Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [h-hal] | 2 [ham-hand] | 3 [hanf-haz] | 4 [hd-hep] | 5 [her-hey] | 7 [hoc-hon] | 8 [hop-hy]

Hibernakel (s, - / n) [n] hibernacle [m]; bourgeon [m] d'hiver

Hibiskus (-, Hibisken) [m] hibiscus [m]

hienieden ici-bas; en ce bas monde

hier ici; voici
Wo bist du? - Hier. Où es-tu? - Ici.
Hier ist das Buch. Voici le livre.
Ist es weit von hier? Est-ce loin d'ici?
Sind Sie von hier? Etes-vous d'ici?
Hier geht es nicht weiter. On ne peut pas continuer ici.; Le chemin s'arrête là.
Hier muss ich widersprechen. Là je me vois obligé de te / vous contredire.

Hierarchie (-, n) [f] hiérarchie [f]

Hierarchiedenken (s) [n] pensée [f] hiérarchique

Hierarchiestufe (-, n) [f] niveau [m] hiérarchique / dans la hiérarchie

hierarchisch hiérarchique

Hierogamie (-) [f] hiérogamie [f]

Hieroglyphe (-, n) [f] hiéroglyphe [m]

Highlight (s, s) [n] [anglais] temps [m] fort; clou [m]

High-Tech-Waffe (-, n) [f] arme [f] de haute technologie

Higgs-Boson (s) [n] boson [m] / particule [f] de Higgs

Higgs-Teilchen (s) [n] particule [f] / boson [m] de Higgs

Hilarius [m] Hilaire [m]

Hilfe (-, n) [f] aide [f]; secours [m]
Hilfe! Au secours!
Er war mir eine große Hilfe. Il me fut d'un grand secours.
Besten Dank für deine Hilfe! Merci beaucoup de ton aide!
Ich leistete dem Verunglückten die erste Hilfe. Je donnai les premiers secours à l'accidenté.

Hilferuf (s, e) [m] appel [m] au secours; cri [m] de détresse

Hilferuf-Spam (s, s) [m] pourriel / spam [m] d'appel à l'aide
Hilferuf-Spams überfluten Europa und Amerika Les pourriels d'appel à l'aide submergent l'Europe et l'Amérique

Hilfsangebot (s, e) [n] offre [f] d'aide

Hilfsarbeiter (s, -) [m] manœuvre [m]; homme [m] de peine; ouvrier [m] non spécialisé / sans qualification / d'extra; auxiliaire [m] sans qualification
In den 1930er Jahren arbeitete er als Kellner, Tierwärter und Hilfsarbeiter. Dans les années 1930 il travailla comme garçon de café, gardien de zoo et manœuvre.

Hilfskonvoi (s, s) [m] convoi [m] de secours
Erbebenopfer plündern Hilfskonvois Les victimers du tremblement de terre pillent les convois de secours

Hilfsleistung (-, en) [f] secours [m pl]; assistance [f]
unterlassene Hilfsleistung non-assistance à personne en danger

Hilfsmaterial (s) [n] matériel [m] de secours

Hilfsmotor (s, en) [m] moteur [m] auxiliaire

Hilfsorganisation (-, en) [f] organisation [f] humanitaire / caritative

hilfsreich utile; précieux

Hilfssanitäter (s, -) [m] infirmier [m] auxiliaire

Hilfsverb (s, en) [n] (verbe [m]) auxiliaire (de conjugaison)

Hilfszeitwort (s, "er) [n] (verbe [m]) auxiliaire (de conjugaison)

Hill-Climber (s, -) [m] pratiquant [m] du hill climbing

Hill-Climbing (s, s) [n] montée [f] impossible; hill climbing [m]; descente [f] stochastique

Hill-Climbing-Algorithmus (-) [m] algorithme [m] du grimpeur/ de descente stochastique

Hill-Climbing-Wettbewerb (s, e) [m] concours [m] de montée impossible

Himbeeraroma (s) [n] arôme [m] de framboise

Himbeerblättertee (s) [m] tisane / infusion [f] aux feuilles de framboisier

Himbeergeschmack (s) [m] goût (de) framboise

Himbeerlikör (s, e) [m] liqueur [f] de framboise

Himbeercreme (-, s / [Autriche, Suisse] n] [f] crème [f] de framboise(s)

