Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [h-hal] | 2 [ham-hand] | 3 [hanf-haz] | 4 [hd-hep] | 5 [her-hey] | 6 [hib-hob] | 7 [hoc-hon]

Hopfen (s, -) [m] houblon [m]
Da ist Hopfen und Malz verloren. C'est peine perdue.
Bei ihm ist Hopfen und Malz verloren. On ne peut rien en tirer.; Il est incorrigible.; C'est peine perdue avec lui.

hopfen houblonner

Hopfenanbau (s) [m] culture [f] du houblon

Hopfenbauer (s / n, n) [m] houblonnier [m]

Hopfenbier (s, e) [n] bière [f] de houblon

Hopfendarre (-, n) [f] touraille [f] à sécher le houblon

Hopfenernte (-, n) [f] récolte [f] du houblon

Hopfenfeld (s, er) [n] houblonnière [f]

Hopfengarten (s, ") [m] jardin [m] de houblon

Hopfenmehl (s) [m] lupulin [m]

Hopfenstange (-, n) [f] perche [f] à houblon; [personne] grande perche / bringue [f]; échalas [m]; manche [m] à balai

Hoppen (s) [n] saut [m]; mini-voyage [m]
Das günstige "Hoppen" mit Ryanair oder Germanwings hat sich zu einem Volkssport entwickelt. Les mini-voyages avec Ryanair ou Germanwings sont devenus un sport populaire.

Horaz (') [m] Horace [m]

hörbehindert mal-entendant

Hörbibliothek (-, en) [f] sonothèque [f]

Hörbuch (s, "er) [n] livre [m] sonore; audio-livre [m]

Horchapparat (s, e) [m] appareil [m] d'écoute / de repérage par le son; hydrophone [m]

Horchdienst (es, e) [m] service [m] d'écoute

horchen écouter (avec attention); être aux écoutes; chercher à entendre; prêter l'oreille; avoir l'oreille au guet; espionner
Horch! Ecoute !
»Horcht, horcht«, rief er seinen Gesellen, »Gott, ich höre eine Trommel!«. "Ecoutez tous!" lança-t-il à ses ouvriers. "Mon Dieu, j'entends un tambour!"
Du horchst an den Türen? Tu écoutes / espionnes aux portes?
Dann wurde an der Tür gehorcht. Alors on écoutait à la porte.
Er horchte an der Wand. Il colla son oreille au mur.
Er horcht nicht auf seinen Vater. Il n'écoute pas son père. / Il ne suit pas les avis de son père.
Er horchte, ob jemand kam. Il écouta / tendit l'oreille pour voir si quelqu'un venait.
Der an der Wand horcht hört seinen eigenen Schand. Celui qui écoute aux portes risque d'entendre parler de ses propres défauts.

Horcher (s, -) [m] personne [f] (de sexe masculin) qui écoute aux portes; indiscret; espion [m]

Horcherin (-, nen) [f] personne [f] (de sexe féminin) qui écoute aux portes; indiscrète; espionne [f]

Horchgerät (s, e) [n] appareil [m] d'écoute / de repérage par le son; hydrophone [m]

Horchposten (s, -) [m] poste [m] d'écoute
Sie gingen auf ihren Horchposten. Ils se rendirent à / Ils rejoignirent leur poste d'écoute.

Horchtrichter (s, -) [m] pavillon [m] d'écoute

hören entendre; ouïr; écouter; prêter attention à; | entendre dire; apprendre | obéir
Ich habe etwas gehört. J'ai entendu quelque chose.
Hast du ihn nicht kommen hören? Ne l'as-tu pas entendu venir?
Ich habe das Auto nicht gehört. Je n'ai pas entendu la voiture.
Lasst uns hören, was er zu sagen hat! Ecoutons ce qu'il a à dire.
Ich habe das Wort noch nie gehört. Je n'ai jamais entendu ce mot.
Ich höre oft Radio. J'écoute souvent la radio.
Er hört Nachrichten. Il écoute les informations.
Ich habe es im Radio gehört. Je l'ai appris par la radio.
Sprechen Sie lauter, ich höre nicht gut! Parlez plus fort, j'entends mal.
Ich habe gehört, man hat dir gekündigt. J'ai entendu dire qu'on t'a licencié.
Ich habe es von Frau Lohmann gehört. Je l'ai appris de Mme Lohmann.
Hört, hört! Tiens, tiens!
(Na) hören Sie mal! Dites donc!
Das lässt sich hören! Voilà qui s'appelle parler!
Er wollte nicht auf mich hören. Il ne voulut pas m'écouter.
Er hört nicht auf seinen Vater. Il n'écoute pas son père.
Ich habe viel über ihn gehört. J'ai entendu (dire) beaucoup de choses à son sujet.
Er hat nichts mehr von sich hören lassen. Il n'a plus donné de ses nouvelles.
Wie ich hörte, arbeiten Sie jetzt in der Forschungsabteilung. A ce que j'ai entendu dire, vous travaillez maintenant au service de la recherche.
Wann haben Sie das letzte Mal von ihm gehört? Quand avez-vous eu la dernière fois des nouvelles de lui?
Und willst du nicht hören, so brauch ich Gewalt. [Goethe, ErlkönigEt si tu ne veux pas écouter / obéir, j'userai de la force.
Wer nicht hören will muss fühlen. Qui ne veut obéir en subira les conséquences. [allusion à une punition corporelle]

Hörer (s, -) [m] auditeur [m]; [auditeur régulier] usager [m]; [enseignement] auditeur [m] libre; [technique] récepteur; écouteur; combiné (téléphonique) [m]
Er nahm den Hörer ab. Il décrocha.
Er legte den Hörer auf. Il raccrocha.

Hörfunk (s) [m] radio [f]

Hörfunkautor (s, en) [m] auteur [m] radiophonique
Er begann als Hörfunkautor. Il débuta comme auteur radiophonique.

Hörfunksender (s, -) [m] station [f] de radio

Hörfunkstudio (s, s) [n] studio [m] d'enregistrement radiophonique

Hörgerät (s, e) [n] appareil [m] auditif / de correction auditive

Horizont (s, e) [m] horizon [m]
am Horizont à l'horizon
hinter dem Horizont au-delà de / derrière l'horizon
Das geht über seinen Horizont. Ça le dépasse.; C'est au-delà de sa portée / compréhension.
Das könnte seinen Horizont erweitern. Cela pourrait élargir son horizon.
Er hat einen engen Horizont. Il a l'esprit étroit.; Il est étroit d'esprit.

horizontal horizontal
das horizontale Gewerbe le plus vieux métier du monde; la prostitution

Horizontale (-, n) [f] (ligne [f]) horizontale / d'horizon
Begeben Sie sich in die Horizontale! Prenez la position horizontale !; Allongez-vous !; Couchez-vous !

