Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [h-hal] | 3 [hanf-haz] | 4 [hd-hep] | 5 [her-hey] | 6 [hib-hob] | 7 [hoc-hon] | 8 [hop-hy]
Hämagglutination (-) [f] agglutination [f] sanguine / du sang
Hamam (- /s, e) [m] hammam [m]
Hamamelis (-) [f] hamamélis [m]
Hämangiom (s, e) [n] angiome [m] (sanguin)
Hamas (-) [f] Hamas [le]
Hämatemesis (-) [f] hématémésie; hématémèse [f]; vomissement [m] de sang
Hämatidrosis [f] hématidrose [f]; sueur [f] sanglante
Hämatit (s) [n] hématite [f]
Hämatokritwert (s, e) [m] taux [m] d'hématocrites
Hämatologe hématologue; hématologiste [m]
Hämatologie (-) [f] hématologie [f]
Hämatologin (-, nen) [f] hématologue; hématologiste [f]
hämatologisch hématologique
Hämatom (s, e) [n] hématome [m]
Hämatopoese (-) [f] hématopoïèse [f]
hämatopoetisch hématopoïétique
hämatopoetische
Stammzellen cellules souches hématopoïétiques
Hämatoporphyrin (s) [n] hématoporphyrine [f]
Hämatoporphyrinurie (-) [f] hématoporphyrinurie [f]
Hämidrosis [f] hémidrose [f]; excès [m] de transpiration d'un seul coté du corps
Hammelhoden (s, -) [m] testicule [m]
de bélier
Er isst Hammelhoden und Entenembryos. Il mange des couillous
de bélier et des embryons de poulet.
Hammer (s, ") [m] marteau
[m]
Ich brauche einen Hammer um die Nägel einzuschlagen. J'au
besoin d'un marteau pour enfoncer les clous.
Kommst du mit? Das ist
ja der Hammer! Tu viens avec nous? Super / Génial !
Das
ist vielleicht ein Hammer! Tu parles d'une surprise !;
Quel sale coup !; Quelle
saloperie !
Das ist doch der Hammer! C'est le
bouquet !
Es ist ein dicker Hammer. C'est une grosse bourde.
Hammer
und Sichel la faucille et le marteau
Die Möbel
kamen alle unter den Hammer. Les meubles furent tous bendus
aux enchères / passèrent tous sous le marteau.
Hammer-Ambossgelenk (s, e) [n] articulation [f] du marteau et de l'enclume
Hammerhai (s, e) [m] requin [m] marteau
hämmern marteler; donner des coups de
marteau; taper (fort)
Er hämmert auf dem Klavier.
Il martèle les touches du piano.; Il
tape sur les touches du piano.
Er hämmerte ein Stück auf dem Klavier.
Il massacrait un morceau de musique au piano.
Ich
versuchte es ihm in den Schädel zu hämmern. J'essayai
de le lui faire entrer dans le crâne.
Er hämmerte mit der Faust gegen
die Tür. Il tambourinait contre la porte.
Das
Herz hämmerte in seiner Brust. Le cœur cogne dans sa poitrine.
Hammerpreis (es, e) [m] prix [m] fracassé
Druckerpatronen
und Toner zu Hammerpreisen Cartouches d'imprimante et
toner à prix fracassés
Hammerwerfen (s) [n] [Hammerwurf] (lancer de) marteau [m]
Hammerwerfer (s, -) [m] lanceur [m] de marteau
Hammerwerferin (-, nen) [f] lanceuse [f] de marteau
Hammerwerk (s, e) [n] fabrique [f] de marteaux
Hammerwurf (s, "e) [m] [Hammerwerfen] lancer [m] de marteau
Hammerwurfweltmeister (s, -) [m] champion [m] du monde du lancer de marteau
Hammerwurfweltmeisterin (-, nen) [f] championne [m] du monde de lancer de marteau
Hammerwurfmeisterschaft (-, en) [f] championnat [m] de lancer de marteau
Hämodialyse (-, n) [f] hémodialyse [f]
Hämoglobin (s) [n] hémoglobine [f]
Hand (-, "e) [f] main
[f]
Er hielt einen Schlüssel in der Hand. Il tenait une
clé à la main.