Himbeere (-, n) [f] framboise [f]; framboisier [m]

Himbeeressig (s, e) [m] vinaigre [f] de framboise

Himbeergelee (s, s) [n / m] gelée [f] de framboises

Himbeergeist (s) [m] eau-de-vie [f] de framboise

Himbeerhonig (s, e) [m] miel [m] de framboisier

Himbeerhecke (-, n) [f] buisson [m] de framboisiers

Himbeerplantage (-, n) [f] plantation [f] de framboisiers

Himbeerpuree (s, s) [n] purée [f] de framboise(s)

Himbeerquark (s) [m] fromage [m] blanc aux framboises

Himbeerrute (-, n) [f] tige [f] de framboisier

Himbeersaft (s, "e) [m] jus / sirop [m] de framboise

Himbeersirup (s, e) [m] sirop [m] de framboise

Himbeerstrauch (s, "er) [m] framboisier [m]

Himbeertorte (-, en) [f] tarte [f] aux framboises

Himmel (s, -) [m] ciel [m]
Heute Morgen war noch blauer Himmel. Ce matin le ciel était encore bleu.
Ich bin im siebten Himmel. Je suis au septième ciel.; Je suis aux anges.
Um Himmels willen! Au nom du ciel!
Der Himmel über Berlin Les ailes du désir [film de Wim Wenders]

Himmelbett (s, en [n] lit [m] à baldaquin

Himmelfahrt (-, en) [f] montée [f] au ciel; ascension [f]
Christi Himmelfahrt Ascension [f]
Mariä Himmelfahrt Assomption [f]

Himmelfahrtskommando (s, s) [n] commando [m] / mission [f] suicide

Himmelreich (s) [n] royaume [m] céleste / des cieux

Himmelsbrot (s) [n] [nom populaire] consoude [f] officinale; grande consoude [f]

Himmelsfestung (-, en) [f] forteresse [f] volante

Himmelsfeuerwerk (s, e) [n] feu [m] d'artifice céleste

Himmelsgewölbe (s) [n] voûte [f] céleste

Himmelskörper (s, -) [m] corps [m] céleste

Himmelsphänomen (s, e) [n] phénomène [m] céleste
übernatürliche Himmelsphänomene phénomènes célestes surnaturels

Himmelsphysik (-) [f] physique [f] céleste

Himmelsschauspiel (s, e) [n] spectacle [m] céleste

Himmelsspektakel (s, -) [n] spectacle [m] céleste

hinabsenken, sich [A] s'incliner vers; descendre dans
Nach halbstündigem Marsch senkt sich der Weg hinab in den Krater. Après une demie-heure de marche le chemin descend dans le cratère.

hinaufgehen (i, a + s) [raufgehen] monter [à un endroit plus élevé]
Ich bin zu Paul hinaufgegangen / raufgegangen. Je suis monté chez Paul.; Je suis monté voir Paul.

hinblättern débourser; mettre sur la table; allonger
Das  Unternehmen müsste für eine Komplettübernahme mehr als 23 Milliarden Euro hinblättern. La firme devrait allonger plus de 23 milliards d'euros pour le rachat complet.

Hindenburgdamm (s) [m] digue [f] de Hindenburg

hindern empêcher; gêner; déranger [être un obstacle]
Du hinderst mich an der Arbeit. Tu m'empêches de travailler.
Hindern Sie die Leute in den Raum zu treten! Empêchez les gens d'entrer dans la salle!