Horlogerie-Ingenieur (s, e) [m] ingénieur [m] horloger

Hormesis (s) [f] (effet [m]) hormesis [f]

hormetisch qui relève de l'hormesis

Hormon (s, e) [n] hormone [f]
Bluthochdruck mit Hormonen behandeln Traiter la surtension avec des hormones
Später altern mit Hormonen? Vieillir plus lentement grâce aux / par les hormones?

hormonähnlich similaire aux hormones

hormonal hormonal

hormonell hormonal
hormonelle Einflüsse des influences hormonales

Hormonhaushalt (s) [m] système [m] hormonal

Hormonpille (-, n) [f] pilule [f] d'hormones

Hormonpräparat (s, e) [n] préparation [f] hormonale / aux hormones

Hormontätigkeit (-) [f] activité [f] hormonale

Hormontherapie (-, n) [f] thérapie [f] hormonale; traitement [m] hormonal

Horn (s, "er) [n] corne [f]; [musique] cor [m]; [géog] pic [m]; dent; aiguille [f]
Er bläst das Horn. Il sonne du cor.
Er stieß ins Horn. Il donna du cor.
Sie stoßen ins gleiche Horn. Ils s'entendent comme larrons en foire.
Er hat sich die Hörner abgestoßen. Il a jeté sa gourme.
Sie hat ihm Hörner aufgesetzt. Elle l'a cocufié.; Elle lui a fait porter des cornes.
das Horn Afrikas la corne de l'Afrique
das Horn von Hattin la corne de Hattin [géog]
Auf der Bühne bläst kein US-Star ins Horn, da spielen junge deutsche Jazz-Musiker. Sur la scène ne se pavane aucune star américaine, là jouent de jeunes musiciens de jazz allemands.

hornartig corné

Hornbrille (-, n) [f] (monture [f] de) lunettes [f pl] en corne

Hörnchen (s, -) [n] croissant [m]; cornet [m] (à glace); [zoologie] sciuridé [m]
Ich habe Hörnchen fürs Frühstück gekauft. J'ai acheté des croissants pour le petit-déjeuner.

Horndinosaurier (s, -) [m] cératopsien [m]

Hörnerklang (s) [m] son [m] du cor

hörnern de / en corne

Hornhaut (-) [f] callosité; carapace [f]; durillon [m]; peau [f] dure comme de la corne; cornée [f]

Hornhautentzündung (-, en) [f] kératite; cornéite [f]

Hornhautfeile (-, n) [f] lime [f] à durillons

Hornhauthobel (s, -) [m] râpe [f] à durillons

hornhäutig calleux

Hornhauttrübung (-, en) [f] opacité [f] de la cornée

Hornhautübertragung (-, en) [f] greffe [f] de la cornée; kératoplastie [f]

Hornhautverkrümmung (-, en) [f] déformation [f] de la cornée

hornig corné; calleux

Hornisse (-, n) [f] frelon [m]
Hornissen sind nützlich und stehen unter Naturschutz. Les frelons sont utiles et protégés / sous protection.
Rentner von aggressiven Hornissen schwer verletzt Un retraité gravement blessé par des frelons  agressifs

Hornissenart (-, en) [f] espèce [f] de frelons

Hornissengift (s) [n] poison [m] du frelon

Hornissenkasten (s, ") [m] ruche [m] à frelons

Hornissennest (s, er) [n] nid [m] de frelons

Hornissenschutz (es) [m] protection [f] des frelons

Hornissenstaat (s, en) [m] colonie [f] / nid [m] de frelons

Hornissenstich (s, e) [m] piqûre [f] de frelon

Hornist (en, en) [m] (joueur / sonneur [m] de) cor / clairon [m] / trompe [f]

Hornknopf (s, "e) [m] bouton [m] en corne

Hornochse (n, n) [m] idiot; benêt [m]

Hornstrauch (s, "er) [m] cornouiller [m]

Hornung (s, e) [m] [poésie] (mois [m] de) février [m]

Hornvieh (s) [n] bêtes [f pl] à cornes

horrend horrible; horrifique; énorme; considérable; formidable.
Das Projekt verschlang horrende Summen Geld. Le projet engloutit des sommes d'argent considérables.
ein Wagen mit
horrend schlechten Verbrauchswerten une voiture ayant des chiffres de consommation terriblement mauvais

Horror (s) [m] horreur; épouvante [f]
Ich habe einen Horror davor, dass man mich duzt. J'ai horreur / Je déteste qu'on me tutoie.
horror vacui horreur du vide

Horrorfilm (s, e) [m] film [m] d'épouvante

Horrorgeschichte (-, n) [f] histoire [f] horrible / épouvantable

Horroladen (s, ") [m] boutique [f] des horreurs
Der kleine Horrorladen La petite boutique des horreurs [F. Oz]

Horrorroman (s, e) [m] roman [m] d'épouvante

Horrortrip (s, s) [m] voyage [m] dans l'horreur
Der Aufenthalt im Hotel erweist sich als Horrortrip. Le séjour à l'hôtel se transforme en voyage dans l'horreur.

Horror-Waisenhaus (es) [n] orphelinat [m] de l'horreur

Hörsaaldiener (s, -) [m] appariteur [m] (d'amphithéâtre)

Hörschaden (s, ") [m] dommage(s) [m (pl)] auditif(s)

Hörschwelle (-, n) [f] seuil [m] d'audibilité

Hörspiel (s, e) [n] pièce [f] radiophonique

Hörspielautor (s, en) [m] auteur [m] de pièces radiophoniques

Hörspielautorin (-, nen) [f] auteur [m] (féminin) de pièces radiophoniques

Horst (s, e) [m] aire [f]; base [f] (aérienne)

horsten faire son aire / son nid; airer; nicher

Horstnische (-, n) [f] niche [f] aménagée en aire

Hörsturz (es, "e) [m] perte [f] subite de l'auditionsurdité [f] subite (d'une oreille)

horten stocker; accumuler; thésauriser
Amerikaner hortet Leichenteile Un Américain accumule chez lui des morceaux de cadavre / des pièces anatomiques

Hörsturz (es) [m] perte [f] (brusque) de l'audition; hypoacousie [f] brusque

Hörtest (s, s) [m] test [m] d'audition

Hortplatz (es, "e) [m] place [f] en garderie

Horus (') [m] Horus [m]

Horusfalke (n, n) [m] (dieu) faucon [m] Horus

Hörverlag (s, e) [m] maison [f] d'édition de documents audio / de livres sonores

Hörverlust (s, e) [m] perte [f] d'acuité auditive

Hose (-, n) [f] culotte [f] [= kurze Hose]; pantalon [m] [= lange Hose]; braies [f pl]
Ich habe dir die Hose gebügelt. Je t'ai repassé le pantalon.
Die Hose ist etwas zu lang. Le pantalon est un peu trop long.
ein Paar Hosen une paire de culottes
Sie trägt enge Hosen. Elle porte des pantalons collants.
ein Paar Hosen une paire de culottes
Er zieht die Hosen an. Il met ses pantalons.
Das ist Jacke wir Hose. C'est bonnet blanc et blanc bonnet.
Du musst dich auf die Hosen setzen! Il faut / faudra que tu travailles dur!; Il te faut / faudra bûcher!
Er hat in die Hose geschissen. Il a eu la trouille.
Das Herz fiel ihm in die Hosen. Il a fait dans sa culotte.
Sie hat zu Hause die Hose an. C'est elle qui porte la culotte à la maison.
In Sachen Geld hat eine Frau die Hosen an. En matière d'argent, c'est une femme qui porte la culotte.

