Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [h-hal] | 3 [hanf-haz] | 4 [hd-hep] | 5 [her-hey] | 6 [hib-hob] | 7 [hoc-hon] | 8 [hop-hy]

Hämagglutination (-) [f] agglutination [f] sanguine / du sang

Hamam (- /s, e) [m] hammam [m]

Hamamelis (-) [f] hamamélis [m]

Hämangiom (s, e) [n] angiome [m] (sanguin)

Hamas (-) [f] Hamas [le]

Hämatemesis (-) [f] hématémésie; hématémèse [f]; vomissement [m] de sang

Hämatidrosis [f] hématidrose [f]; sueur [f] sanglante

Hämatit (s) [n] hématite [f]

Hämatokritwert (s, e) [m] taux [m] d'hématocrites

Hämatologe hématologue; hématologiste [m]

Hämatologie (-) [f] hématologie [f]

Hämatologin (-, nen) [f] hématologue; hématologiste [f]

hämatologisch hématologique

Hämatom (s, e) [n] hématome [m]

Hämatopoese (-) [f] hématopoïèse [f]

hämatopoetisch hématopoïétique
hämatopoetische Stammzellen cellules souches hématopoïétiques

Hämatoporphyrin (s) [n] hématoporphyrine [f]

Hämatoporphyrinurie (-) [f] hématoporphyrinurie [f]

Hämidrosis [f] hémidrose [f]; excès [m] de transpiration d'un seul coté du corps

Hammelhoden (s, -) [m] testicule [m] de bélier
Er isst Hammelhoden und Entenembryos. Il mange des couillous de bélier et des embryons de poulet.

Hammer (s, ") [m] marteau [m]
Ich brauche einen Hammer um die Nägel einzuschlagen. J'au besoin d'un marteau pour enfoncer les clous.
Kommst du mit? Das ist ja der Hammer! Tu viens avec nous? Super / Génial !
Das ist vielleicht ein Hammer! Tu parles d'une surprise !; Quel sale coup !; Quelle saloperie !
Das ist doch der Hammer! C'est le bouquet !
Es ist ein dicker Hammer. C'est une grosse bourde.
Hammer und Sichel la faucille et le marteau
Die Möbel kamen alle unter den Hammer. Les meubles furent tous bendus aux enchères / passèrent tous sous le marteau.

Hammer-Ambossgelenk (s, e) [n] articulation [f] du marteau et de l'enclume

Hammerhai (s, e) [m] requin [m] marteau

hämmern marteler; donner des coups de marteau; taper (fort)
Er hämmert auf dem Klavier. Il martèle les touches du piano.; Il tape sur les touches du piano.
Er hämmerte ein Stück auf dem Klavier. Il massacrait un morceau de musique au piano.
Ich versuchte es ihm in den Schädel zu hämmern. J'essayai de le lui faire entrer dans le crâne.
Er hämmerte mit der Faust gegen die Tür. Il tambourinait contre la porte.
Das Herz hämmerte in seiner Brust. Le cœur cogne dans sa poitrine.

Hammerpreis (es, e) [m] prix [m] fracassé
Druckerpatronen und Toner zu Hammerpreisen Cartouches d'imprimante et toner à prix fracassés

Hammerwerfen (s) [n] [Hammerwurf] (lancer de) marteau [m]

Hammerwerfer (s, -) [m] lanceur [m] de marteau

Hammerwerferin (-, nen) [f] lanceuse [f] de marteau

Hammerwerk (s, e) [n] fabrique [f] de marteaux

Hammerwurf (s, "e) [m] [Hammerwerfen] lancer [m] de marteau

Hammerwurfweltmeister (s, -) [m] champion [m] du monde du lancer de marteau

Hammerwurfweltmeisterin (-, nen) [f] championne [m] du monde de lancer de marteau

Hammerwurfmeisterschaft (-, en) [f] championnat [m] de lancer de marteau

Hämodialyse (-, n) [f] hémodialyse [f]

Hämoglobin (s) [n] hémoglobine [f]