Hindernis (ses, se) [n] obstacle; empêchement; embarras [m]; difficulté [f]; traverses [f pl]
Er geht dem Hindernis aus dem Weg. Il évite l'obstacle.
Wir sind auf Hindernisse gestoßen. Nous avons rencontré des difficultés.
Ich bin auf ein Hindernis gestoßen. Je suis tombé sur un bec.
allen Hindernissen zu Trotz malgré vents et marées
Er hat mir eine Menge Hindernisse in den Weg gelegt. Il a mis un tas d'obstacles sur ma route.; Il m'a mis un tas de bâtons dans les roues.
Das ist kein Hindernis für mich. Ce n'est / Cela ne constitue pas un obstacle pour moi.
Das ist kein Hindernis. [justice] Ce n'est pas rédhibitoire.
Das Pferd nahm das Hindernis. Le cheval prit l'obstacle.
Ich räume dir alle Hindernisse aus dem Weg. Je lèverai tous les obstacles pour toi.
Der Weg ist voller Hindernisse. Le chemin est semé d'obstacles.

Hindernisparcours (-, -) [m] parcours [m] d'obstacles

Hindu (- / s, - / s) [m] hindou [m]

Hindu (-, - / s) [f) (femme [f]) hindoue [f]

Hindufrau (-, en) [f] femme [f] hindoue

Hinduismus (-) [m] hindouisme [m]
Der Hinduismus ist die wichtigste Religion in Indien. L'hindouisme est la religion d'Inde la plus importante.

hinduistisch hindouiste

Hindukusch (- / s) [m] Hindoukouch [m]

Hindupilger (s, -) [m] pélerin [m] hindou

Hindustan (s) [der] [désuet pour Indien] Hindoustan [m] [= Inde]

Hindustani (- / s) [n]  hindoustani [m][dialecte]

hindustanisch hindoustani

Hindutempel (s, -) [m] temple [m] hindou

hineinsaugen (in + A) aspirer à l'intérieur (de)

hineinwagen (sich [A]) s'y risquer; se risquer à y entrer; oser y entrer
Je reiner das Wasser des Rheins wird, desto mehr Menschen wagen sich wieder hinein. Plus l'eau du Rhin devient propre et plus les gens osent de nouveau y entrer.

hinfahren (u, a, ä + h) (y) amener; (y) conduire [en véhicule]; y transporter
Hans wollte zum Güterbahnhof. Ich habe ihn hingefahren. Hans voulait aller à la gare des marchandises. Je l'y ai amené.
Wo soll ich Sie hinfahren? Où dois-je vous conduire?; Où est-ce que je vous emmène?

hinfahren (u, a, ä + s) (y) aller [en véhicule]
Ihr wolltet nach Bergdorf. Seid ihr schließlich hingefahren? Vous vouliez aller à Bergdorf. Y êtes-vous finalement allés?
Wo fährt der Zug hin? Où va ce train?
Ich würde gern einmal hinfahren. J'aimerais bien y aller un jour.

Hinfahrt (-, en) [f] aller [m] [suppose un voyage retour]
auf der Hinfahrt à l'aller

Hingeher (s, -) [m] événement [m] (attirant les foules)

Hingucker (s, -) [m] accroche-regard [m]

Hinkelstein (s, e) [m] menhir [m]

hinkommen (a, o + s) (y) venir
Ich nehme heute Nachmittag an einem Tennisturnier teil. Kommst du vielleicht hin? Je participerai cet après-midi à un tournoi de tennis? Est-ce que tu y viendrais?
Wie kommt man da hin? Comment est-ce qu'on y arriver?
Wie ist der Schraubenschlüssel da hingekommen? Comment la clé à mollette est-elle venue là?
Wo ist meine Brille hingekommen? Où sont passées mes lunettes?
Wo kommt das Buch hin? Où dois-je mettre le livre?
Ich fürchte, wir kommen nicht mit der Zeit hin. Je crains que nous n'y arrivions pas.; Je crains que le temps ne nous manque.
Kommst du mit dem Geld hin? L'argent te suffira-t-il?

hinlegen poser; mettre [à un certain endroit, étaler à la vue, à la disposition de qqn]
Leg das Ding hin! Pose cela!
Leg den Schraubenzieher hin, wo er hingehört! Mets le tournevis là où est sa place!
Ich habe dreihundert Euro hingelegt. J'ai allongé / raqué trois cents euros.
Was man für Mieten hinlegen muss Ce qu'il faut allonger / filer pour son loyer

sich hinlegen s'allonger; s'étendre; s'étaler
Ich habe mich für ein paar Minuten hingelegt. Je me suis allongé quelques minutes.

hinnehmbar acceptable

hinreißend ravissant; de façon enthousiasmante

Hinrichtungsbild (s, er) [n] image / photo [f] de l'exécution / d'une exécution

hinsetzen mettre; poser; asseoir
Wo setzen wir ihn hin? Où allons-nous le placer?

sich hinsetzen s'asseoir
Er setzte sich hin und begann zu schreiben. Il s'assit et se mit à écrire.
Da muss ich mich aber hinsetzen. Ça m'en bouche un coin.