Hosenaufschlag (s, "e) [m] revers [m] de pantalon

Hosenschlitz (es, e) [m] braguette [f]
Dein Hosenschlitz steht offen. Ta braguette est ouverte.

Hospital (s, e / "er) [n] hôpital [m]

Hospitalismus-Syndrom (s) [n] syndrome [m] de l'hôpital

Hospitalorden (s, -) [m] ordre [m] hospitalier

Hospitant (en, en) [m] stagiaire [m]; auditeur [m] libre

Hospitantin (-, nen) [f] stagiaire [f]; auditrice [f] libre

hospitieren suivre des cours en / être inscrit comme auditeur / auditrice libre; faire un stage

Hostel (s, s) [n] hôtel [m]

Hotel (s, s) [n] hôtel [m]
In welchem Hotel habt ihr übernachtet? Dans quel hôtel avez-vous passé la nuit?
Das Hotel liegt in der Nähe des Bahnhofs. L'hôtel est situé à proximité de la gare.

Hotelangestellt [adj subst] employé [m] d'hôtel / hôtelier
Er gab zu, einen Hotelangestellten mit einem Telefon attackiert zu haben. Il reconnut avoir agressé un employé de l'hôtel avec un téléphone.
Ich bin Hotelangestellter. Je suis employé hôtelier.

Hotelbetrieb (s, e) [m] entreprise [f] hôtelière

Hotelbuchung (-, en) [f] réservation [f] d'hôtel / hôtelière

Hotelerbin (-, nen) [f] héritière [f] hôtelière

Hotelgewerbe (s) [n] hôtellerie [f]

Hotelleiter (s, -) [m] directeur [m] d'hôtel / de l'hôtel

Hotelleiterin (-, nen) [f] directrice [f] d'hôtel / de l'hôtel

Hotellerie (-) [f] hôtellerie [f]

Hotelmanager (s, -) [m] gérant [m] d'hôtel

Hotel- und Gaststättenverband (s, "e) [m] fédération [f] de l'hôtellerie et de la restauration

Hotfix (es, e) [m] outil [m] de réparation [infor]

Hotpants [pl] [anglais] mini-shorts [m pl]

Hotspots [pl] [anglais] points [m pl] chauds

Hott! Hue!; Huhau!; Haïe!

Hottehü (s, s) [n] dada [m] [cheval]

Hottentotte (n, n) [m] Hottentot [m]

Hottentottenfrau (-, en) [f] femme [m] hottentote

Hottentottenvenus (-) [f] Vénus [f] hottentote

Hottentottin (-, nen) [f] hottentote [f]

hottentottisch hottentot

Hottentottisch (-) [n] hottentot; langue [f] hottentote

Hü! Hue!; Haïe!
Du sagst einmal hü und einmal hott. Tu changes d'avis comme de chemise.
Der eine will hü, der andere will hott. L'un tire à hue et l'autre à dia.

Hubraum (s) [m] cylindrée [f] [moteur]; cylindrée unitaire [cyclindre]
Vierzylindermotoren mit 1573, 1766 und 1990 Kubikzentimetern Hubraum moteurs quatre cyclindres de 1573, 1766 et 1990 cc de cylindrée

hübsch joli; mignon; coquet
ein hübsches Mädchen une jolie fille
Sie haben eine hübsche Wohnung. Vous avez un joli appartement.
Die Wohnung ist hübsch eingerichtet. L'appartement est joliment aménagé.
Es hat mich eine hübsche Summe gekostet. Cela m'a coûté une somme coquette
Da habt ihr was Hübsches angerichtet! Eh bien, vous en avez fait du joli!
Sei hübsch, hilf mir ein wenig! Sois gentil, aide-moi un peu!
Geh hübsch nach Haus! Va gentiment à la maison.
Das werde ich hübsch bleiben lassen. Je m'en garderai bien.

Hubschrauber (s, -) [m] hélicoptère [f]

Hubschrauberabsturz (es, "e) [m] crash [m] d'hélicoptère / de l'hélicptère / d'un hélicoptère

Hubschrauberflug (s, "e) [m] vol [m] en hélicoptère

Hubschrauberlandeplatz (es, "e) [m] héliport [m]

Hubschrauberpilotenprüfung (-, en) [f] examen [m] de pilotage d'hélicoptère

Hubschrauberträger (s, -) [m] porte-hélicoptère [m]

Hubtisch (s, e) [m] table [f] élévatrice (électro-hydraulique)

Huf (s, e) [m] sabot; ongle [m]
Das Pferd scharrte mit den Hufen. Le cheval grattait la terre du pied / piaffait.

Hufbeschlag (s, "e) [m] ferrure [f]

Hufbeschlagschmied [> Hufschmied]

Hufeisen (s, -) [n] fer [m] à cheval
Ich habe ein Hufeisen gefunden. J'ai eu de la chance.

hufeisenförmig en (forme de) fer à cheval

Hufeisenmagnet (s / en, e) [m] aimant [m] en fer à cheval

Hufgänger (s, -) [m] ongulé [m]

Huflattich (s) [m] tussilage; pas-d'âne [m]

Hufnagel (s, ") [m] clou [m] à ferrer

Hufschlag (s, "e) [m] ruade [f]; coup [m] de pied (d'un cheval); battue [f]; pas [f] de cheval

Hufschmied (s, e) [m] maréchant-ferrant [m]

Hufschmiede (-, n) [f] maréchalerie [f]

Hufschmiedehandwerk (s) [n] maréchalerie [f]

Hüftdysplasie (-) [f] dysplasie [f] de la hanche

Hüfte (-, n) [f] hanche [f]

Hüftgelenk (s, e) [n] articulation [f] de la hanche
künstliches Hüftgelenk articulation artificielle de la hanche

Huftier (s, e) [n] ongulé [m]

Hüftnekrose (-) [f] nécrose [f] de la hanche

Hüftprothese (-, n) [f] prothèse [f] de la hanche

Hüftschwung (s, "e) [m] coup [m] de hanches; [sport] tour [m] de hanche

hüftstark fort des hanches; qui a la taille forte
Die Deutschen werden hüftstärker. Les Allemands deviennent plus forts des hanches.