Hand (-, "e) [f] main [f]
Er hielt einen Schlüssel in der Hand. Il tenait une clé à la main.
Gibst du mir bitte die Hand? Tu me donnes la main s'il te plaît?
Ich nahm den Brief in die Hand. Je pris la lettre.
Hände weg! Enlève tes mains!; Pas touche!
Er gab mir die Hand. Il me donna la main.
Sie reichte ihm die Hand. Elle lui tendit la main.
Wir drückten uns [D] die Hände. Nous nous serrâmes les mains.
Ich habe alle Hände voll zu tun. Je suis débordé de travail.; J'ai du travail par-dessus la tête.
Er hielt die Nuss auf der flachen Hand. Il tenait la noix sur le plat de la main.
Eine Hand wäscht die andere. Une main lave l'autre.
Er steckte die Hand in die Hosentasche. Il mit la pain à la poche (du pantalon).
Er hat schmutzige Hände. Il a les mains sales.
Ich lege meine Hand dafür ins Feuer. J'en mettrais ma main au feu.
Sie schlug die Hände vors Gesicht. Elle se couvrit le visage de ses mains.
Mir sind Hände und Füße gebunden. J'ai les mains liées.; Je ne suis pas libre de faire ce que je veux.
Man band ihm die Hände. On lui lia les mains.
Hand in Hand la main dans la main
Die Vasen werden von Hand gemacht. Les vases sont faits à la main.
Es liegt auf der Hand dass... Il est clair comme le jour que... ; Il est évident que...
Er lebt von der Hand in den Mund. Il vit au jour le jour.
Er hob die Hand. Il leva la main.
Was hast du in der Hand? Qu'as-tu dans la main?
Sie führte das Kind bei der Hand. Elle menait l'enfant par la main.
Ich habe es nicht bei der Hand. Je ne l'ai pas sous la main.
Ich ging ihr zur [/ an die] Hand. Je l'aidai.; Je lui donnai un coup de main.; Je lui prêtai main-forte.
Die Sache ist in guten Händen. L'affaire est dans de bonnes mains.
Wir nahmen die Beine in die Hand. Nous prîmes nos jambes à notre cou.
Sie klatschte in die Hände. Elle applaudit.
Ich komme nicht mit leeren Händen. Je ne viens pas les mains vides.
Er wehrte sich mit Händen und Füßen. Il se défendit de toutes ses forces [/ avec bec et ongles].
Er hat seine Hände im Spiel. Il y est pour quelque chose.; Il trempe dans l'affaire.; Il est impliqué dedans.
Es hat alles Hand und Fuß. Tout cela tient debout / est bien ficelé.
Meine Hand darauf! Vous avez [/ Tu as] ma parole!
Hand drauf! Wir haben die besten Preise. La main au feu que nous avons les meilleurs prix !

Handarbeit (-, en) [f] travail [m] manuel; travail / ouvrage [m] fait à la main | travail / ouvrage [m] à l'aiguille
Handarbeit wird schlecht bezahlt. Le travail manuel est mal payé.
Unsere Holzschuhe werden alle in Handarbeit hergestellt. Tous nos sabots sont faits main.
Sie macht gern Handarbeiten. Elle aime faire des travaux d'aiguille.
Sie treibt ihre Handarbeit voran. Elle avance son travail d'aiguille.

Handarbeitskorb (s, "e) [m] panier [m] à ouvrage

Handauflegen (s) [n] imposition [f] des mains

Handballenerkennung (-) [f] [Handballen-Erkennung] reconnaissance [f] tactile

Handballer (s, -) [m] handballeur [m]
Deutsche Handballer gewinnen wieder Les handballeurs allemands de nouveau victorieux

Handballerin (-, nen) [f] handballeuse [f]

Handballfeld (s, er) [n] terrain [m] de handball

Handballfrau (-, en) [f] handballeuse [f]
Die deutschen Handballfrauen sind erfolgreich in die Europameisterschaft in Schweden gestartet. Les handballeuses allemandes ont débuté le championnat d'Europe sur un succès.

Handballnationaltrainer (s, -) [m] entraîneur [m] national de handball

Handballschiedsrichter (s, -) [m] arbitre [m] de handball

Handballspieler (s, -) [m] joueur [m] de hand / handball

Handball-Weltmeister (s, -) [m] champion [m] du monde de handball

Handball-Weltmeisterschaft (-, en) [f] championnat [m] du monde de handball

Handbeil (s, e) [n] hachette [f]

Handbelichtungsmesser (s, -) [m] posemètre [m] à main / manuel

handbemalt peint à la main

Handblasebalg (s, "e) [m] soufflet [m] (à main)

