (s, "e) [m] bouton [m] en corne
Hornochse (n, n) [m] idiot; benêt [m]
Hornstrauch (s, "er) [m] cornouiller [m]
Hornung (s, e) [m] [poésie] (mois [m] de) février [m]
Hornvieh (s) [n] bêtes [f pl] à cornes
horrend horrible; horrifique;
énorme; considérable;
formidable.
Das Projekt verschlang horrende
Summen Geld. Le projet engloutit des sommes d'argent considérables.
ein
Wagen mit horrend schlechten Verbrauchswerten une
voiture ayant des chiffres de consommation terriblement mauvais
Horror (s) [m] horreur; épouvante
[f]
Ich habe einen Horror davor, dass man mich duzt.
J'ai horreur / Je déteste
qu'on me tutoie.
horror vacui horreur du vide
Horrorfilm (s, e) [m] film [m] d'épouvante
Horrorgeschichte (-, n) [f] histoire [f] horrible / épouvantable
Horroladen (s, ") [m] boutique [f] des horreurs
Der kleine Horrorladen
La petite boutique des horreurs [F.
Oz]
Horrorroman (s, e) [m] roman [m] d'épouvante
Horrortrip (s, s) [m] voyage [m] dans
l'horreur
Der Aufenthalt im Hotel erweist sich als Horrortrip. Le
séjour à l'hôtel se transforme en voyage dans l'horreur.
Horror-Waisenhaus (es) [n] orphelinat [m] de l'horreur
Hörsaaldiener (s, -) [m] appariteur [m] (d'amphithéâtre)
Hörschaden (s, ") [m] dommage(s) [m (pl)] auditif(s)
Hörschwelle (-, n) [f] seuil [m] d'audibilité
Hörspiel (s, e) [n] pièce [f] radiophonique
Hörspielautor (s, en) [m] auteur [m] de pièces radiophoniques
Hörspielautorin (-, nen) [f] auteur [m] (féminin) de pièces radiophoniques
Horst (s, e) [m] aire [f]; base [f] (aérienne)
horsten faire son aire / son nid; airer; nicher
Horstnische (-, n) [f] niche [f] aménagée en aire
Hörsturz (es, "e) [m] perte [f] subite de l'audition / surdité [f] subite (d'une oreille)
horten stocker; accumuler;
thésauriser
Amerikaner hortet Leichenteile Un
Américain accumule chez lui des morceaux de cadavre / des
pièces anatomiques
Hörsturz (es) [m] perte [f] (brusque) de l'audition; hypoacousie [f] brusque
Hörtest (s, s) [m] test [m] d'audition
Hortplatz (es, "e) [m] place [f] en garderie
Horus (') [m] Horus [m]
Horusfalke (n, n) [m] (dieu) faucon [m] Horus
Hörverlag (s, e) [m] maison [f] d'édition de documents audio / de livres sonores
Hörverlust (s, e) [m] perte [f] d'acuité auditive
Hose (-, n) [f] culotte [f]
[= kurze Hose]; pantalon
[m] [= lange Hose];
braies [f pl]
Ich habe dir die Hose gebügelt. Je
t'ai repassé le pantalon.
Die Hose ist etwas zu lang.
Le pantalon est un peu trop long.
ein Paar Hosen une
paire de culottes
Sie trägt enge Hosen. Elle porte
des pantalons collants.
ein Paar Hosen une paire
de culottes
Er zieht die Hosen an. Il met ses
pantalons.
Das ist Jacke wir Hose. C'est bonnet
blanc et blanc bonnet.
Du musst dich auf die Hosen setzen! Il
faut / faudra que tu travailles dur!;
Il te faut / faudra bûcher!
Er hat in die Hose geschissen.
Il a eu la trouille.
Das Herz fiel ihm in die Hosen.
Il a fait dans sa culotte.
Sie hat zu Hause die Hose an. C'est
elle qui porte la culotte à la maison.
In Sachen Geld hat eine Frau die Hosen an.
En matière d'argent, c'est une femme qui porte la culotte.
Hosenaufschlag (s, "e) [m] revers [m] de pantalon
Hosenschlitz (es, e) [m] braguette [f]
Dein
Hosenschlitz steht offen. Ta braguette est ouverte.
Hospital (s, e / "er) [n] hôpital [m]
Hospitalismus-Syndrom (s) [n] syndrome [m] de l'hôpital
Hospitalorden (s, -) [m] ordre [m] hospitalier
Hospitant (en, en) [m] stagiaire [m]; auditeur [m] libre
Hospitantin (-, nen) [f] stagiaire [f]; auditrice [f] libre
hospitieren suivre des cours en / être inscrit comme auditeur / auditrice libre; faire un stage
Hostel (s, s) [n] hôtel [m]
Hotel (s, s) [n] hôtel [m]
In welchem
Hotel habt ihr übernachtet? Dans quel hôtel avez-vous
passé la nuit?
Das Hotel liegt in der Nähe des Bahnhofs. L'hôtel
est situé à proximité de la gare.
Hotelangestellt [adj subst] employé
[m] d'hôtel / hôtelier
Er
gab zu, einen Hotelangestellten mit einem Telefon attackiert zu haben. Il
reconnut avoir agressé un employé de l'hôtel avec un téléphone.
Ich
bin Hotelangestellter. Je suis employé hôtelier.