Hüftumfang (s, "e) [m] tour [m] de hanche

Hügel (s, -) [m] colline; côte; élévation; éminence [f]; coteau [m]
kleiner Hügel monticule; tertre [m]; butte [f]
rundlicher Hügel mamelon [m]

Hügelgrab (s, "er) [m] tumulus [m]

hügelig vallonné; montueux; mamelonnéaccidenté; couvert de collines

Hügelkette (-, n) [f] chaîne [f] de collines; coteaux [m pl]; hauteurs [f pl]

Hügelland (s) [n] pays [m] vallonné / montueux / accidenté / de collines / de côtes; collines [f pl]

Hügellandschaft (-, en) [f] paysage [f] collinaire

Hügelzug (s, "e) [m] chaîne / suite / ligne [f] de collines
bewaldete Hügelzüge lignes de collines boisées

hüglig [> hügelig]

Hugenotte (n, n) [m] huguenot [m]

Hugenottin (-, nen) [f] huguenote [f]

hugenottisch huguenot

Hü-Hott-Politik (-) [f] politique [f] à hue et à dia

Huhn (s, "er) [n] poule; poulette [f]; poulet
Das Huhn hat ein Ei gelegt. La poule a pondu un œuf.
Zu Mittag gibt es Huhn mit Reis. A midi il y a du poulet au riz.
Er steht mit den Hühnern auf. Il se lève avec les poules / aux aurores.
Er geht mit den Hühnern zu Bett. Il se couche avec les poules.
Gekochtes Huhn [n] Poule [f] au pot
Das dumme Huhn! Cette dinde! [péjor]
Ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn. Même un imbécile fait parfois des trouvailles.
Wir schlachten das Huhn mit den goldenen Eiern. Nous tuons la poule aux œufs d'or.

Hühnchen (s, -) [n] poulet [m]; poulette [f]
Mit dir habe ich noch ein Hühnchen zu rupfen. J'ai encore un compte à régler avec toi.

Huhn-Ei-Frage (-) [f] question [f] de la poule et de l'œuf

Hühnerauge (s, n) [n] œil-de-perdrix [m]

Hühnerbrühe (-) [f] bouillon [m] de poule

Hühnerei (s, er) [n] œuf [m] de poule

Hühnerembryo (s, s) [n] embryon [m] de poulet

Hühnerfleisch (s) [n] viande [f] de poule / poulet

Hühnergrippe (-) [f] grippe [f] aviaire / du poulet

Hühnerauge (s, en) [n] œil [m] de poule; œil-de-perdrix; cor (au pied) [m]

Hühneraugenring (s, e) [m] pansement [m] pour cors

Hühnerfarm (-, en) [f] ferme [f] avicole

Hühnerfeder (-, n) [f] plume [f] de poule
Die Kleider der Zukunft bestehen aus Hühnerfedern Les vêtements du futur seront en plumes de poule

Hühnerhändler (s, -) [m] marchand [m] de poules
fliegender Hühnerhändler marchand de poules ambulant; marchand forain de poules

Hühnerhof (s, "e) [m] basse-cour [f]

Hühnerschlachterei (-, en) [f] abattoir [m] de poulets

Hühnerstall (s, "e) [m] poulailler [m]

Hühnerstange (-, en) [f] perchoir; juchoir [m]

Hühnervogel (s, ") [m] galliforme; gallinacé [m]

Hühnerzucht (-) [f] élevage [m] avicole; aviculture [f]

Hülle (-, n) [f] housse; draperie; gaine; peau; coquille; enveloppe; couverture [f]; voile; masque; manteau; involucre; tégument; étui [m]; vêtement(s) [m (pl)]
sterbliche Hülle dépouille mortelle
in Hülle und Fülle à foison; à profusion; en abondance; en masse; à gogo
Sie ließ alle Hüllen fallen. Elle se dénuda complètement.; Elle se mit à nu.

hüllenlos sans voiles; nu; dénudé

Hülsenfrüchte [pl] légumes [m pl] secs; légumineuses [f pl]

Hülsenfrüchtler (s, -) [m]  (plante) légumineuse [f]

Hülsenfruchtpflanze (-, n) [f] (plante [f]) légumineuse [f]

human humain; plein d'humanité; avec humanité

Humangenomprojekt (s) [n] projet [m] (du) génome humain

humanisieren humaniser

Humanismus (-) [m] humanisme [m]

humanistisch classique
humanistisches Gymnasium lycée classique

humanitär humanitaire; humain; philanthropique
humanitäre Hilfe aide humanitaire
humanitär tätige Organisationen des organisations humanitaires

Humanität (-) [f] humanité [f]; humanisme [m]

Humanmedizin (-) [f] médecine [f] humaine

Humanoide (en, en) [m] humanoïde [m]

Humanressourcen [pl] ressources [f pl] humaines

Humerus (-, Humeri) [m] humérus [m]

Humidor (s, e) [m] humidificateur [m] de cigare

Hummel (-, n) [f] bourdon [m]

Hummelflug (s) [m] Vol [m] du bourdon [Rimsky-Korsakov]

Hummer (s, -) [m] homard [m]

Hummergabel (-, n) [f] fourchette [f] à homard

Hummerschaum (s) [m] mousse [f] de homard

Hummerschere (-, n) [f] pince [f] de homard

Hummersuppe (-, n) [f] bisque [f] de homard

Humor (s) [m] humour [m]
Er hat keinen Humor. Il n'a aucun humour.
Du hast viel Humor. Tu as beaucoup d'humour.
Er hat keinen Sinn für Humor. Il n'a pas le sens de l'humour.
Das ist schwarzer Humor. C'est de l'humour noir.

humorlos sans humour; dépourvu d'humour; qui manque d'humour

Humorlosigkeit (-) [f] absence [f] / manque [m] d'humour

humpeln boîter; clocher; clopiner; aller clopin-clopant; aller en boîtant
Nach seinem Unfall hat er lange gehumplet. Après son accident il a longtemps boité.
Er humpelte nach Hause. Il rentra chez lui en boitillant.

Humus (-) [m] humus [m]

Humusbildung (-) [f] formation [f] d'humus

Humusboden (s) [m] humus [m]; terreau [m]

Humuserde (-) [f] humus [m]; terreau [m]

humusreich riche en humus

Hund (s, e) [m] chien [m]
Beißt der Hund? Est-ce que le chien mord?
Hörst du den Hund bellen? Entends-tu le chien aboyer?
Sie sind wie Hund und Katze. Ils vivent comme chien et chat.
Vorsicht, bissiger Hund! Attention au chien!; Chien méchant!
Er ist auf den Hund gekommen. Il est sur la paille.; Il est fauché.; Il est dans la dêche.; Il est mal en point.; Il est complétement démoli.; Il est tombé bien bas.
Hunde die bellen beißen nicht. Chien qui aboie ne mord pas.
Du Hund! Espèce de salaud!
Er ist ein dummer Hund. C'est un imbécile.
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. Il ne faut pas réveiller le chat qui dort.
Er ist bekannt wie ein bunter Hund. Il est connu comme le loup blanc.