Hin- und Rückfahrt (-, en) [f] voyage [m] aller-retour; aller-retour [m]

hingegen par contre; en revanche; au contraire
Ich wollte ins Kino, er hingegen wollte ins Theater. Je voulais aller au cinéma, lui par contre voulait aller au théâtre.

Hinrichtungsmethode (-, n) [f] mode [m] d'éxécution
Hinrichtungsmethode mit tödlichen Chemikalien mode d'exécution par injection de poisons chimiques

Hinrichtungswelle (-, n) [f] vague [f] d'exécutions

Hinrunde (-, n) [f] (matchs / matches [m pl] du) premier tour [m]
Der Club findet wieder zum bestechenden Fußball der Hinrunde zurück. Le club retrouve le football séduisant des matchs aller.

Hinrundenrückblick (s, e) [m] coup [m] d'œil rétrospectif sur les matches aller

Hinspiel (s, e) [n] match [m] aller

Hinspielniederlage (-, n) [f] défaite [f] au match aller

hinstellen (y) poser; mettre; présenter
Stell das hin! Pose-ça!
Wo soll ich den Koffer hinstellen? Où dois-je poser la valise?
Sie stellte ihm einen Teller Suppe hin. Elle lui donna une assiette de soupe.
Man hat ihn als einen leichtgläubigen Mann hingestellt. On l'a présenté comme un homme crédule.

hinstellen (sich [A]) se mettre; se placer
Ich stellte mich hinten hin. Je me mis à la queue.

hinströmen (+ s) y affluer
Es wird nicht lange dauern, bis die Wiener hinströmen. Il ne faudra pas longtemps pour y voir affluer les Viennois.

hinten au fond; derrière
Die kleinen Kinder sitzen hinten im Wagen. Les petits enfants sont assis au fond de la voiture.
Man steigt vorne ein und hinten aus. On monte devant et on descend derrière.

hinter derrière [préposition mixte]
Er stand hinter mir. Il se tenait derrière moi.
Stell dich hinter mich! Mets-toi derrière moi!
Der Garten liegt hinter dem Haus. Le jardin est situé derrière la maison.

hinter- de derrière; du fond
Wir saßen in der hinteren Reihe. Nous étions assis au fond / dans la rangée du fond.
Er saß in der hintersten Reihe. Il était assis au dernier rang du fond.

Hinterachse (-, n) [f] essieu / pont [m] arrière

Hinteransicht (-, en) [f] vue de dos / de derrière / de l'arrière

Hinterbacke (-, n) [f] fesse [f]

Hinterbänkler (s, -) [m] cancre [m] du dernier rang / du fond

Hinterbein (s, e) [n] patte [f] de derrière

hinterfragen mettre en question

Hinterfuß (es, "e) [m] patte [f] de derrière

hintergehen tromper; duper; abuser; frauder; circonvenir
Du hast mich hintergangen. Tu as abusé de ma bonne foi.
Ich fühlte mich hintergangen. Je me sentis dupé.
Wer hintergeht hier wen? Qui abuse qui ici?
Er hinterging seine Frau mit einer Kollegin. Il trompa sa femme avec une collègue.
Du hintergingst meine Anweisungen. [rare] Tu contournas mes instructions.
Hintergehe nie deine besten Freunde, denn es ist schwierig wieder Vertrauen zu haben. Ne trompe jamais tes meilleurs amis, car il est difficile de regagner leur confiance.