Hotelbetrieb (s, e) [m] entreprise [f] hôtelière
Hotelbuchung (-, en) [f] réservation [f] d'hôtel / hôtelière
Hotelerbin (-, nen) [f] héritière [f] hôtelière
Hotelgewerbe (s) [n] hôtellerie [f]
Hotelleiter (s, -) [m] directeur [m] d'hôtel / de l'hôtel
Hotelleiterin (-, nen) [f] directrice [f] d'hôtel / de l'hôtel
Hotellerie (-) [f] hôtellerie [f]
Hotelmanager (s, -) [m] gérant [m] d'hôtel
Hotel- und Gaststättenverband (s, "e) [m] fédération [f] de l'hôtellerie et de la restauration
Hotfix (es, e) [m] outil [m] de réparation [infor]
Hotpants [pl] [anglais] mini-shorts [m pl]
Hotspots [pl] [anglais] points [m pl] chauds
Hott! Hue!; Huhau!; Haïe!
Hottehü (s, s) [n] dada [m] [cheval]
Hottentotte (n, n) [m] Hottentot [m]
Hottentottenfrau (-, en) [f] femme [m] hottentote
Hottentottenvenus (-) [f] Vénus [f] hottentote
Hottentottin (-, nen) [f] hottentote [f]
hottentottisch hottentot
Hottentottisch (-) [n] hottentot; langue [f] hottentote
Hü! Hue!; Haïe!
Du
sagst einmal hü und einmal hott. Tu changes d'avis comme
de chemise.
Der eine will hü, der andere will hott. L'un
tire à hue et l'autre à dia.
Hubraum (s) [m] cylindrée [f] [moteur];
cylindrée unitaire [cyclindre]
Vierzylindermotoren mit 1573, 1766 und 1990 Kubikzentimetern Hubraum moteurs
quatre cyclindres de 1573, 1766 et 1990 cc de cylindrée
hübsch joli; mignon;
coquet
ein hübsches Mädchen une jolie fille
Sie
haben eine hübsche Wohnung. Vous avez un joli appartement.
Die
Wohnung ist hübsch eingerichtet. L'appartement est joliment
aménagé.
Es hat mich eine hübsche Summe gekostet. Cela
m'a coûté une somme coquette
Da habt
ihr was Hübsches angerichtet! Eh bien, vous en avez fait
du joli!
Sei hübsch, hilf mir ein wenig! Sois
gentil, aide-moi un peu!
Geh hübsch nach Haus! Va
gentiment à la maison.
Das werde ich hübsch bleiben lassen. Je
m'en garderai bien.
Hubschrauber (s, -) [m] hélicoptère [f]
Hubschrauberabsturz (es, "e) [m] crash [m] d'hélicoptère / de l'hélicptère / d'un hélicoptère
Hubschrauberflug (s, "e) [m] vol [m] en hélicoptère
Hubschrauberlandeplatz (es, "e) [m] héliport [m]
Hubschrauberpilotenprüfung (-, en) [f] examen [m] de pilotage d'hélicoptère
Hubschrauberträger (s, -) [m] porte-hélicoptère [m]
Hubtisch (s, e) [m] table [f] élévatrice (électro-hydraulique)
Huf (s, e) [m] sabot; ongle [m]
Das Pferd scharrte mit den Hufen.
Le cheval grattait la terre du pied / piaffait.
Hufbeschlag (s, "e) [m] ferrure [f]
Hufbeschlagschmied [> Hufschmied]
Hufeisen (s, -) [n] fer [m] à
cheval
Ich habe ein Hufeisen gefunden. J'ai
eu de la chance.
hufeisenförmig en (forme de) fer à cheval
Hufeisenmagnet (s / en, e) [m] aimant [m] en fer à cheval
Hufgänger (s, -) [m] ongulé [m]
Huflattich (s) [m] tussilage; pas-d'âne [m]
Hufnagel (s, ") [m] clou [m] à ferrer
Hufschlag (s, "e) [m] ruade [f]; coup [m] de pied (d'un cheval); battue [f]; pas [f] de cheval
Hufschmied (s, e) [m] maréchant-ferrant [m]
Hufschmiede (-, n) [f] maréchalerie [f]
Hufschmiedehandwerk (s) [n] maréchalerie [f]
Hüftdysplasie (-) [f] dysplasie [f] de la hanche
Hüfte (-, n) [f] hanche [f]
Hüftgelenk (s, e) [n] articulation
[f] de la hanche
künstliches Hüftgelenk
articulation artificielle de la hanche
Huftier (s, e) [n] ongulé [m]
Hüftnekrose (-) [f] nécrose [f] de la hancheHüftprothese (-, n) [f] prothèse [f] de la hanche
Hüftschwung (s, "e) [m] coup [m] de hanches; [sport] tour [m] de hanche
hüftstark fort des hanches; qui
a la taille forte
Die Deutschen werden hüftstärker. Les Allemands deviennent
plus forts des hanches.
Hüftumfang (s, "e) [m] tour [m] de hanche
Hügel (s, -) [m] colline; côte;
élévation; éminence [f];
coteau [m]
kleiner Hügel monticule;
tertre [m]; butte [f]
rundlicher
Hügel mamelon [m]
Hügelgrab (s, "er) [m] tumulus [m]
hügelig vallonné; montueux; mamelonné; accidenté; couvert de collines
Hügelkette (-, n) [f] chaîne [f] de collines; coteaux [m pl]; hauteurs [f pl]
Hügelland (s) [n] pays [m] vallonné / montueux / accidenté / de collines / de côtes; collines [f pl]
Hügellandschaft (-, en) [f] paysage [f] collinaire
Hügelzug (s, "e) [m] chaîne
/ suite / ligne [f] de collines
bewaldete Hügelzüge
lignes de collines boisées
hüglig [> hügelig]
Hugenotte (n, n) [m] huguenot [m]
Hugenottin (-, nen) [f] huguenote [f]
hugenottisch huguenot
Hü-Hott-Politik (-) [f] politique [f] à hue et à dia
Huhn (s, "er) [n] poule;
poulette [f]; poulet
Das Huhn hat
ein Ei gelegt. La poule a pondu un œuf.