Hundeauslauffläche (-, n) [f] espace [f] de détente pour chiens

Hundebandwurm (s, "er) [m] ténia [m] du chien

Hundecross (-, e) [n] cross [m] canin

Hundecross-Rennen (s, -) [n] course [f] de cross canin

Hundefell (s, e) [n] peau [f] de chien

Hundefleisch (s) [n] viande [f] de chien

Hundefloh (s, "e) [m] puce [f] du chien

Hundeflohmittel (s, -) [m] produit [m] anti-puces pour chiens

Hundeführer (s, -) [m] maître-chien [m] / conducteur [m] de chien

Hundehalsmarke (-, n) [f] plaque [f] d'identification du chien [preuve de paiement de la taxe]

Hundehalter (s, -) [m] propriétaire [m] de / du chien
Bei einem Fehlverhalten eines Hundes sind im Wesentlichen die Hundehalterinnen und Hundehalter Schuld. En cas de mauvais comportement du chien, la responsabilité en incombe essentiellement à son ou à sa propriétaire.

Hundehalterin (-, nen) [n] propriétaire [f] de / du chien

Hundehütte (-, n) [f] niche [f] (du chien / à chien); chenil [m]

Hundekälte (-) [f] froid [m] de canard; froid [m] de loup

Hundekissen (s, -) [n] coussin [m] pour / du chien

Hundeklo (s, s) [n] toilettes [f pl] pour chien

Hundekot (s) [m] crotte [f] / excréments [m pl] de chien

Hundekottütenspender (s, -) [m] distributeur [m] de sacs pour crottes de chien

Hundepfote (-, n) [f] patte [f] du chien

Hunderasse (-, n) [f] race [f] de chiens

Hunderennbahn (-, nen) [f] cynodrome [m]

Hunderennen (s, -) [n] course [f] de lévriers

hundert cent
hundert an der Zahl au nombre de cent
Das macht hundert Euro. Cela fait cent euros.
Es kamen an die hundert Leute. Il vint quelque cent personnes.
rund hundert (Personen) une centaine (de personnes)
einige hundert Menschen quelques centaines de personnes
Er war auf hundert. Il était en rage.; Il était furax.
Ich pfeife auf die hundert Euro. Je me fiche des cent euros.

Hundert (s, e) [n] cent [m]; centaine [f]
Sie kamen zu Hunderten. Ils vinrent par centaines.
Es ging in die Hunderte. Cela se chiffrait par centaines.
Hunderte von Leuten des centaines de personnes
vier vom Hundert quatre pour cent
Hunderte Verletzte bei Erdbeben in Japan Des centaines de blessés lors d'un séisme au Japon

Hundert (s, en) [f] cent [m]; nombre [m] cent
die Zahl Hundert le nombre cent
Sie malte eine Hundert auf das Papier. Elle traça le nombre cent sur le papier.

hunderteins cent un

Hunderteurostück (s, e) [m] [Hundert-Euro-Stück] pièce [f] de cent euros

Hunderterstelle (-) [f] chiffre [m] / colonne [f] des centaines
auf die nächste Hunderterstelle gerundet arrondi à la centaine (suivante)

Hunderteuroschein (s, e) [m] [Hundert-Euro-Schein] billet [m] de cent euros

hundertjährig (âgé) de cent ans; centenaire; (d'une durée) de cent ans; séculaire
der hundertjährige Krieg la guerre de Cent ans

hundertjährlich centennal; (qui revient) tous les cent ans

hundertprozentig à cent pour cent; absolument
Da bin ich hundertprozentig sicher. J'en suis sûr à cent pour cent.

hunderttausend cent mille

Hunderttausend (s, e) [n] cent mille [m]; centaine [f] de mille
Sie kamen zu Hundertausenden. Ils vinrent par centaines de milliers.
Hundertausende habe es gesehen. Des centaines de milliers l'ont vu.

hundertundeins cent un

Hundesalon (s, e) [m] boutique [m] de toilettage pour chiens

Hunde-Salon (s, s) [m] salon [m] canin

Hundeschlittenrennen (s, -) [n] course [f] de chiens de traîneau

Hundetage [pl] canicule [f]; jours [m pl] de canicule; journées [f pl] caniculaires

Hundetagesstätte (-, n) [f] garderie [f] de chiens

Hundetrainer (s, -) [m] dresseur [m] de chien(s) / des chiens

Hündin (-, nen) [f] chienne [f]

Hundsrose (-, n) [f] rose [f] du chien; églantier; gratte-cul [m]; rosier [m] des haies

Hundstage [pl] [> Hundetage]

Hundszunge (-, n) [f] limande [f]

Hüne (n, n) [m] géant [m] [homme de très grande taille, emploi ancien]

Hünenbett (s, en) [n] lit [m] de géant

Hünengrab (s, "er) [n] tombe [f] mégalithique

hünenhaft gigantesque

Hunger (s) [m] faim [f]
Hast du Hunger? As-tu faim?
Ich habe keinen Hunger mehr. Je n'ai plus faim.
Ich habe großen Hunger. J'ai grand faim.
Ich sterbe vor Hunger. Je meurs de faim.
Viele starben vor Hunger. Beaucoup moururent d'ination.
Wir litten Hunger. Nous souffrîmes de la faim.
Hunger ist der beste Koch. La faim fait les meilleurs cuisiniers.

Hungerbekämpfung (-) [f] lutte [f] contre la faim

Hungerdebatte (-, n) [f] débat [m] sur la faim

Hungerjahr (s, e) [n] année [f] de famine / de disette.

Hungerkünstler (s, -) [m] jeûneur [m]

Hungerlohn (s, "e) [m] salaire [m] de famine / de misère.
Und was bekommen wir dafür? Einen Hungerlohn. Et que touchons-nous en échange? Un salaire de misère.

hungern ne pas manger à sa faim; rester sans manger; jeûner; souffrir de la faim
Mich hungert. J'ai faim.
Ich hungere nach Liebe. J'ai faim d'amour.
Ihn hungert nach Macht. Il a faim de pouvoir.
Er musste in seinem Leben viel hungern. Il eut souvent faim dans sa vie.