Handbremse (-, n) [f] frein [m] à main

Handchirurg (en, en) [m] chirurgien [m] de la main

Handchirurgie (-) [f] chirurgie [f] de la main

Handcreme (-, s) [f] crème [f] pour les mains

Händedruck (s, e) [m] poignée [f] de mains

Handel (s) [m] commerce [m]; affaire [f]
Wir treiben oft Handel mit italienischen Firmen. Nous commerçons souvent avec des sociétés italiennes.
Wir sind im Handel. Nous sommes en affaires.
Wann bringt ihr das Produkt in den Handel? Quand mettrez-vous le produit sur le marché?; Quand commercialiserez-vous le produit?.
Wir mussten das Produkt aus dem Handel ziehen. Nous dûmes retirer le produit du marché.
Wir machten einen Handel ab. Nous convînmes d'un marché.
Er treibt Handel mit Drogen. Il fait le commerce de drogues.

handeln agir; faire du commerce; négocier; marchander
Nicht reden, handeln! Pas de discours, des actes !
Du hast sehr unüberlegt gehandelt. Tu as agi de façon très irréfléchie.
Du hast richtig gehandelt. Tu as agi comme il fallait.
Jetzt heißt es schnell handeln. Maintenant il s'agit d'agir / de faire vite.
Er handelt mit Tee. Il fait le commerce du thé.
Es wurde mit Zucker und Rum gehandelt. Il fut commercé avec du sucre et du rhum.
Sie handelten Nahrung gegen Salz. Ils négociaient  des aliments contre du sel.
Wir handeln nicht mit ihnen. Nous ne négocions pas avec eux.
Er handelt um jeden Cent. Il marchande sou à sou.
Wir möchten um den Preis handeln. Nous voudrions discuter du prix.
Er lässt nicht mit sich handeln. On ne peut pas discuter avec lui. / Il n'est pas très accommodant.
Der Dollar wurde gestern zu 0,95 Euro gehandelt. Le dollar était coté hier à 0,95 euros.
Wovon handelt der Text? De quoi traite le texte?

handeln (sich [A]) um [formule impersonnelle] s'agir de; être question de
Worum handelt es sich? De quoi s'agit-il?De quoi est-il question?
Darum handelt es sich nicht. Ce n'est pas de cela qu'il s'agit / qu'il est question.
Es handelt sich um Folgendes. Voici de quoi / ce dont il s'agit.
Es handelt sich um meinen Freund Peter. Il s'agit de mon ami Peter.
Es handelt sich in dem Text um einen geschiedenen Mann. Il s'agit dans le texte d'un homme divorcé.
Es handelt sich darum, dass wir an den Besprechungen teilnehmen. L'important / L'essentiel,c'est que nous participions aus discussions.
Es handelt sich darum, dass man mich zu spät informiert hat. La question, c'est qu'on m'a informé trop tard.
Es handelt sich darum, was er genau deiner Schwester geschrieben hat. Il s'agit de savoir / Tout dépend de ce qu'il a écrit exactement à ta sœur.

Handelsbarriere (-, n) [f] barrière [f] commerciale
Die Handelsbarrieren für Industriegüter und Dienstleistungen sollen gesenkt werden. Les barrières commerciales pour les biens industriels et les services doivent être réduites.
China hält die Handelsbarrieren aufrecht. La Chine maintient (dressées) les barrières commerciales.

Handelsbilanzdefizit (s, e) [n] déficit [m] de la balance commerciale

Handelsdefizit (s, e) [n] déficit [m] commercial

Handelsgesetzgebung (-, en) [m] législation [f] commerciale

Handelshafen (s, ") [m] port [m] de commerce

Handelskette (-, n) [f] chaîne [f] de magasins

Handelskommissar (s, e) [m] Commissaire [m] au Commerce

Handelskommissarin (-, nen) [f] Commissaire [f] au Commerce

Handelsministerium (s, Handelsministerien) [n] ministère [m] du Commerce

Handelsregister (s, -) [n] registre [m] du commerce
Eintragung / Eintrag im Handelsregister inscription au registre du commerce

Handelsregisterauszug (s, "e) [m] extrait [m] du registre du commerce

Handelssanktion (-, en) [f] sanction f] commerciale

Handelsschranke (-, n) [f] barrière [f] commerciale

Handelsstrafe (-, n) [f] sanction [f] commerciale
Die Westmächte streben derzeit einen Entschließungsentwurf an, um der iranischen Führung Handels- und Wirtschaftsstrafen aufzuerlegen. Les puissances occidentales s'efforcent actuellement d'arriver à un projet de résolution en vue d'imposer des sanctions économiques et commerciales à l'Iran.