Zu
Mittag gibt es Huhn mit Reis. A midi il y a du poulet
au riz.
Er steht mit den Hühnern auf. Il se
lève avec les poules / aux aurores.
Er
geht mit den Hühnern zu Bett. Il se couche avec les poules.
Gekochtes
Huhn [n] Poule [f] au pot
Das
dumme Huhn! Cette dinde! [péjor]
Ein
blindes Huhn findet auch mal ein Korn. Même un imbécile
fait parfois des trouvailles.
Wir schlachten das Huhn mit den goldenen
Eiern. Nous tuons la poule aux œufs d'or.
Hühnchen (s, -) [n] poulet [m];
poulette [f]
Mit dir habe ich noch ein Hühnchen zu rupfen. J'ai
encore un compte à régler avec toi.
Huhn-Ei-Frage (-) [f] question [f] de la poule et de l'œuf
Hühnerauge (s, n) [n] œil-de-perdrix [m]
Hühnerbrühe (-) [f] bouillon [m] de poule
Hühnerei (s, er) [n] œuf [m] de poule
Hühnerembryo (s, s) [n] embryon [m] de poulet
Hühnerfleisch (s) [n] viande [f] de poule / poulet
Hühnergrippe (-) [f] grippe [f] aviaire / du poulet
Hühnerauge (s, en) [n] œil [m] de poule; œil-de-perdrix; cor (au pied) [m]
Hühneraugenring (s, e) [m] pansement [m] pour cors
Hühnerfarm (-, en) [f] ferme [f] avicole
Hühnerfeder (-, n) [f] plume [f]
de poule
Die Kleider der Zukunft bestehen aus
Hühnerfedern Les vêtements du futur seront
en plumes de poule
Hühnerhändler (s, -) [m] marchand [m] de poules
fliegender Hühnerhändler
marchand de poules ambulant; marchand forain de poules
Hühnerhof (s, "e) [m] basse-cour [f]
Hühnerschlachterei (-, en) [f] abattoir [m] de poulets
Hühnerstall (s, "e) [m] poulailler [m]
Hühnerstange (-, en) [f] perchoir; juchoir [m]
Hühnervogel (s, ") [m] galliforme; gallinacé [m]
Hühnerzucht (-) [f] élevage [m] avicole; aviculture [f]
Hülle (-, n) [f] housse; draperie;
gaine; peau; coquille;
enveloppe; couverture [f]; voile;
masque; manteau; involucre;
tégument; étui [m];
vêtement(s) [m (pl)]
sterbliche Hülle
dépouille mortelle
in Hülle und
Fülle à foison; à
profusion; en abondance; en
masse; à gogo
Sie ließ alle
Hüllen fallen. Elle se dénuda complètement.;
Elle se mit à nu.
hüllenlos sans voiles; nu; dénudé
Hülsenfrüchte [pl] légumes [m pl] secs; légumineuses [f pl]
Hülsenfrüchtler (s, -) [m] (plante) légumineuse [f]
Hülsenfruchtpflanze (-, n) [f] (plante [f]) légumineuse [f]
human humain; plein d'humanité; avec humanité
Humangenomprojekt (s) [n] projet [m] (du) génome humain
humanisieren humaniser
Humanismus (-) [m] humanisme [m]
humanistisch classique
humanistisches Gymnasium lycée classique
humanitär humanitaire; humain; philanthropique
humanitäre Hilfe aide humanitaire
humanitär tätige Organisationen des
organisations humanitaires
Humanität (-) [f] humanité [f]; humanisme [m]
Humanmedizin (-) [f] médecine [f] humaine
Humanoide (en, en) [m] humanoïde [m]
Humanressourcen [pl] ressources [f pl] humaines
Humerus (-, Humeri) [m] humérus [m]
Humidor (s, e) [m] humidificateur [m] de cigare
Hummel (-, n) [f] bourdon [m]
Hummelflug (s) [m] Vol [m] du bourdon [Rimsky-Korsakov]
Hummer (s, -) [m] homard [m]
Hummergabel (-, n) [f] fourchette [f] à homard
Hummerschaum (s) [m] mousse [f] de homard
Hummerschere (-, n) [f] pince [f] de homard
Hummersuppe (-, n) [f] bisque [f] de homard
Humor (s) [m] humour [m]
Er hat keinen
Humor. Il n'a aucun humour.
Du hast viel Humor.
Tu as beaucoup d'humour.
Er hat keinen Sinn
für Humor. Il n'a pas le sens de l'humour.
Das
ist schwarzer Humor. C'est de l'humour noir.
humorlos sans humour; dépourvu d'humour; qui manque d'humour
Humorlosigkeit (-) [f] absence [f] / manque [m] d'humour
humpeln boîter; clocher;
clopiner; aller clopin-clopant;
aller en boîtant
Nach seinem Unfall hat er lange gehumplet. Après son
accident il a longtemps boité.
Er humpelte nach Hause. Il rentra chez lui en boitillant.
Humus (-) [m] humus [m]
Humusbildung (-) [f] formation [f] d'humus
Humusboden (s) [m] humus [m]; terreau [m]
Humuserde (-) [f] humus [m]; terreau [m]
humusreich riche en humus
Hund (s, e) [m] chien [m]
Beißt der
Hund? Est-ce que le chien mord?