Hungerödem (s, e) [n] œdème [m] de la faim

Hungersnot (-) [f]  famine; disette [f]

Hungerstreik (s, s) [m] grêve [f] de la faim
Sie trat in den Hungerstreik. Elle fit la grêve de la faim.
Er ist in Hungerstreik getreten. Il a commencé une grève de la faim.

Hungertod (s) [m] mort [f] par inanition
Er starb den Hungertod. Il mourut de faim.

hungrig affamé; famélique
Ich bin sehr hungrig.
J'ai très faim.
Der lange Spaziergang hat mich hungrig gemacht. La longue promenade m'a donné faim.
Ich bin hungrig nach guten Informationen. Je suis avide de [/ J'ai soif de] bonnes informations

Hunne (n, n) [m] Hun [m]

Hunnenkönig (s, e) [m] roi [f] des Huns

Hupe (-, n) [f] avertisseur; klaxon [m]

hupen klaxonner; donner un coup de klaxon
Krankenhaus, nicht hupen! Silence, hôpital!

hüpfen (+ s) sautiller; sauter; sauter de joie; bondir; frétiller
Er hüpfte von einem Fuß auf den anderen. Il sautillait d'un pied sur l'autre.
Er hüpft auf einem Bein in die Küche. Il saute à cloche-pied jusque dans la cuisine.
Das ist gehüpft / gehupft wie gesprungen. Cela revient au même.; C'est bonnet blanc et blanc bonnet.; C'est chou vert et vert chou.; C'est kif-kif bourricot.
Mein Herz hüpfte in der Brust. Mon cœur bondit dans ma poitrine.
Hier heißt es hüpfen oder springen. Il n'y a que deux choix. 

Hüpfen (s) [n] sautillement [m]
Wir spielen Hüpfen. Nous jouons à la marelle.

Hüpfer (s, -) [m] sauterelle [f]; bond; saut [m]
Verglichen mit dem greisen Reptil wirkt selbst die 175 Jahre alte Riesenschildkröte wie ein junger Hüpfer. Comparée au vénérable reptile, même la tortue géante âgée de 175 ans fait figure de jeune bleu / de jeunot.

Hupkonzert (s, e) [n] concert [m] de klaxons

Hure (-, n) [f] putain [f]

huren forniquer; se prostituer

Hurenbock (s, "e) [m] sale coureur [m] [insulte]

Hurenmörder (s, -) [m] tueur [m] de prostituées

Hurensohn (s, "e) [m] fils [m] de pute / de putain

Hurerei (-) [f] prostitution [f]
Versuch über die Huerei Essai sur la prostitution

hürnen [désuet] en corne; de corne

Hurone (n, n) [m] Huron [m]

Huronin (-, nen) [f] Hurone [f]

huronisch huron

Huronsee (s) [m] lac [m] Huron

Hurrikan (s, e) [m] cyclone; typhon [m]; tornade [f]

Hurrikansaison (-, en) [f] saison [f] des ouragans

Hurrikanzentrum (s, Hurrikanzentren) [n] centre [m] de prévision des ouragans

Hurrite (n, n) [m] Hurrite; Hourrite [m]

Hurritisch (s / -) [n] (langue [f])hourrite / hurrite [m]
Das Hurritische ist eine ausgestorbene Sprache. Le hurrite est une langue disparue.

Husar (en, en) [m] hussard [m]
Fanfan, der Husar Fanfan la Tulipe [film]

Hussit (en, en) [m] hussite [m]

Hussitenkrieg (s, e) [m] guerre [f] hussite

husten tousser; avoir un rhume (de poitrine); être enrhumé
Er hat die ganze Nacht gehustet. Il a toussé toute la nuit.; Il a passé la nuit à tousser.
Er hustete Blut. Il crachait le / du sang.
Ich huste auf den Bildschirm. Je tousse et crache sur mon écran.
Er hustet darauf. Il s'en moque.
Es sei denn man hat ein absolutes Gehör und hört die Flöhe husten. A moins que n'on n'ait l'oreille ultra-fine et que l'on n'entende péter une mouche.
Plötzlich hört Darryl die Flöhe husten und kann sehen wie ein Adler. Soudain Darryl entend voler les mouches et voit comme un aigle.
Du hustetest auf meine Ermahnungen. Tu fis fi de mes recommandations.
Quatsch, Ron, du hörst mal wieder die Flöhe husten! Ah bah, Ron, tu es de nouveau particulièrement suspicieux!
Dein Advokat hört wohl die Flöhe husten / niesen! Tu avocat se croit sans doute particulièrement malin!
Ich huste auf die Rose, die du mir hast gemalt auf eine kahle Dose aus Blech. Je me fiche comme de l'an quarante / Je me contrefiche / Je me balance et me contre-balance de la rose que tu m'as dessinée sur une boîte de fer-blanc nue.
Ich hoffe, ich verunsichere Dich nicht dadurch und ich möchte auch keine Flöhe husten hören. J'espère ne pas t'inquiéter avec ça et je ne voudrais pas non plus me montrer trop méfiant.
Peter hört das Gras wachsen und die Flöhe husten. Doch was der Lehrer spricht, das hört er leider nicht. Peter se croit bien malin, mais ce que dit le professeur, il ne l'entend malheurement pas.
Ich werde dir was husten. Tu peux toujours courir / attendre.; Tu peux te fouiller.; Je t'en donnerai.; Tu peux attendre longtemps.

Husten (s) [m] toux [f]; rhume [m] de poitrine
Der Junge hat Husten. Le garçon tousse / est enrhumé / tient un rhume.
Sie müssen etwas gegen Ihren Husten tun. Il faut soigner votre toux.

Hustenpastille (-, n) [f] pastille [f] pour la toux

Hut (s, "e) [m] chapeau [m]; chapeau [m] (du champignon)
steifer Hut chapeau melon
Er trug keinen Hut. Il ne portait pas de chapeau.
Gehst du ohne Hut (aus)? Tu sors sans chapeau?
Er setzte seinen Hut auf und ging. Il mit son chapeau et partit / pour partir.
Er nahm seinen Hut. Il prit son chapeau.; Il tira sa révérence.
Er musste seinen Hut nehmen. Il dût décrocher.; Il dût rendre son tablier.
Nehmen Sie den Hut ab! Enlevez votre chapeau !; Décoiffez-vous !; Découvrez-vous !
Er behielt den Hut auf. Il garda son chapeau.; Il resta couvert.
Er drückte den Hut in die Stirn / ins Gesicht / in die Augen. Il enfonça son chapeau.
Er lüftete den Hut. Il souleva son chapeau.
Hut ab vor ihm! Chapeau bas devant lui!
Hut ab! Chapeau ! [= Chapeau bas !; Enlevez le chapeau !]
Ich nehme den Hut vor ihm ab. / Ich ziehe den Hut vor ihm. Je mets chapeau bas devant lui.; Je lui donne un coup de chapeau.; Je me découvre devant lui.
Ich zog den Hut vor ihm. Je le saluai d'un coup de chapeau.; Je me découvris devant lui.
mit dem Hut in der Hand le chapeau à la main
Das ist ein alter Hut. C'est une vieille histoire.; C'est de l'histoire ancienne.; Ce n'est pas nouveau.; Je connais / On connaît ça depuis longtemps.
Er hat Beruf und Hobby unter einen Hut gebracht. Il a su allier / harmoniser / concilier profession et loisir / violon d'Ingres.
Er brachte alle unter einen Hut. Il mit tout le monde d'accord.
Ich habe viel mit ihm am Hut. Nous avons des atomes crochus.
Damit habe ich nichts am Hut. Ce n'est pas mon truc / ma tasse de thé.
Da geht einem der Hut hoch ! C'est trop fort !; C'est à ne plus y tenir !; Ça dépasse les bornes / limites !
Das kannst du dir an den Hut stecken. Je m'en moque.; Tu peux le mettre (là) où je pense.