Hintergrundbild (s, er) [n] (image [f] de) fond [m] d'écran

Hintergrundinfo (-, s) [f] information [f] sur les coulisses

Hintergrundlärm (s) [m] bruit [m] de fond

Hintergrundstrahlung (-) [f] radioactivité [f] ambiante; rayonnement [m] de fond

Hintergrundwissen (s) [n] connaissance [f] des dessous / des arrière-plans / des tenants et aboutissants

hinterhältig faux; sournois; dissimulé

Hinterhaupt (s, "er) [n] occiput [m]

Hinterhauptlappen (s, -) [m] lobe [m] occipital

Hinterhaus (es, "er) [n] bâtiment [m] de derrière / sur la cour; arrière [m] du bâtiment

hinterher après coup; ensuite; derrière
Ich bedauerte hinterher, was ich ihm gesagt hatte. Je regrettai après coup ce que je luis avais dit.
Er lief hinterher. Il suivait.

Hinterhof (s, "e) [m] arrière-cour [f]

Hinterhofmoschee (-, n) [f] mosquée [f] d'arrière-cour
Sie öffneten ihm den Zugang zu den radikalen Hinterhofmoscheen der virtuellen Welt. Ils lui ouvrirent l'accès aux mosquées d'arrière-cour du monde virtuel.

Hinterkopf (s, "e) [m] occiput [m]

hinterlegen déposer; mettre en dépôt; poser derrière / au fond
als Pfand hinterlegen laisser en gage
Wertpapiere hinterlegen mettre de titres en dépôt

Hinterleger (s, -) [m] déposant [m]

Hinterleib (s, er) [m] abdomen [m] [insecte]; arrière-train [m]; partie [f] postérieure du corps

Hinterleibsegment (s, e) [m] segment [m] de l'abdomen

hinterm [contraction de hinter dem] derrière le / la
Deutsche machen hinterm Steuer was sie wollen. Les Allemands font ce qu'ils veulent (quand ils sont) au volant.

Hintern (s, -) [m] derrière; postérieur [m]
Der Mann, den Gott in den Hintern trat L'homme à qui Dieu botta le derrière
Schwing deinen Hintern endlich in ein Cybercafe! Vas-tu enfin bouger tes fesses et te rendre dans un cybercafé !; Bouge donc ton cul et va dans un cybercafé, à la fin !; Mais tu vas finir par magner ton cul et y aller au cyber café!?
Wir Polen sitzen mit breitem Hintern in unserer Vorkriegsromantik fest. Nous autres Polonais, nous restons le cul coincé dans notre romantisme d'avant-guerre.

Hinterpforte (-, n) [f] porte [f] de derrière

hinterrücks en arrière; à la renverse; par derrière; en traître

hinters [contraction de hinter das] derrière le / la
Ich ging hinters Haus. J'allai derrière la maison.
Er hat mich hinters Licht geführt. Il m'a trompé.

Hintersinn (s) [m] double sens; sous-entendu [m]

hintersinnig à double sens, ambigü
eine hintersinnige Liebeserklärung une déclaration d'amour masquée

hintertreiben (ie, ie) empêcher; contrecarrer; traverser; aller en travers de; déjouer; faire échouer
Seine Liebe zu einer Jüdin wurde von mächtigen Priestern hintertrieben. Son amour pour une juive fut contrecarré par des prêtres puissants.

Hintertreibung (-) [f] empêchement [m]

Hinterviertel (s, -) [n] quartier [m] arrière; cuisse[f]; [mouton] gigot [m]; [veau] longe [f]

Hinweis (es, e) [m] (auf + A) indication; précision; référence (à); mention (de) [f]; renseignement; conseil [m]
Können Sie mir nicht einen Hinweis geben? Ne pouvez-vous pas me donner une indication?
Wir haben einen Hinweis bekommen, dass der Mann sich in einem Haus nahe der Schleuse verstecken könnte. Nous avons eu une indication selon laquelle l'homme pourrait de cacher dans une maison proche de l'écluse.

Hinweisschild (s, er) [n] panneau [m] d'avertissement [qui attire l'attention sur]

hinzufügen ajouter; joindre
Haben Sie noch etwas hinzuzufügen? Avez-vous encore quelque chose à ajouter ?