Gibst du mir bitte die Hand? Tu me donnes la main s'il
te plaît?
Ich nahm den Brief in die Hand. Je pris la lettre.
Hände weg! Enlève tes mains!;
Pas touche!
Er gab mir die Hand. Il me donna la main.
Sie reichte ihm die Hand. Elle lui tendit la main.
Wir drückten uns [D] die Hände. Nous nous serrâmes
les mains.
Ich habe alle Hände voll zu tun. Je suis débordé
de travail.; J'ai du travail par-dessus la tête.
Er hielt die Nuss auf der flachen Hand. Il tenait la noix
sur le plat de la main.
Eine Hand wäscht die andere. Une main lave l'autre.
Er steckte die Hand in die Hosentasche. Il mit la pain
à la poche (du pantalon).
Er hat schmutzige Hände. Il a les mains sales.
Ich lege meine Hand dafür ins Feuer. J'en mettrais
ma main au feu.
Sie schlug die Hände vors Gesicht. Elle se couvrit
le visage de ses mains.
Mir sind Hände und Füße gebunden. J'ai
les mains liées.; Je ne suis pas libre de
faire ce que je veux.
Man band ihm die Hände. On lui lia les mains.
Hand in Hand la main dans la main
Die Vasen werden von Hand gemacht. Les vases sont faits
à la main.
Es liegt auf der Hand dass... Il est clair comme le jour
que... ; Il est évident que...
Er lebt von der Hand in den Mund. Il vit au jour le jour.
Er hob die Hand. Il leva la main.
Was hast du in der Hand? Qu'as-tu dans la main?
Sie führte das Kind bei der Hand. Elle menait l'enfant
par la main.
Ich habe es nicht bei der Hand. Je ne l'ai pas sous la
main.
Ich ging ihr zur [/ an die] Hand. Je l'aidai.; Je lui donnai un coup de main.;
Je lui prêtai main-forte.
Die Sache ist in guten Händen. L'affaire est dans
de bonnes mains.
Wir nahmen die Beine in die Hand. Nous prîmes nos
jambes à notre cou.
Sie klatschte in die Hände. Elle applaudit.
Ich komme nicht mit leeren Händen. Je ne viens pas
les mains vides.
Er wehrte sich mit Händen und Füßen. Il
se défendit de toutes ses forces [/ avec
bec et ongles].
Er hat seine Hände im Spiel. Il y est pour quelque
chose.; Il trempe dans l'affaire.;
Il est impliqué dedans.
Es hat alles Hand und Fuß. Tout cela tient debout
/ est bien ficelé.
Meine Hand darauf! Vous avez [/
Tu as] ma parole!
Hand drauf! Wir haben
die besten Preise. La main au feu que
nous avons les meilleurs prix !
Handarbeit (-, en) [f] travail
[m] manuel; travail
/ ouvrage [m] fait à
la main | travail / ouvrage
[m] à l'aiguille
Handarbeit wird schlecht bezahlt. Le travail manuel est
mal payé.
Unsere Holzschuhe werden alle in Handarbeit hergestellt. Tous
nos sabots sont faits main.
Sie macht gern Handarbeiten. Elle aime faire des travaux
d'aiguille.
Sie treibt ihre Handarbeit voran. Elle avance son travail
d'aiguille.
Handarbeitskorb (s, "e) [m] panier [m] à ouvrage
Handauflegen (s) [n] imposition [f] des mains
Handballenerkennung (-) [f] [Handballen-Erkennung] reconnaissance [f] tactile
Handballer (s, -) [m] handballeur
[m]
Deutsche Handballer gewinnen wieder Les
handballeurs allemands de nouveau victorieux
Handballerin (-, nen) [f] handballeuse [f]
Handballfeld (s, er) [n] terrain [m] de handball
Handballfrau (-, en) [f] handballeuse
[f]
Die deutschen Handballfrauen sind erfolgreich in die Europameisterschaft
in Schweden gestartet. Les handballeuses allemandes ont
débuté le championnat d'Europe sur un succès.