Hörst du den
Hund bellen? Entends-tu le chien aboyer?
Sie
sind wie Hund und Katze. Ils vivent comme chien et
chat.
Vorsicht, bissiger Hund! Attention au
chien!; Chien méchant!
Er ist auf den
Hund gekommen. Il est sur la paille.;
Il est fauché.; Il est dans la dêche.;
Il est mal en point.; Il est complétement démoli.;
Il est tombé bien bas.
Hunde die bellen beißen nicht. Chien
qui aboie ne mord pas.
Du Hund! Espèce de salaud!
Er
ist ein dummer Hund. C'est un imbécile.
Schlafende Hunde soll man nicht wecken.
Il ne faut pas réveiller le chat qui dort.
Er
ist bekannt wie ein bunter Hund. Il est connu comme le
loup blanc.
Hundeauslauffläche (-, n) [f] espace [f] de détente pour chiens
Hundebandwurm (s, "er) [m] ténia [m] du chien
Hundecross (-, e) [n] cross [m] canin
Hundecross-Rennen (s, -) [n] course [f] de cross canin
Hundefell (s, e) [n] peau [f] de chien
Hundefleisch (s) [n] viande [f] de chien
Hundefloh (s, "e) [m] puce [f] du chien
Hundeflohmittel (s, -) [m] produit [m] anti-puces pour chiens
Hundeführer (s, -) [m] maître-chien [m] / conducteur [m] de chien
Hundehalsmarke (-, n) [f] plaque [f] d'identification du chien [preuve de paiement de la taxe]
Hundehalter (s, -) [m]
propriétaire [m] de / du chien
Bei einem Fehlverhalten eines Hundes sind im Wesentlichen
die Hundehalterinnen und
Hundehalter Schuld. En
cas de mauvais comportement du chien, la responsabilité en
incombe essentiellement à son ou à sa propriétaire.
Hundehalterin (-, nen) [n] propriétaire [f] de / du chien
Hundehütte (-, n) [f] niche [f] (du chien / à chien); chenil [m]
Hundekälte (-) [f] froid [m] de canard; froid [m] de loup
Hundekissen (s, -) [n] coussin [m] pour / du chien
Hundeklo (s, s) [n] toilettes [f pl] pour chien
Hundekot (s) [m] crotte [f] / excréments [m pl] de chien
Hundekottütenspender (s, -) [m] distributeur [m] de sacs pour crottes de chien
Hundepfote (-, n) [f] patte [f] du chien
Hunderasse (-, n) [f] race [f] de chiens
Hunderennbahn (-, nen) [f] cynodrome [m]
Hunderennen (s, -) [n] course [f] de lévriers
hundert cent
hundert an der Zahl au
nombre de cent
Das macht hundert Euro. Cela
fait cent euros.
Es kamen an die hundert Leute. Il
vint quelque cent personnes.
rund hundert (Personen) une
centaine (de personnes)
einige hundert Menschen quelques
centaines de personnes
Er war auf hundert. Il
était en rage.; Il était furax.
Ich pfeife auf die hundert Euro.
Je me fiche des cent euros.
Hundert (s, e) [n] cent [m]; centaine
[f]
Sie kamen zu Hunderten. Ils vinrent par centaines.
Es
ging in die Hunderte. Cela se chiffrait par centaines.
Hunderte
von Leuten des centaines de personnes
vier vom
Hundert quatre pour cent
Hunderte Verletzte
bei Erdbeben in Japan Des centaines de blessés lors d'un
séisme au Japon
Hundert (s, en) [f] cent [m];
nombre [m] cent
die Zahl Hundert
le nombre cent
Sie malte eine Hundert auf das
Papier. Elle traça le nombre cent sur le papier.
hunderteins cent un
Hunderteurostück (s, e) [m] [Hundert-Euro-Stück] pièce [f] de cent euros
Hunderterstelle (-) [f] chiffre [m] / colonne [f] des centaines
auf die nächste Hunderterstelle gerundet arrondi à la centaine (suivante)
Hunderteuroschein (s, e) [m] [Hundert-Euro-Schein] billet [m] de cent euros
hundertjährig (âgé) de cent ans; centenaire;
(d'une durée) de cent ans; séculaire
der hundertjährige
Krieg la guerre de Cent ans
hundertjährlich centennal; (qui revient) tous les cent ans
hundertprozentig à cent pour cent;
absolument
Da bin ich hundertprozentig sicher. J'en
suis sûr à cent pour cent.
hunderttausend cent mille
Hunderttausend (s, e) [n] cent mille [m];
centaine [f] de mille
Sie kamen zu Hundertausenden.
Ils vinrent par centaines de milliers.
Hundertausende
habe es gesehen. Des centaines de milliers l'ont vu.
hundertundeins cent un
Hundesalon (s, e) [m] boutique [m] de toilettage pour chiens
Hunde-Salon (s, s) [m] salon [m] canin
Hundeschlittenrennen (s, -) [n] course [f] de chiens de traîneau
Hundetage [pl] canicule [f]; jours [m pl] de canicule; journées [f pl] caniculaires
Hundetagesstätte (-, n) [f] garderie [f] de chiens
Hundetrainer (s, -) [m] dresseur [m] de chien(s) / des chiens
Hündin (-, nen) [f] chienne [f]
Hundsrose (-, n) [f] rose [f] du chien; églantier; gratte-cul [m]; rosier [m] des haies
Hundstage [pl] [> Hundetage]
Hundszunge (-, n) [f] limande [f]
Hüne (n, n) [m] géant [m] [homme de très grande taille, emploi ancien]
Hünenbett (s, en) [n] lit [m] de géant
Hünengrab (s, "er) [n] tombe [f] mégalithique
hünenhaft gigantesque
Hunger (s) [m] faim [f]
Hast du Hunger?