Hinzufügung (-, en) [f] addition; adjonction [f]

Hiob (s) [m] Job [m]
das Buch Hiob le Livre de Job

Hiobsbotschaft (-, en) [f] nouvelle [f] désastreuse

hip [anglais] en vogue; dans le vent

Hipparch (s) [m] Hipparque [m]

Hippietum (s) [n] hippieisme [m)

Hippocampus (s) [m] hippocampe [m] [cerveau]

Hippokrates (') [m] Hippocrate [m]

Hippokratiker (s, -) [m] disciple [m] d'Hippocrate

hippokratisch hippocratique

Hippokratismus (-) [m] hippocratisme [m]

Hippologe (n, n) [m] hippologue [m]

Hippologie (-) [f] hippologie [f]

hippologisch hippologique

Hirnaktivität (-) [f] activité [f] cérébrale / du cerveau

Hirnanhangdrüse (-, n) [f] (glande [f]) hypophyse [f]

Hirnareal (s, e) [n] aire [f] du cerveau

Hirnarterienverschluss (es, "e) [m] occlusion [f] d'une artère cérébrale / des artères cérébrales

Hirnblutung (-, en) [f] hémorrage [f] cérébrale
Er ist an einer Hirnblutung gestorben.
Il est mort d'une hémorrage cérébrale.

Hirnembolie (-, n) [f] embolie [f] cérébrale

Hirnerkrankung (-, en) [f] maladie [f] cérébrale

Hirnforscher (s, -) [m] explorateur / chercheur [m] du cerveau

Hirnforschung (-) [f] recherche [f] sur le cerveau

Hirnfunktion (-, en) [f] fonction [f] cérébrale

Hirngefäß (es, e) [n] vaisseau [m] cérébral
Stent erstmals in Hirngefäß implantiert Première d'une implantation de stent dans un vaisseau cérébral
g
eplatztes Hirngefäß rupture d'un vaisseau cérébral
verengtes Hirngefäß rétrécissement d'un vaisseau cérébral
Es kommt zu einem Verschluss in einem kleinen Hirngefäß. Il finit par se produire une occlusion d'un petit vaisseau cérébral.

Hirngefäß-Aneurysma (s, Hirngefäß-Aneurysmen ) [n] anévrisme [m] cérébral

Hirngefäßembolie (-, n) [f] embolie [f] cérébrale

Hirngefäß-Sklerose (-, n) [f] sclérose [f] cérébrale / des artères cérébrales

Hirngefäßthrombose (-, n) [f] thrombose [f] des vaisseaux cérébraux

Hirngefäßverstopfung (-, en) [f] occlusion [f] d'une artère cérébrale / des artères cérébrales

Hirnhautentzündung (-, en) [f] méningite [f] cérébrale
Junge an Hirnhautentzündung gestorben Un garçon mort d'une méningite cérébrale

Hirnlappen (s, -) [m] lobe [m] cérébral

Hirnneuron (s, e / en) [n] neurone [m] cérébral

Hirnödem (s, e) [n] œdème [m] cérébral

Hirnschmalz (es) [n] [Gehirnschmalz] [familier] mise [f] en œuvre des capacités intellectuelles; matière [f] grise
Ohne eine gehörige Portion Hirnschmalz geht das aber leider nicht. Mais ça ne marche malheureusement pas sans une bonne dose de matière grise.; Mais il y faut makheureusement une bonne dose de matière grise.; Mais cela sollicite malheureusement pas mal les capacités intellectuelles.

Hirnschrittmacher (s, -) [m] stimulateur [m] cérébral

Hirnsubstanz (-) [m] substance [f] cérébrale
graue Hirnsubstanz substance grise

Hirntod (s) [m] mort [f] cérébrale

hirntot en état de mort cérébrale

Hirnvolumen (s) [n] volume [m] cérébral / du cerveau

Hirnwindung (-, en) [f] circonvolution [f] du cerveau

Hirsch (s, e) [m] cervidé [m]; [= Edelhirsch] cerf [m]
einjähriger Hirsch brocard [m]
zweijähriger Hirsch daguet [m]
dreijähriger Hirsch cerf à sa première tête
der Hirsch fegt sich. Le cerf se décroûte.
Wir jagten einen Hirsch auf. Nous lançâmes un cerf.
Wir spürten einen Hirsch auf. Nous détournâmes un cerf.
Wir hetzten einen Hirsch zu Tode. Nous forçâmes un cerf.