Handballnationaltrainer (s, -) [m] entraîneur [m] national de handball
Handballschiedsrichter (s, -) [m] arbitre [m] de handball
Handballspieler (s, -) [m] joueur [m] de hand / handball
Handball-Weltmeister (s, -) [m] champion [m] du monde de handball
Handball-Weltmeisterschaft (-, en) [f] championnat [m] du monde de handball
Handbeil (s, e) [n] hachette [f]
Handbelichtungsmesser (s, -) [m] posemètre [m] à main / manuel
handbemalt peint à la main
Handblasebalg (s, "e) [m] soufflet [m] (à main)
Handbremse (-, n) [f] frein [m] à main
Handchirurg (en, en) [m] chirurgien [m] de la main
Handchirurgie (-) [f] chirurgie [f] de la main
Handcreme (-, s) [f] crème [f] pour les mains
Händedruck (s, e) [m] poignée [f] de mains
Handel (s) [m] commerce [m]; affaire [f]
Wir treiben oft Handel mit italienischen Firmen. Nous
commerçons souvent avec des sociétés italiennes.
Wir sind im Handel. Nous sommes en affaires.
Wann bringt ihr das Produkt in den Handel? Quand mettrez-vous
le produit sur le marché?; Quand commercialiserez-vous
le produit?.
Wir mussten das Produkt aus dem Handel ziehen. Nous dûmes
retirer le produit du marché.
Wir machten einen Handel ab. Nous convînmes d'un
marché.
Er treibt Handel mit Drogen. Il fait le commerce de drogues.
handeln
agir;
faire du commerce; négocier; marchander
Nicht reden, handeln! Pas de discours,
des actes !
Du hast sehr unüberlegt gehandelt. Tu as agi de façon
très irréfléchie.
Du hast richtig gehandelt. Tu as agi comme il fallait.
Jetzt heißt es schnell handeln. Maintenant il s'agit d'agir / de faire
vite.
Er handelt mit Tee. Il fait le commerce du thé.
Es
wurde mit Zucker und Rum gehandelt. Il fut commercé
avec du sucre et du rhum.
Sie
handelten Nahrung gegen Salz.
Ils négociaient des aliments contre du sel.
Wir
handeln nicht mit ihnen. Nous ne négocions pas
avec eux.
Er handelt um jeden Cent. Il marchande
sou à sou.
Wir möchten um den Preis handeln. Nous
voudrions discuter du prix.
Er lässt nicht mit sich handeln.
On ne peut pas discuter avec lui. / Il
n'est pas très accommodant.
Der
Dollar wurde gestern zu 0,95 Euro gehandelt. Le
dollar
était coté hier à 0,95 euros.
Wovon
handelt der Text? De quoi traite le texte?
handeln (sich [A]) um [formule
impersonnelle] s'agir de; être
question de
Worum handelt
es sich? De quoi s'agit-il?
/ De quoi est-il question?
Darum
handelt es sich nicht. Ce n'est
pas de cela qu'il s'agit / qu'il
est question.
Es handelt sich um Folgendes. Voici
de quoi / ce dont il s'agit.
Es handelt sich um meinen Freund Peter. Il s'agit de mon
ami Peter.
Es
handelt sich in dem Text um einen geschiedenen Mann.
Il s'agit dans le texte d'un homme divorcé.
Es handelt sich darum, dass wir
an den Besprechungen teilnehmen. L'important
/ L'essentiel,c'est que nous participions aus discussions.
Es handelt sich darum, dass man mich zu spät informiert hat.
La question, c'est qu'on m'a informé trop tard.
Es
handelt sich darum, was er genau deiner Schwester geschrieben hat.
Il
s'agit de savoir / Tout dépend
de ce qu'il a écrit exactement à ta sœur.