Handels-U-Boot (s, e) [n] sous-marin [m] de commerce

Handelswarenaufwand (s) [m] charges [f pl] marchandises

Handelsweg (s, e) [m] voie [f] commerciale

händeringend (en) se tordant les mains / les bras (de désespoir)
Sportsendung sucht händeringend Moderatorin Emission sportive cherche désespérément présentatrice

Händetrockner (s, -) [m] sèche-mains [m]

Handexemplar (s, e) [n] exemplaire [m] d'auteur

handfertig adroit; habile

Handfeuerwaffe (-, n) [f] arme [f] de poing / (à feu) portative

Handfertigkeit (-) [f] adresse; habileté (manuelle); dextérité [f]

Handfläche (-, n) [f] paume [f] de la main

handgefertigt fait main

Handgelenk (s, e) [n] poignet [m]; articulation [f] de la main
Er hielt mich am Handgelenk. Il me tenait par le poignet.
Er muss am linken Handgelenk operiert werden. Il doit être opéré au poignet gauche.

handgemacht fait main

handgenäht cousu (à la) main

handgeschöpft fabriqué à la main; artisanal

handgreiflich évident; manifeste; tangible; palpable; qui en vient aux mains
Er wurde handgreiflich. Il devint violent.; Il passa aux voies de fait.
Sie wurden handgreiflich. Ils en vinrent aux corps / aux mains.
Bei 1 Prozent der Befragten entladen sich die angestauten Aggressionen handgreiflich am PC oder an der PC-Peripherie. Chez 1 pour cent des personnes interrogées, l'agressivité accumulée se décharge par des actes de violence commis sur l'ordinateur ou ses périphériques.
Sie hatten zuvor eine handgreifliche Auseinandersetzung mit zwei Polizisten. Ils eurent auparavant une dispute / un différend avec voies de fait avec deux policiers.
Sie machten mir sehr handgreiflich klar, daß sie nicht wollten, daß ihre Schwester sich mit einem Weißen trifft. Ils me firent très clairement comprendre qu'ils ne voulaient pas que leur sœur rencontre un blanc.
Er verstand es, seinen Schülern etwas handgreiflich klar zu machen. Il s'y entendait à faire toucher quelque chose du doigtà ses élèves.
Dem Schuldner wird handgreiflich vor Augen geführt, was sein Versprechen bedeutet. On fit clairement comprendre au débiteur ce que signifiait sa promesse.
Man konfrontierte die deutsche Delegation auf ihrem Weg in die Verhandlungsräume mit einer Reihe von auf grässlichste Weise verunstalteten Kriegsbeschädigten, um den Deutschen ihre moralische Schuld handgreiflich vor Augen zu führen. On confronta la délégation allemande sur le chemin de la salle des négociations avec une rangée de soldats mutilés de la plus affreusement manière afin de faire toucher du doigt aux Allemands leur faute morale.

Handgreiflichkeit (-, en) [f] évidence; bagarre [f]; voie(s) [f (pl)] de fait
Nach Handgreiflichkeiten und Protesten fügten sich die meisten Anwohner den Anordnungen. Après des protestations et des actes de violence, la plupart des habitants de plièrent aux instructions.
Es kam zu Handgreiflichkeiten. On en vint aux mains.

Handhabe (-, n) [f] prise [f]
Auf der Suche nach einer Handhabe gegen den Betrüger durchforsten sie am nächsten Tag seinen Ordner. A la recherche de quelque chose qui leur donne prise sur lui / d'une arme contre lui, ils épluchent le lendemain son classeur.
Die Quarzlampe bot keine Handhabe zur Erkennung der Knochen. La lampe au quatz ne fournit aucun élément concret permettant de reconnaître l'os.
Das Gesetz bietet keine Handhabe dagegen. La loi ne permet aucun recours en la matière.

handhaben manipuler; manier; manœuvrer; employer; se servir de; appliquer
Sie handhabte ihr neues Auto gut. Elle avait sa nouvelle voiture bien en main.; Elle manœuvra bien sa nouvelle voiture.
Handhaben Sie das Ding mit Vorsicht! Manipulez l'objet avec précaution !
Gib Acht, wie due die Waffe handhabst! Fais attention comment du manipules cette arme !
Wie bei uns das Recht gehandhabt wird. Comment la justice est rendue chez nous.
Die Kamera ist leicht zu handhaben und macht erstaunlich gute Bilder. L'appareil photo est maniable et donne des images d'une qualité étonnante.