As-tu faim?
Ich habe keinen Hunger mehr. Je
n'ai plus faim.
Ich habe großen Hunger. J'ai
grand faim.
Ich sterbe vor Hunger. Je meurs
de faim.
Viele starben vor Hunger. Beaucoup
moururent d'ination.
Wir litten Hunger. Nous
souffrîmes de la faim.
Hunger ist der beste Koch.
La faim fait les meilleurs cuisiniers.
Hungerbekämpfung (-) [f] lutte [f] contre la faim
Hungerdebatte (-, n) [f] débat [m] sur la faim
Hungerjahr (s, e) [n] année [f] de famine / de disette.
Hungerkünstler (s, -) [m] jeûneur [m]
Hungerlohn (s, "e) [m] salaire [m]
de famine / de misère.
Und
was bekommen wir dafür? Einen Hungerlohn. Et que touchons-nous
en échange? Un salaire de misère.
hungern ne pas manger à sa faim;
rester sans manger; jeûner;
souffrir de la faim
Mich hungert. J'ai faim.
Ich
hungere nach Liebe. J'ai faim d'amour.
Ihn
hungert nach Macht. Il a faim de pouvoir.
Er
musste in seinem Leben viel hungern. Il eut souvent faim
dans sa vie.
Hungerödem (s, e) [n] œdème [m] de la faim
Hungersnot (-) [f] famine; disette [f]
Hungerstreik (s, s) [m] grêve [f] de
la faim
Sie trat in den Hungerstreik. Elle fit
la grêve de la faim.
Er ist in Hungerstreik getreten. Il
a commencé une grève de la faim.
Hungertod (s) [m] mort [f] par
inanition
Er starb den Hungertod. Il mourut
de faim.
hungrig affamé;
famélique
Ich bin sehr hungrig. J'ai très faim.
Der lange Spaziergang hat mich hungrig gemacht.
La longue promenade m'a donné faim.
Ich bin hungrig nach guten Informationen. Je suis avide de [/ J'ai soif
de] bonnes informations
Hunne (n, n) [m] Hun [m]
Hunnenkönig (s, e) [m] roi [f] des Huns
Hupe (-, n) [f] avertisseur; klaxon [m]
hupen klaxonner;
donner un coup de klaxon
Krankenhaus, nicht hupen!
Silence, hôpital!
hüpfen (+ s) sautiller; sauter;
sauter de joie; bondir;
frétiller
Er hüpfte von einem Fuß
auf den anderen. Il sautillait d'un pied sur l'autre.
Er
hüpft auf einem Bein in die Küche. Il saute
à cloche-pied jusque dans la cuisine.
Das ist gehüpft
/ gehupft wie gesprungen. Cela revient au même.;
C'est bonnet blanc et blanc bonnet.; C'est
chou vert et vert chou.; C'est kif-kif bourricot.
Mein
Herz hüpfte in der Brust. Mon cœur bondit dans ma
poitrine.
Hier heißt es hüpfen oder springen. Il
n'y a que deux choix.
Hüpfen (s) [n] sautillement [m]
Wir
spielen Hüpfen. Nous jouons à la marelle.
Hüpfer (s, -) [m] sauterelle [f];
bond; saut [m]
Verglichen mit dem greisen Reptil wirkt selbst
die 175 Jahre alte Riesenschildkröte wie ein junger Hüpfer. Comparée
au vénérable reptile, même la tortue géante âgée
de 175 ans fait figure de jeune
bleu / de jeunot.
Hupkonzert (s, e) [n] concert [m] de klaxons
Hure (-, n) [f] putain [f]
huren forniquer; se prostituer
Hurenbock (s, "e) [m] sale coureur [m] [insulte]
Hurenmörder (s, -) [m] tueur [m] de prostituées
Hurensohn (s, "e) [m] fils [m] de pute / de putain
Hurerei (-) [f] prostitution
[f]
Versuch über die Huerei Essai
sur la prostitution
hürnen [désuet] en corne; de corne
Hurone (n, n) [m] Huron [m]
Huronin (-, nen) [f] Hurone [f]
huronisch huron
Huronsee (s) [m] lac [m] Huron
Hurrikan (s, e) [m] cyclone; typhon [m]; tornade [f]
Hurrikansaison (-, en) [f] saison [f] des ouragans
Hurrikanzentrum (s, Hurrikanzentren) [n] centre [m] de prévision des ouragans
Hurrite (n, n) [m] Hurrite; Hourrite [m]
Hurritisch (s / -) [n] (langue [f])hourrite / hurrite
[m]
Das Hurritische ist eine ausgestorbene Sprache.
Le hurrite est une langue disparue.
Husar (en, en) [m] hussard [m]
Fanfan, der Husar Fanfan la Tulipe [film]
Hussit (en, en) [m] hussite [m]
Hussitenkrieg (s, e) [m] guerre [f] hussite
husten tousser; avoir un rhume (de
poitrine); être enrhumé
Er hat die ganze
Nacht gehustet. Il a toussé toute la nuit.; Il
a passé la nuit à tousser.
Er hustete Blut. Il
crachait le / du sang.
Ich huste auf den Bildschirm.
Je tousse et crache sur mon écran.
Er hustet
darauf. Il s'en moque.
Es sei denn man hat ein absolutes Gehör und hört die Flöhe husten.
A moins que n'on n'ait l'oreille ultra-fine et que l'on
n'entende péter une mouche.