Handelsbarriere (-, n) [f] barrière
[f] commerciale
Die Handelsbarrieren für
Industriegüter und Dienstleistungen sollen gesenkt werden. Les
barrières commerciales pour les biens industriels et les services doivent
être réduites.
China hält die Handelsbarrieren
aufrecht. La Chine maintient (dressées) les barrières commerciales.
Handelsbilanzdefizit (s, e) [n] déficit [m] de la balance commerciale
Handelsdefizit (s, e) [n] déficit [m] commercial
Handelsgesetzgebung (-, en) [m] législation [f] commerciale
Handelshafen (s, ") [m] port [m] de commerce
Handelskette (-, n) [f] chaîne [f] de magasins
Handelskommissar (s, e) [m] Commissaire [m] au Commerce
Handelskommissarin (-, nen) [f] Commissaire [f] au Commerce
Handelsministerium (s, Handelsministerien) [n] ministère [m] du Commerce
Handelsregister (s, -) [n] registre [m]
du commerce
Eintragung / Eintrag im Handelsregister
inscription au registre du commerce
Handelsregisterauszug (s, "e) [m] extrait [m] du registre du commerce
Handelssanktion (-, en) [f] sanction f] commerciale
Handelsschranke (-, n) [f] barrière [f] commerciale
Handelsstrafe (-, n) [f] sanction [f]
commerciale
Die Westmächte streben derzeit
einen Entschließungsentwurf an, um der iranischen Führung Handels-
und Wirtschaftsstrafen aufzuerlegen. Les puissances occidentales
s'efforcent actuellement d'arriver à un projet de résolution en
vue d'imposer des sanctions économiques et commerciales à l'Iran.
Handels-U-Boot (s, e) [n] sous-marin [m] de commerce
Handelswarenaufwand (s) [m] charges [f pl] marchandises
Handelsweg (s, e) [m] voie [f] commerciale
händeringend (en) se tordant les
mains / les bras (de désespoir)
Sportsendung sucht händeringend Moderatorin
Emission sportive cherche désespérément
présentatrice
Händetrockner (s, -) [m] sèche-mains [m]
Handexemplar (s, e) [n] exemplaire [m] d'auteur
handfertig adroit; habile
Handfeuerwaffe (-, n) [f] arme [f] de poing / (à feu) portative
Handfertigkeit (-) [f] adresse; habileté (manuelle); dextérité [f]
Handfläche (-, n) [f] paume [f] de la main
handgefertigt fait main
Handgelenk (s, e) [n] poignet [m]; articulation [f] de la main
Er hielt mich am Handgelenk. Il me tenait par le poignet.
Er
muss am linken Handgelenk operiert werden. Il doit être
opéré au poignet gauche.
handgemacht fait main
handgenäht cousu (à la) main
handgeschöpft fabriqué à la main; artisanal
handgreiflich évident; manifeste; tangible; palpable; qui en
vient aux mains
Er wurde handgreiflich. Il devint violent.; Il passa aux
voies de fait.
Sie wurden handgreiflich. Ils en vinrent aux corps
/ aux mains.
Bei
1 Prozent der Befragten entladen sich die angestauten Aggressionen handgreiflich
am PC oder an der PC-Peripherie. Chez 1 pour cent des personnes interrogées,
l'agressivité accumulée se décharge par des actes de violence
commis sur l'ordinateur ou ses périphériques.
Sie hatten zuvor eine handgreifliche Auseinandersetzung
mit zwei Polizisten. Ils eurent auparavant une dispute / un différend
avec voies de fait avec deux policiers.
Sie machten mir sehr handgreiflich
klar, daß sie nicht wollten, daß ihre Schwester sich mit einem Weißen
trifft. Ils me firent très clairement comprendre
qu'ils ne voulaient pas que leur sœur rencontre un blanc.
Er verstand
es, seinen Schülern etwas handgreiflich klar zu machen. Il
s'y entendait à faire toucher quelque chose du doigtà ses élèves.