Hirschbock (s, "e) [m] cerf [m] mâle

Hirschfährte (-, n) [f] voie [f] du cerf

Hirschfänger (s, -) [m] couteau [m] de chasse

hirschfarben (de couleur) fauve

Hirschgeschrei (s) [n] bramement [m] (du cerf)

Hirschgeweih (s, e) [n] bois [m ] / ramure [f] du cerf; bois [m pl] de cerf

Hirschhorn (s, "er) [n] bois [m] de cerf

Horschhornsalz (es, e) [n] sel [m] volatil; sels [m pl]; carbonate [m] d'ammonium neutre [levure en poudre]

Hirschjagd (-, en) [f] chasse [f] au cerf

Hirschkäfer (s, -) [m] lucane; cerf-volant [m]

Hirschkalb (s, "er) [n] faon [m]

Hirschkeule (-, n) [f] cuissot [m] de chevreuil

Hirschkuh (-, "e) [f] biche [f]

Hirschleder (s, -) [n] peau [m] de chamois; daim [m]

hirschledern en daim

Hirschröhren (s) [n] bramement [m] (du cerf)

Hirschtalg (s) [m] axonge [f] de cerf

Hirschzunge (-, n) [f] scolopendre [f]

Hirse (-, n) [f] mil; millet [m]

Hirsebrei (s, e) [m] bouillie [f] de millet

Hirsekorn (s, "er) [n] grain [m] de millet

Hirt (en, en) [m] berger; pâtre; pastoureau [m]: [relig] pasteur
der gute Hirt le bon Pasteur

Hirte (n, n) [m] [désuet, poésie] [> Hirt]

Hirtenamt (s) [n] fonctions [f pl] pastorales

Hirtenbrief (s, e) [m] lettre [f] pastorale; mandatement [m] pastoral

Hirtengedicht (s, e) [n] églogue; bucolique; pastorale [f]

Hirtengehilfe (n, n) [m] aide-berger [m]

Hirtengehilfin (-, nen) [f] aide-bergère [f]

Hirtenhund (s, e) [m] chien [m] de berger

Hirtenjunge (n, n) [m] garçon [m] berger; pastoureau [m]

Hirtenknabe (n, n) [m] pastoureau [m]; jeune berger [m]

Hirtenmädchen (s, -) [n] pastourelle [f]; jeune bergère [f]

Hirtenstab (s, "e) [m] bâton [m] de berger / pastoral; houlette [f]; [relig] crosse [f]

Hirtenszene (-, n) [f] (scène [f]) pastorale [f]

Hirtin (-, nen) [f] bergère; pastourelle [f]

Hisbollah (-) [f] [Hizbullah] Hezbollah / [plus rare] Hesbollah [m]

Hispanist (en, en) [m] hispaniste [m]

hispanophil hispanophile

hissen hisser; lever
Hissen Sie das Segel und auf geht's - aber Vorsicht vor den Wellen! Hissez la voile, et c'est parti - mais attention aux vagues !
Er hisste die Piratenflagge! Il arbora le pavillon des pirates.
Man hißt [anc orthog] / hisst die Palästinenserflagge im Gazastreifen. On hisse le drapeau palestinien dans la bande de Gaza.