Plötzlich hört Darryl die Flöhe husten und kann sehen wie ein Adler.
Soudain Darryl entend voler les mouches et voit comme
un aigle.
Du hustetest auf meine Ermahnungen. Tu
fis fi de mes recommandations.
Quatsch, Ron, du hörst mal wieder die Flöhe husten!
Ah bah, Ron, tu es de nouveau particulièrement suspicieux!
Dein
Advokat hört wohl die Flöhe husten / niesen! Tu avocat
se croit sans doute particulièrement malin!
Ich huste auf die Rose, die du mir hast gemalt auf eine kahle Dose
aus Blech. Je me fiche comme de l'an quarante /
Je me contrefiche / Je me
balance et me contre-balance de la rose que tu m'as dessinée sur une boîte de
fer-blanc nue.
Ich hoffe, ich verunsichere Dich nicht dadurch und ich
möchte auch keine Flöhe husten hören. J'espère ne pas
t'inquiéter avec ça et je ne voudrais pas non plus me montrer trop méfiant.
Peter hört das
Gras wachsen und die Flöhe husten. Doch was der
Lehrer spricht, das hört er leider nicht. Peter se croit
bien malin, mais ce que dit le professeur, il ne l'entend malheurement
pas.
Ich werde dir was husten. Tu peux toujours
courir / attendre.; Tu
peux te fouiller.; Je t'en donnerai.; Tu
peux attendre longtemps.
Husten (s) [m] toux [f]; rhume [m]
de poitrine
Der Junge
hat Husten. Le garçon tousse / est enrhumé / tient un rhume.
Sie müssen etwas
gegen Ihren Husten tun. Il faut soigner votre toux.
Hustenpastille (-, n) [f] pastille [f] pour la toux
Hut (s, "e) [m] chapeau [m]; chapeau
[m] (du champignon)
steifer Hut chapeau
melon
Er trug keinen Hut. Il ne portait pas
de chapeau.
Gehst du ohne Hut (aus)? Tu sors
sans chapeau?
Er setzte seinen Hut auf und ging. Il
mit son chapeau et partit / pour partir.
Er nahm seinen Hut. Il prit son chapeau.; Il tira
sa révérence.
Er musste seinen Hut nehmen. Il
dût décrocher.; Il dût rendre
son tablier.
Nehmen Sie den Hut ab! Enlevez votre chapeau
!; Décoiffez-vous !; Découvrez-vous !
Er
behielt den Hut auf. Il garda son chapeau.; Il
resta couvert.
Er drückte den Hut in die Stirn / ins Gesicht
/ in die Augen. Il enfonça son chapeau.
Er
lüftete den Hut. Il souleva son chapeau.
Hut ab vor ihm! Chapeau
bas devant lui!
Hut ab! Chapeau ! [= Chapeau bas !; Enlevez le chapeau
!]
Ich nehme den Hut vor ihm ab. / Ich ziehe den Hut vor ihm. Je
mets chapeau bas devant lui.; Je lui donne un coup
de chapeau.; Je me découvre devant lui.
Ich
zog den Hut vor ihm. Je le saluai d'un coup de chapeau.;
Je me découvris devant lui.
mit dem Hut
in der Hand le chapeau à la main
Das
ist ein alter Hut. C'est une vieille histoire.;
C'est de l'histoire ancienne.; Ce
n'est pas nouveau.; Je connais / On
connaît ça depuis longtemps.
Er
hat Beruf und Hobby unter einen Hut gebracht. Il a su allier /
harmoniser / concilier profession et loisir
/ violon
d'Ingres.
Er brachte alle unter einen Hut. Il
mit tout le monde d'accord.
Ich habe viel mit ihm am Hut. Nous
avons des atomes crochus.
Damit habe ich nichts am Hut. Ce
n'est pas mon truc / ma tasse de thé.
Da
geht einem der Hut hoch ! C'est trop fort !; C'est
à ne plus y tenir !; Ça dépasse
les bornes / limites !
Das kannst du
dir an den Hut stecken. Je m'en moque.; Tu
peux le mettre (là) où je pense.
Huta (-, s) [f] [> Hundetagesstätte]
Hutablage (-, n) [f] porte-chapeaux [m]
Hutband (s, "er) [n] ruban [m] de chapeau
Hutbesatz (es, "e) [m] garniture [f] de chapeau
Hutbürste (-, n) [f] brosse [f] à chapeau
Hütchen (s, -) [n] bibi [m]
Hutdesignerin (-, nen) [f] styliste-modéliste [m] de chapeaux
Hüter (s, -) [m] gardien; surveillant;
garde [m]; gardeur
[m] (de bêtes)
Hüter
des Grals Gardien du Graal
Hüter des Gesetzes
représentant de l'ordre
Hüterin (-, nen) [f] gardienne; surveillante;
garde [f]; gardeuse
[f] (de bêtes)
Hüterin
des guten Geschmacks Gardienne du bon goût
Hutfabrik (-, en) [f] chapellerie [f]
Hutfeder (-, n) [f] plume [f] de chapeau
Hutform (-, en) [f] forme [f] de / du chapeau; forme [f] à chapeau; conformateur [f]
Hutformer (s, -) [m] forme [f] à chapeaux; conformateur [m]
Hutformerin (-, nen) [f] apprêteuse [f]
Hutfutter (s) [n] coiffe [f] de chapeau
Hutfutteral (s, e) [n] carton [m] à chapeau
Hutgarniererin (-, nen) [f] garnisseuse [f] de chapeaux
Hutgeschäft (s, e) [n] chapellerie [f]; boutique [f] de chapeaux / de modiste
Hutkrempe (-, n) [f] bord [m] / passe [f] du / d'un chapeau
Hutmacher (s, -) [m] chapelier [m]
Hutmacherin (-, nen) [f] chapelière; modiste [f]
Hutnadel (-, n) [f] épingle [f] à chapeau
Hutschachtel (-, n) [f] carton [m] à chapeau
Hutschleier (s, -) [m] voilette [f]
Hutschnur (-, "e) [f] cordon [m] de chapeau
Das geht mir über
die Hutschnur! J'en ai par-dessus la tête !;
J'en ai ras le bol !; Cela
dépasse les bornes !