Dem
Schuldner wird handgreiflich vor Augen geführt, was sein Versprechen bedeutet.
On fit clairement comprendre au débiteur ce que
signifiait sa promesse.
Man konfrontierte die deutsche Delegation
auf ihrem Weg in die Verhandlungsräume mit einer Reihe von auf grässlichste
Weise verunstalteten Kriegsbeschädigten, um den Deutschen ihre moralische
Schuld handgreiflich vor Augen zu führen. On confronta
la délégation allemande sur le chemin de la salle des négociations
avec une rangée de soldats mutilés de la plus affreusement manière
afin de faire toucher du doigt aux Allemands leur faute morale.
Handgreiflichkeit (-, en) [f] évidence; bagarre [f]; voie(s)
[f (pl)] de fait
Nach Handgreiflichkeiten und Protesten fügten sich die meisten
Anwohner den Anordnungen. Après des protestations
et des actes de violence, la plupart des habitants de plièrent aux instructions.
Es kam zu Handgreiflichkeiten. On en vint aux
mains.
Handhabe (-, n) [f] prise [f]
Auf der Suche nach einer Handhabe gegen den Betrüger durchforsten sie am nächsten
Tag seinen Ordner. A la recherche de quelque chose qui
leur donne prise sur lui / d'une arme contre lui,
ils épluchent le lendemain son classeur.
Die Quarzlampe bot keine Handhabe zur Erkennung der Knochen. La
lampe au quatz ne fournit aucun élément concret permettant de reconnaître
l'os.
Das Gesetz bietet keine Handhabe dagegen. La loi ne permet
aucun recours en la matière.
handhaben manipuler; manier;
manœuvrer; employer;
se servir de; appliquer
Sie handhabte ihr neues Auto gut. Elle avait sa nouvelle
voiture bien en main.; Elle manœuvra bien sa nouvelle
voiture.
Handhaben Sie das Ding mit Vorsicht! Manipulez l'objet
avec précaution !
Gib Acht, wie due die Waffe handhabst! Fais attention
comment du manipules cette arme !
Wie bei uns das Recht gehandhabt wird. Comment
la justice est rendue chez nous.
Die Kamera ist leicht zu handhaben und macht erstaunlich gute Bilder. L'appareil
photo est maniable et donne des images d'une qualité étonnante.
Handhabung (-) [f] manipulation; manœuvre [f]; maniement;
emploi [m];manière
[f] de se servir; application
[f]
Handhabung des Chemikaliengesetzes application de la loi
sur les produits chimiques
Handhabung des Phasenkontrast-Mikroskops manipulation
du microscope à contraste de phase
Handhebeldraisine (-, n) [f] draisine [f] à pompe
Handkarre (-, n) [f] charrette [f] à main / à bras; poussette [f]
Handkarren (s, -) [m] charrette [f] à main / à bras; poussette [f]
Handkorb (s, "e) [m] panier [m] à anse
Handkreissäge (-, n) [f] scie [f] circulaire à main
Handkurbel (-, n) [f] manivelle [f]
Handlampe (-, n) [f] baladeuse [f]
handlang de la longueur d'une main
handlangen [désuet] remettre; fournir; donner; passer
handlangern [familier, par plaisanterie] travailler comme manœuvre; faire le manœuvre; bricoler
Händlereinkaufspreis (es, e) [m] prix [m] d'achat commerçant
Handlesekunst (-) [f] chiromancie [f]
Handlungsbedarf (s) [m] nécessité
[f] d'agir
Bundesregierung sieht keinen Handlungsbedarf
Le gouvernement (fédéral) ne voit pas nécessité
d'agir
handlungsfähig capable / à même / en mesure d'agir; [justice] ayant la capacité d'exercice
Handlungsfähigkeit (-) [f] capacité / possibilité [f] d'agir; [justice] capacité [f] d'exercice (des droits civils); capacité juridique