Huta (-, s) [f] [> Hundetagesstätte]

Hutablage (-, n) [f] porte-chapeaux [m]

Hutband (s, "er) [n] ruban [m] de chapeau

Hutbesatz (es, "e) [m] garniture [f] de chapeau

Hutbürste (-, n) [f] brosse [f] à chapeau

Hütchen (s, -) [n] bibi [m]

Hutdesignerin (-, nen) [f] styliste-modéliste [m] de chapeaux

Hüter (s, -) [m] gardien; surveillant; garde [m]; gardeur [m] (de bêtes)
Hüter des Grals Gardien du Graal
Hüter des Gesetzes représentant de l'ordre

Hüterin (-, nen) [f] gardienne; surveillante; garde [f]; gardeuse [f] (de bêtes)
Hüterin des guten Geschmacks Gardienne du bon goût

Hutfabrik (-, en) [f] chapellerie [f]

Hutfeder (-, n) [f] plume [f] de chapeau

Hutform (-, en) [f] forme [f] de / du chapeau; forme [f] à chapeau; conformateur [f]

Hutformer (s, -) [m] forme [f] à chapeaux; conformateur [m]

Hutformerin (-, nen) [f] apprêteuse [f]

Hutfutter (s) [n] coiffe [f] de chapeau

Hutfutteral (s, e) [n] carton [m] à chapeau

Hutgarniererin (-, nen) [f] garnisseuse [f] de chapeaux

Hutgeschäft (s, e) [n] chapellerie [f]; boutique [f] de chapeaux / de modiste

Hutkrempe (-, n) [f] bord [m] / passe [f] du / d'un chapeau

Hutmacher (s, -) [m] chapelier [m]

Hutmacherin (-, nen) [f] chapelière; modiste [f]

Hutnadel (-, n) [f] épingle [f] à chapeau

Hutschachtel (-, n) [f] carton [m] à chapeau

Hutschleier (s, -) [m] voilette [f]

Hutschnur (-, "e) [f] cordon [m] de chapeau
Das geht mir über die Hutschnur! J'en ai par-dessus la tête !; J'en ai ras le bol !; Cela dépasse les bornes !

Hutständer (s, -) [m] porte-chapeau(x) [m (pl)]

Hütte (-, n) [f] hutte; case; cahute; cabane; chaumière; baraque; masure [f]; chalet; refuge [m]; auberge [f] de montagne; usine [f] métallurgique; aciérie; forge; fonderie [f]
Onkel Toms Hütte La case de l'oncle Tom [Beecher-Stowe]

Hüttenarbeiter (s, -) [m] ouvrier [m] métallurgiste

Hüttenbesitzer (s, -) [m) maître [m] de forges

Hüttenindustrie (-) [f] industrie [f] métallurgique

Hüttenwerk (s, e) [n] usine [f] métallurgique

Hüttenzauber (s) [m) ambiance [f] magique du refuge / des refuges

Hyazinthe (-, n) [f] jacinthe; hyacinthe [rare] [f]

Hybridfahrzeug (s, e) [n] [Hybrid-Fahrzeug] véhicule [m] (à moteur / à propulsion) hybride

Hybrid-Luxuslimousine (-, n) [f] limousine [f] hybride de luxe

Hybridmotor (s, en) [m] moteur [m] hybride

Hydrant (en, en) [m] bouche à eau / d'incendie; borne [f] d'incendie; prise [f] d'eau

Hydrat (s, e) [n] hydrate [m]

Hydraulik (-) [f] hydraulique [f]

Hydraulikflüssigkeit (-, en) [f] liquide [f] hydraulique

Hydraulikschlauch (s, "e) [m] conduite [f] / tuyau [m] hydraulique

Hydraulikpumpe (-, n) [f] pompe [f] hydraulique

Hydraulikstelze (-, n) [f] échasse [f] hydraulique

hydraulisch hydraulique

hydroaromatisch hydroaromatique
hydroaromatische Verbindungen composés hydroaromatiques

Hydrofon (s, e) [n] hydrophone [m]

Hydrografin (-, nen) [f] hydrographe [f]

Hydrograf (en, en) [m] hydrographe [m]

Hydrografie (-) [f] hydrographie [f]

hydrografisch hydrographique
hydrographisch-chemische Untersuchungen analyses hydrographiques et chimiques

Hydrograph [> Hydrograf]

Hydrographie [> Hydrografie]

Hydrographin [> Hydrografin]

hydrographisch [> hydrografisch]

Hydrologe (n, n) [m] hydrologue [m]

Hydrologie (-) [f] hydrologie [f]

Hydrologin (-, nen) [f] hydrologue [f]

hydrologisch hydrologique

Hydropneumatik (-) [f] hydropneumatique [f]

hydropneumatisch hydropneumatique
hydropneumatische Federung suspension hydropneumatique / hydraulique

Hydrospeed (s) [n] [Hydro-Speed] hydro-speed; hydrospeecd [m]; luge  [f] aquatique [planche; sport]

Hydrospeed-Fahren (s) [n] [Hydro-Speed-Fahren] (faire de l')hydrospeed / hydro-speed [m]; luge [f] aquatique; nage [f] en eau vive [sport]

hydrostatisch hydrostatique
Galilei erfand die hydrostatische Waage zur Bestimmung spezifischer Gewichte. Galilée inventa / imagina la balance hydrostatique pour déterminer le poids spécifique (des liquides et des solides).

hydrothermal hydrothermal
Sollte es tatsächlich noch aktive Vulkane geben, steigt wegen des jüngst entdeckten Marseises auch die Wahrscheinlichkeit hydrothermaler Aktivität. S'il devait effectivement y avoir encore des volcans actifs, la probabilité d'une activité hydrothermale augmenterait également compte tenu de la découverte récente de glace sur Mars.