Hutständer (s, -) [m] porte-chapeau(x) [m (pl)]
Hütte (-, n) [f] hutte; case;
cahute; cabane; chaumière;
baraque; masure [f];
chalet;
refuge
[m]; auberge
[f] de montagne;
usine [f] métallurgique;
aciérie; forge;
fonderie [f]
Onkel Toms Hütte La
case de l'oncle Tom [Beecher-Stowe]
Hüttenarbeiter (s, -) [m] ouvrier [m] métallurgiste
Hüttenbesitzer (s, -) [m) maître [m] de forges
Hüttenindustrie (-) [f] industrie [f] métallurgique
Hüttenwerk (s, e) [n] usine [f] métallurgique
Hüttenzauber (s) [m) ambiance [f] magique du refuge / des refuges
Hyazinthe (-, n) [f] jacinthe; hyacinthe [rare] [f]
Hybridfahrzeug (s, e) [n] [Hybrid-Fahrzeug] véhicule [m] (à moteur / à propulsion) hybride
Hybrid-Luxuslimousine (-, n) [f] limousine [f] hybride de luxe
Hybridmotor (s, en) [m] moteur [m] hybride
Hydrant (en, en) [m] bouche à eau / d'incendie; borne [f] d'incendie; prise [f] d'eau
Hydrat (s, e) [n] hydrate [m]
Hydraulik (-) [f] hydraulique [f]
Hydraulikflüssigkeit (-, en) [f] liquide [f] hydraulique
Hydraulikschlauch (s, "e) [m] conduite [f] / tuyau [m] hydraulique
Hydraulikpumpe (-, n) [f] pompe [f] hydraulique
Hydraulikstelze (-, n) [f] échasse [f] hydraulique
hydraulisch hydraulique
hydroaromatisch hydroaromatique
hydroaromatische
Verbindungen composés hydroaromatiques
Hydrofon (s, e) [n] hydrophone [m]
Hydrografin (-, nen) [f] hydrographe [f]
Hydrograf (en, en) [m] hydrographe [m]
Hydrografie (-) [f] hydrographie [f]
hydrografisch hydrographique
hydrographisch-chemische
Untersuchungen analyses hydrographiques et chimiques
Hydrograph [> Hydrograf]
Hydrographie [> Hydrografie]
Hydrographin [> Hydrografin]
hydrographisch [> hydrografisch]
Hydrologe (n, n) [m] hydrologue [m]
Hydrologie (-) [f] hydrologie [f]
Hydrologin (-, nen) [f] hydrologue [f]
hydrologisch hydrologique
Hydropneumatik (-) [f] hydropneumatique [f]
hydropneumatisch hydropneumatique
hydropneumatische
Federung suspension hydropneumatique / hydraulique
Hydrospeed (s) [n] [Hydro-Speed] hydro-speed; hydrospeecd [m]; luge [f] aquatique [planche; sport]
Hydrospeed-Fahren (s) [n] [Hydro-Speed-Fahren] (faire de l')hydrospeed / hydro-speed [m]; luge [f] aquatique; nage [f] en eau vive [sport]
hydrostatisch hydrostatique
Galilei
erfand die hydrostatische Waage zur Bestimmung spezifischer Gewichte.
Galilée inventa
/ imagina la balance hydrostatique
pour déterminer le poids spécifique (des liquides et des solides).
hydrothermal hydrothermal
Sollte es tatsächlich noch aktive Vulkane geben, steigt wegen des jüngst
entdeckten Marseises auch die Wahrscheinlichkeit hydrothermaler Aktivität.
S'il devait effectivement y avoir encore des volcans actifs,
la probabilité d'une activité hydrothermale augmenterait également
compte tenu de la découverte récente de glace sur Mars.
Hygiäne (-) [f] [incorrect pour
> Hygiene]
Die gegebenen Empfehlungen zur Hygiäne und Diät bitte beachten.
Respecter les recommandations concernant l'hygiène et
le régime.
Hygiene (-) [f] hygiène [f]
Hygienemangel (s, ") [m] manque [m] d'hygiène; hygiène [f] insuffisante
Hygieniker (s, -) [m] hygiéniste [m]
Hygienikerin (-, nen) [f] hygiéniste [f]
hygienisch hygiénique
hygienistisch hygiéniste
Hygrometer (s, -) [m] hygromètre [m]
Hymenoptere (-, n) [f] hyménoptère [m]
Hymenopterenstaat (s, en) [m] colonie [f] d'hyménoptères
Hype (s) [m / n] [anglais] battage [m] publicitaire; engouement [m] médiatique
Hypercholesterinämie (-) [f] hypercholestérolémie [f]
Hyperthyreose (-) [f] hyperthyréose (-) [f]
Hypertryglyzeridämie (-) [f] hypertriglycéridémie [f]
Hypertonie (-) [f] hypertonie [f]
Hypertoniepatient (en, en) [m] patient [m] hypertonique
Hypertriglizeridemie [> Hypertriglyzeridämie]
Hypertrigliceridämie [> Hypertriglyzeridämie]
Hypertrigliceridemie [> Hypertriglyzeridämie]
hyperventilieren hyperventiler; faire de l'hyperventilations
Hypnose (-) [f] hypnose [f]
Sie stand unter Hypnose. Elle était sous hypnose.