Handhabung (-) [f] manipulation; manœuvre [f]; maniement; emploi [m];manière [f] de se servir; application [f]
Handhabung des Chemikaliengesetzes application de la loi sur les produits chimiques
Handhabung des Phasenkontrast-Mikroskops manipulation du microscope à contraste de phase

Handhebeldraisine (-, n) [f] draisine [f] à pompe

Handkarre (-, n) [f] charrette [f] à main / à bras; poussette [f]

Handkarren (s, -) [m] charrette [f] à main / à bras; poussette [f]

Handkorb (s, "e) [m] panier [m] à anse

Handkreissäge (-, n) [f] scie [f] circulaire à main

Handkurbel (-, n) [f] manivelle [f]

Handlampe (-, n) [f] baladeuse [f]

handlang de la longueur d'une main

handlangen [désuet] remettre; fournir; donner; passer

handlangern [familier, par plaisanterie] travailler comme manœuvre; faire le manœuvre; bricoler

Händlereinkaufspreis (es, e) [m] prix [m] d'achat commerçant

Handlesekunst (-) [f] chiromancie [f]

Handlungsbedarf (s) [m] nécessité [f] d'agir
Bundesregierung sieht keinen Handlungsbedarf Le gouvernement (fédéral) ne voit pas nécessité d'agir

handlungsfähig capable / à même / en mesure d'agir; [justice] ayant la capacité d'exercice

Handlungsfähigkeit (-) [f] capacité / possibilité [f] d'agir; [justice] capacité [f] d'exercice (des droits civils); capacité juridique

Handlungsfreiheit (-) [f) liberté [f] d'agir

handlungsorientiert orienté pratique
handlungsorienterter Deutschunterricht cours d'allemand pratique; cours d'allemand orienté vers la pratique

Handlungsplan (s, "e) [m] plan [m] d'action

Handlungsspielraum (s) [m] marge [f] de manœuvre; liberté [f] d'action

Handlungsträgheit (-) [f] paresse / inertie [f] à agir

handlungsunfähig  incapable d'agir; impuissant; [droit] incapable

Handlungsunfähigkeit (-) [f] incapacité [f] d'agir; impuissance [f]; [droit] incapacité [f]

Handlungsvollmacht (-, en) [f] plein pouvoir [m]; procuration [f]

Handlungszeitpunkt (s, e) [m] moment [m] / époque [f] de l'action / où se situe l'action

Handpflegerin (-, nen) [f] manucure [f]

Handpresse (-, n) [f] presse [f] à bras

Handprothese (-, n) [f] prothèse [f] de la main

Handrad (s, "er) [n] [techn] volant [m] (à main); roue [f] à main

Handreichung (-, en) [f] travail [m] de manœuvre; support [m] de cours

Handrücken (s, -) [m] dos [m] de la main

Handsäge (-, n) [f] scie [f] à main

Handsatz (es) [m] composition [f] à la main / manuelle [typographie]

Handschelle (-, n) [f] menotte [f]
Man legte ihm die Handschellen an.
On lui mit les menottes.
Sie nahmen das fünfjährige Mädchen schließlich mit - in Handschellen.
Ils finirent par emmener la fillette de cinq ans - menottée.

Handschellensammlung (-, en) [f] collection [f] de menottes

Handschlag (s, "e) [m] poignée [f] de main

Handschlaufe (-, n) [f] dragonne [f]

Handschreiben (s, -) [n] lettre [f] autographe / manuscrite

Handschriftendeutung (-) [f] graphologie [f]

Handschriftenkunde (-) [f] paléographie [f]

Handschuh (s, e) [m] gant [m]
Er hatte Handschuhe angezogen. Il s'était ganté.; Il avait mis des gants.
Sie zog ihre Handschuhe aus. Elle se déganta.; Elle quitta ses gants.
Er warf ihm den Handschuh hin. Il lui jeta le gant.
Er nahm den Handschuh auf. Il releva / ramassa le gant.
Er hat ihn nicht mit seidenen Handschuhen angefasst. Il n'a pas pris / mis de gants avec lui.