Histamin (s, e) [n] histamine [f]

Histörchen (s, -) [n] historiette [f]

Historienepos (-, Historienepen) [n] épopée [f] historique

Historienfilm (s, e) [m] film [m] historique

Historiker (s, -) [m] historien [m]

Historikerin (-, nen) [f] historienne [m]

Historikertreffen (s, -) [n] congrès [m] / convention [f] des historiens

Historiograph (en, en) [m] [Historiograf] historiographe [m]

Historiographie (-) [f] [Historiografie] historiographie [f]

Historiograf (en, en) [m] historiographe [m]

Historiografie (-) [f] historiographie [f]

Historiografin (-, nen) [f] historiographe [f]

historiografisch historiographique; historiographiquement

historisch historique

Historismus (-) [m] historisme [m]

Historizität (-) [f] valeur [f] historique

Hit (s, s) [m] [anglais] tube; succès [chanson]; air [m] à la mode; clic [m] [Internet]
Und was ist der Hit des Sommers? Et quel est le tube de l'été?
Das Lied ist ein absoluter Hit. La chanson connaît un succès record.
Die Hits sind die Klicks au eine Webseite. Les hits sont les clicks sur une page Internet.

Hitlergruß (es, "e) [m] salut [m] hitlérien
Er zeigte den Hitlergruß. Il fit le salut hitérien.

hitlersch hitlérien
die hitlersche Diktatur la dictature hitlérienne

Hitze (-, n) [f] (forte) chaleur [f]
Bei dieser Hitze bleibe ich lieber drinnen. Avec cette chaleur je préfère rester dedans.
Es kommt wieder eine Hitzewelle. Il va de nouveau y avoir une vague de chaleur.
Die Hitze war unerträglich. La chaleur était insupportable.

hitzebeständig résistant à la chaleur; réfractaire
hitzebeständig bis 300° C résiste à la chaleur jusqu'à 300° C

Hitze-Blackout (s, s) [n / m] panne [f] d'électricité dûe à la canicule

Hitzeblitz (es, e) [m] éclair [m] de chaleur

hitzefrei
Politiker fordern hitzefrei für Arbeitnehmer Des hommes politiques réclament les congés de chaleur pour les salariés

Hitzegewitter (s, -) [n] orage [m] de chaleur

Hitzeisolierung (-, en) [f] isolation [f] thermique

Hitzekatastrophe (-, n) [f] catastrophe [f] caniculaire

Hitzemeldungen [pl] faits [m pl] divers de la canicule

Hitzemesser (s, -) [m] pyromètre [f]

Hitzemessung (-) [f] pyrométrie [f]

Hitzeschild (s, e) [m] bouclier [m] (de protection) thermique

Hitzesommer (s, -) [m] été [m] caniculaire

Hitzetot- [adj subst] mort (sous l'effet) de la canicule

Hitzschlag (s, "e) [m] coup [m] de chaleur

HIV-Prozess (es) [m] procès [m] du SIDA [Lybie]

Hizbullah (-) [f] [> Hisbollah] Hezbollah [m]

H-Milch (-) [f] [= haltbare Milch] lait [m] de conservation
H-Milch hält sich länger als Frischmilch  Le lait de conservation se  conserve plus longtemps que le lait frais.

h-Moll (-) [n] si [m] mineur

H-Moll-Messe (-, n) [f] messe [f] en si mineur

Hobby (s, s) [n] hobby; dada [m]; passe-temps [m] favori; violon [m] d'Ingres
Sein Hobby ist Briemarken sammeln. Son hobby c'est (collectionner) les timbres.
Und was ist Ihr Hobby? Et quel est votre violon d'Ingres?
Hobby: basteln. Hobby: le bricolage.

Hobby-Filmer (s, -) [m] cinéaste [m] amateur

Hobbykartograph (en, en) [m] cartographe [m] amateur

Hobbyzüchter (s, -) [m] éleveur [m] amateur

Hobel (s, -) [m] rabot [m]

Hobelbank (-, "e) [f] établi [m]

Hobeleisen (s, -) [n] fer [m] de rabot

hobeln raboter; polir
Wo gehobelt wird fallen Späne. On ne fait pas d'omelette sans casser des œufs.

Hobelmaschine (-, n) [f] machine [f] à  raboter; raboteuse [f]

Hobelspan (s, "e) [m] copeau [m]

Hobler (s, -) [m] raboteur [m]

Hoboe [orthographe désuète > Oboe]

=> Page 1 [h-hal] | 2 [ham-hand] | 3 [hanf-haz] | 4 [hd-hep] | 5 [her-hey] | 7 [hoc-hon] | 8 [hop-hy]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 4.12.2008