Er versetzte ihn in Hypnose. Il l'hypnotisa.
hypnotisch hypnotique
hypnotisieren hypnotiser
Hypnotherapeut (en, en) [m] hypnotherapeute [m]
Hypnotherapeutin (-, nen) [f] hypnothérapeute [f]
Hypnotherapie (-) [f] hypnothérapie [f]
Hypnotismus (-) [m] hypnotisme [m]
hypoallergen hypoallergénique
hypoallergene Shampoos shampoings
hypoallergéniques
hypoallergene
Katze chat hypallergène
Hypochonder (s, -) [m] hypochondriaque [m]
Hypochondrie (-) [f] hypochondrie [f]
hypochondrisch hypochondriaque
hypochrom hypochrome
hypochrome Anämie
anémie hypochrome
Hypokotyl (s, e) [n] hypocotyle [m]
Hypomanie (-) [f] hypomanie [f]; trouble [m] bi-polaire; psychose / maladie [f] maniaco-dépressive
Hyponaträmie (-) [f] hyponatrémie [f]
Hypophyse (-, n) [f] hypophyse [f]
Hypophysenhinterlappen (-, n) [f] lobe [m] postérieur de l'hypophyse; neurohypophyse [f]
Hypophysenkrebs (es) [m] cancer [m] de l'hypophyse
Hypophysenvorderlappen (s, -) [m] adénohypophyse [f]
Hyposensibilisierung (-) [f] hyposensibilisation [f]; vaccination [f] anti-allergique; désensibilisation [f] allergique
Hypothek (-, en) [f] hypothèque
[f]
Das Haus ist mit einer Hypothek belastet. La maison
est hypothéquée / grevée d'une
hypothèque / assujettie d'une hypothèque.
Ich
musste eine Hypothek aufnehmen. Je dus prendre une hypothèque.
Ich
nahm eine Hypothek auf das Grundstück aus. J'assis
une hypothèque sur l'immeuble.
Die Hypothek ist gelöscht.
L'hypothèque est purgée.; La
maison est radiée de l'inscription hypothécaise.
Hypothekaranleihe (-, n) [f] prêt [m] hypothécaire
Hypothekargläubiger (s, -) [m] créancier [m] hypothécaire
hypothekarisch hypothécaire
Das
Haus ist hypoyhekarisch belastet. La maison est hypothéquée
/ sous hypothèque.
Das Darlehen ist hypothekarisch
sichergestellt. Le prêt est garanti par hypothèque.
Hypothekarkredit (s, e) [m] crédit [m] hypothécaire
Hypothekarobligation (-, en) [f] obligation [f] hypothécaire
Hypothekenanleihe (-, n) [f] emprunt [m] hypothécaire
Hypothekenbrief (s, e) [m] hypothèque [f]; obligation [f] hypothécaire / foncière
Hypothekenbankgesetz (es) [n] loi [f] sur les banques de prêts hypothécaires
Hypothekenbrief (s, e) [m] cédule [f] hypothécaire
Hypothekenbuch (s, "er) [n] livre [m] foncier; registre [m] de la conservation des hypothèques et privilèges immobiliers
Hypothekeneintragung (-, en) [f] inscription [f] hypothécaire (au registre foncier)
hypothekenfrei libre / franc d'hypothèque; non hypothéqué
Hypothekengläubiger (s, -) [m] créancier [m] hypothécaire
Hypothekenkrise (-, n) [f] crise [f] hypothécaire / de l'hypothèque
Hypothekenmarkt (s, "e) [m] marché
[m] des hypothèques (commerciales / hypothécaire
Böse Überraschungen auf dem Hypothekenmarkt möglich De
mauvaises surprises sont possibles sur le marché des hypothèques
Hypothekenpfandbrief (s, e) [m] obligation [f] foncière des banques de prêts hypothécaires
Hypothekenurkunde (-, n) [f] hypothèque [f]
Hypothekenkreditsicherung (-, en) [f] assurance [f] crédit hypothécaire
Hypothekenregister (s, -) [n] livre [m] foncier; registre [m] de la conservation des hypothèques et privilèges immobiliers
Hypothekensicherung (-, en) [f] garantie [f] hypothécaire
Hypothekentilgung (-, en) [f] amortissement [m] de l'hypothèque
Hypothekenzinsen [pl] intérêts [m pl] hypothécaires
Hypothenar (s, e) [m] hypothénar [m]
Hypothenar-Hammer-Syndrom (s) [n] syndrome [m] du marteau hypothénar
Hypothèse (-, n) [f] hypothèse; supposition; présomption
[f]
Ich gehe von der Hypothese aus, dass er Recht haben könnte. Je
pars de l'hypothèse qu'il puisse avoir raison.
hypothetisch hypothétique
Hysterie (-) [f] hystérie [f]
in der allgemeinen Hysterie dans
l'hystérie générale
Hysteriker (s, -) [m] hystérique [m]
Hysterikerin (-, nen) [f] hystérique [f]
hysterisch hystérique
Sie bekam einen hysterischen Anfall. Elle eut une crise
d'hystérie.
=> Page 1 [h-hal] | 2 [ham-hand] | 3 [hanf-haz] | 4 [hd-hep] | 5 [her-hey] | 6 [hib-hob] | 7 [hoc-hon]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 3.12.2008