Handschuhfach (s, "er) [n] vide-poches [m]; compartiment [m] à gants

Handschuhfabrik (-, en) [f] ganterie [f]

Handschuhhandel (s) [m] magasin [m] de gants; ganterie [f]

Handschuhindustrie (-) [f] industrie [f] du gant; ganterie [f]

Handschuhkasten (s, ") [m] boîte [f] à gants

Handschuhleder (s) [n] cuir [m] de poule

Handschuhmacher (s, -) [m] gantier [m]

Handschuhmacherin (-, nen) [f] gantière [f]

Handschuhnummer (-, n) [f] pointure [f] (du gant)
Er hat Handschuhnummer 7. Il gante du sept.

Handschuhweiter (s, -) [m] ouvre-gants [m]

Handspiel (s) [n] jeu [m] avec les mains; faute [f] de la main [football]
Handspiel! Main ! [football]

Handspritzpistole (-, n) [f] pistolet [m] à main

Handstand (s) [m] arbre [m] droit (sur les mains); arbre /appui [m] tendu renversé
Er geht in den Handstand. Il fait l'arbre droit.; Il se met en appui tendu renversé.

Handtasche (-, n) [f] sac [m] à main
Sie hängte die Handtasche über die Schulter. Elle mit son sac à  main à l'épaule.

Handtaschendieb (s, e) [m] voleur [m] de sac(s) à main

Handtaschendiebstahl (s, "e) [m] vol [m] de sacs / du sac à main

Handtascheninhalt (s, e) [m] contenu [m] du sac à main

Handtaschenklau (s, e / s) [m] vol [m] de sacs / du sac à main

Handtaschenraub (s, e) [m] vol [m] de sacs / du sac à main

Handtaschenräuber (s, -) [m] voleur [m] de sac(s) à main

Handtaschenspiegel (s, -) [m] miroir [m] de sac à main

Handtaschenträgerin (-, nen) [f] porteuse [f] de sac à main

Handtor (s, e) [n] but [m] marqué de la main

Handtuch (s, "er) [n] serviette [f] de toilette
Ich trocknete mir die Hände mit einem Handtuch ab. Je me séchai les mains avec une serviette.
Ich werfe das Handtuch. Je jette les gants.; J'abandonne.

Handtuchhalter (s, -) [m] porte-serviette(s) [m [pl)]

Handtuchstange (-, n) [f] porte-serviette(s) [m (pl)]
Das Handtuch hängt über der Handtuchstange. La serviette est suspendue / accrochée au porte-serviettes.

handverlesen trié à la main; trié sur le volet

Handwerker (s, -) [m] ouvrier; artisan [m]
Elektriker sind Handwerker. Les électriciens sont des (ouvriers) artisans.
Wir haben Handwerker im Haus. Nous avons des ouvriers à la maison.

Handwerkerrechnung (-, en) [f] facture [f] d'artisan

Handwerksmesse (-, n) [f] foire-exposition [f] de l'artisanat

Handwurzel (-, n) [f] racine [f] de la main; carpe [m]

Handwurzelknochen (s, -) [m] os [m] carpien / du carpe

Handy (s, s) [n] mobile [m] [téléphone]
Ich habe mein Handy nicht dabei. Je n'ai pas pris mon mobile.
Was ist deine Handy-Nummer? Quel est le numéro de ton mobile?
Handy ohne Vertrag mobile sans abonnement

Handyabsatz (es, "e) [m] vente [f] de (téléphones) mobiles
Weltweiter Handyabsatz steigt um 14 Prozent La vente mondiale de mobiles s'accroît de 14 pour cent

Handyakku (s, s) [m] batterie [f] pour / du mobile

Handybesitzer (s, -) [m] [Handy-Besitzer] propriétaire [m] de / d'un (téléphone) mobile

Handymarkt (s) [m] marché [m] des (téléphones) mobiles

Handy-Recycling (s) [n] recyclage [m] de mobiles

Handyverbot (s, e) (n] interdiction [f] du (téléphone) mobile / du téléphone cellulaire
Handyverbot in Kliniken unnötig
L'interdiction du mobile dans les hôpitaux est inutile.

Handyvirus (s, Handyviren) [m] [Handy-Virus] virus [m] de (téléphone) mobile

Handzeichnung (-, en) [f] dessin [m] à la main

Hanffaser (-, n) [f] fibre [f] de chanvre

Handzettel (s, -) [m] papillon; feuillet; tract [m]

=> Page 1 [h-hal] | 3 [hanf-haz] | 4 [hd-hep] | 5 [her-hey] | 6 [hib-hob] | 7 [hoc-hon] | 8 [hop-hy]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 9.11.2008