Hygiäne (-) [f] [incorrect pour > Hygiene]
Die gegebenen Empfehlungen zur Hygiäne und Diät bitte beachten. Respecter les recommandations concernant l'hygiène et le régime.

Hygiene (-) [f] hygiène [f]

Hygienemangel (s, ") [m] manque [m] d'hygiène; hygiène [f] insuffisante

Hygieniker (s, -) [m] hygiéniste [m]

Hygienikerin (-, nen) [f] hygiéniste [f]

hygienisch hygiénique

hygienistisch hygiéniste

Hygrometer (s, -) [m] hygromètre [m]

Hymenoptere (-, n) [f] hyménoptère [m]

Hymenopterenstaat (s, en) [m] colonie [f] d'hyménoptères

Hype (s) [m / n] [anglais] battage [m] publicitaire; engouement [m] médiatique

Hypercholesterinämie (-) [f] hypercholestérolémie [f]

Hyperthyreose (-) [f] hyperthyréose (-) [f]

Hypertryglyzeridämie (-) [f] hypertriglycéridémie [f]

Hypertonie (-) [f] hypertonie [f]

Hypertoniepatient (en, en) [m] patient [m] hypertonique

Hypertriglizeridemie [> Hypertriglyzeridämie]

Hypertrigliceridämie [> Hypertriglyzeridämie]

Hypertrigliceridemie [> Hypertriglyzeridämie]

hyperventilieren hyperventiler; faire de l'hyperventilations

Hypnose (-) [f] hypnose [f]
Sie stand unter Hypnose. Elle était sous hypnose.
Er versetzte ihn in Hypnose. Il l'hypnotisa.

hypnotisch hypnotique

hypnotisieren hypnotiser

Hypnotherapeut (en, en) [m] hypnotherapeute [m]

Hypnotherapeutin (-, nen) [f] hypnothérapeute [f]

Hypnotherapie (-) [f] hypnothérapie [f]

Hypnotismus (-) [m] hypnotisme [m]

hypoallergen hypoallergénique
hypoallergene Shampoos shampoings hypoallergéniques
hypoallergene Katze chat hypallergène

Hypochonder (s, -) [m] hypochondriaque [m]

Hypochondrie (-) [f] hypochondrie [f]

hypochondrisch hypochondriaque

hypochrom hypochrome
hypochrome Anämie anémie hypochrome

Hypokotyl (s, e) [n] hypocotyle [m]

Hypomanie (-) [f] hypomanie [f]; trouble [m] bi-polaire; psychose / maladie [f] maniaco-dépressive

Hyponaträmie (-) [f] hyponatrémie [f]

Hypophyse (-, n) [f] hypophyse [f]

Hypophysenhinterlappen (-, n) [f] lobe [m] postérieur de l'hypophyse; neurohypophyse [f]

Hypophysenkrebs (es) [m] cancer [m] de l'hypophyse

Hypophysenvorderlappen (s, -) [m] adénohypophyse [f]

Hyposensibilisierung  (-) [f] hyposensibilisation [f]; vaccination [f] anti-allergique; désensibilisation [f] allergique

Hypothek (-, en) [f] hypothèque [f]
Das Haus ist mit einer Hypothek belastet. La maison est hypothéquée / grevée d'une hypothèque / assujettie d'une hypothèque.
Ich musste eine Hypothek aufnehmen. Je dus prendre une hypothèque.
Ich nahm eine Hypothek auf das Grundstück aus. J'assis une hypothèque sur l'immeuble.
Die Hypothek ist gelöscht. L'hypothèque est purgée.; La maison est radiée de l'inscription hypothécaise.

Hypothekaranleihe (-, n) [f] prêt [m] hypothécaire

Hypothekargläubiger (s, -) [m] créancier [m] hypothécaire

hypothekarisch hypothécaire
Das Haus ist hypoyhekarisch belastet. La maison est hypothéquée / sous hypothèque.
Das Darlehen ist hypothekarisch sichergestellt. Le prêt est garanti par hypothèque.

Hypothekarkredit (s, e) [m] crédit [m] hypothécaire

Hypothekarobligation (-, en) [f] obligation [f] hypothécaire

Hypothekenanleihe (-, n) [f] emprunt [m] hypothécaire

Hypothekenbrief (s, e) [m] hypothèque [f]; obligation [f] hypothécaire / foncière

Hypothekenbankgesetz (es) [n] loi [f] sur les banques de prêts hypothécaires

Hypothekenbrief (s, e) [m] cédule [f] hypothécaire

Hypothekenbuch (s, "er) [n] livre [m] foncierregistre [m] de la conservation des hypothèques et privilèges immobiliers

Hypothekeneintragung (-, en) [f] inscription [f] hypothécaire (au registre foncier)

hypothekenfrei libre / franc d'hypothèque; non hypothéqué

Hypothekengläubiger (s, -) [m] créancier [m] hypothécaire

Hypothekenkrise (-, n) [f] crise [f] hypothécaire / de l'hypothèque

Hypothekenmarkt (s, "e) [m] marché [m] des hypothèques (commerciales / hypothécaire
Böse Überraschungen auf dem Hypothekenmarkt möglich De mauvaises surprises sont possibles sur le marché des hypothèques

Hypothekenpfandbrief (s, e) [m] obligation [f] foncière des banques de prêts hypothécaires

Hypothekenurkunde (-, n) [f] hypothèque [f]

Hypothekenkreditsicherung (-, en) [f] assurance [f] crédit hypothécaire

Hypothekenregister (s, -) [n] livre [m] foncier; registre [m] de la conservation des hypothèques et privilèges immobiliers

Hypothekensicherung (-, en) [f] garantie [f] hypothécaire

Hypothekentilgung (-, en) [f] amortissement [m] de l'hypothèque

Hypothekenzinsen [pl] intérêts [m pl] hypothécaires

Hypothenar (s, e) [m] hypothénar [m]

Hypothenar-Hammer-Syndrom (s) [n] syndrome [m] du marteau hypothénar

Hypothèse (-, n) [f] hypothèse; supposition; présomption [f]
Ich gehe von der Hypothese aus, dass er Recht haben könnte. Je pars de l'hypothèse qu'il puisse avoir raison.

hypothetisch hypothétique

Hysterie (-) [f] hystérie [f]
in der allgemeinen Hysterie dans l'hystérie générale

Hysteriker (s, -) [m] hystérique [m]

Hysterikerin (-, nen) [f] hystérique [f]

hysterisch hystérique
Sie bekam einen hysterischen Anfall. Elle eut une crise d'hystérie.

=> Page 1 [h-hal] | 2 [ham-hand] | 3 [hanf-haz] | 4 [hd-hep] | 5 [her-hey] | 6 [hib-hob] | 7 [hoc-hon]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 3.12.2008