Handlungsfreiheit (-) [f) liberté [f] d'agir
handlungsorientiert orienté pratique
handlungsorienterter
Deutschunterricht cours d'allemand pratique; cours
d'allemand orienté vers la pratique
Handlungsplan (s, "e) [m] plan [m] d'action
Handlungsspielraum (s) [m] marge [f] de manœuvre; liberté [f] d'action
Handlungsträgheit (-) [f] paresse / inertie [f] à agir
handlungsunfähig incapable d'agir; impuissant; [droit] incapable
Handlungsunfähigkeit (-) [f] incapacité [f] d'agir; impuissance [f]; [droit] incapacité [f]
Handlungsvollmacht (-, en) [f] plein pouvoir [m]; procuration [f]
Handlungszeitpunkt (s, e) [m] moment [m] / époque [f] de l'action / où se situe l'action
Handpflegerin (-, nen) [f] manucure [f]
Handpresse (-, n) [f] presse [f] à bras
Handprothese (-, n) [f] prothèse [f] de la main
Handrad (s, "er) [n] [techn] volant [m] (à main); roue [f] à main
Handreichung (-, en) [f] travail [m] de manœuvre; support [m] de cours
Handrücken (s, -) [m] dos [m] de la main
Handsäge (-, n) [f] scie [f] à main
Handsatz (es) [m] composition [f] à la main / manuelle [typographie]
Handschelle (-, n) [f] menotte [f]
Man
legte ihm die Handschellen an. On lui mit les menottes.
Sie nahmen das fünfjährige Mädchen schließlich mit - in Handschellen.
Ils finirent par emmener la fillette de cinq ans - menottée.
Handschellensammlung (-, en) [f] collection [f] de menottes
Handschlag (s, "e) [m] poignée [f] de main
Handschlaufe (-, n) [f] dragonne [f]
Handschreiben (s, -) [n] lettre [f] autographe / manuscrite
Handschriftendeutung (-) [f] graphologie [f]
Handschriftenkunde (-) [f] paléographie [f]
Handschuh (s, e) [m] gant [m]
Er hatte
Handschuhe angezogen. Il s'était ganté.;
Il avait mis des gants.
Sie zog ihre Handschuhe aus. Elle se déganta.;
Elle quitta ses gants.
Er
warf ihm den Handschuh hin. Il lui jeta le gant.
Er nahm den Handschuh auf.
Il releva / ramassa le gant.
Er hat ihn nicht mit seidenen Handschuhen angefasst.
Il n'a pas pris / mis de gants avec lui.
Handschuhfach (s, "er) [n] vide-poches [m]; compartiment [m] à gants
Handschuhfabrik (-, en) [f] ganterie [f]
Handschuhhandel (s) [m] magasin [m] de gants; ganterie [f]
Handschuhindustrie (-) [f] industrie [f] du gant; ganterie [f]
Handschuhkasten (s, ") [m] boîte [f] à gants
Handschuhleder (s) [n] cuir [m] de poule
Handschuhmacher (s, -) [m] gantier [m]
Handschuhmacherin (-, nen) [f] gantière [f]
Handschuhnummer (-, n) [f] pointure [f] (du gant)
Er hat Handschuhnummer
7. Il gante du sept.
Handschuhweiter (s, -) [m] ouvre-gants [m]
Handspiel (s) [n] jeu [m] avec
les mains; faute [f] de
la main [football]
Handspiel! Main !
[football]
Handspritzpistole (-, n) [f] pistolet [m] à main
Handstand (s) [m] arbre [m] droit
(sur les mains); arbre /appui
[m] tendu renversé
Er geht in den Handstand.
Il fait l'arbre droit.; Il
se met en appui tendu renversé.
Handtasche (-, n) [f] sac [m]
à main
Sie hängte die Handtasche über die Schulter.
Elle mit son sac à main à l'épaule.
Handtaschendieb (s, e) [m] voleur [m] de sac(s) à main
Handtaschendiebstahl (s, "e) [m] vol [m] de sacs / du sac à main
Handtascheninhalt (s, e) [m] contenu [m] du sac à main
Handtaschenklau (s, e / s) [m] vol [m] de sacs / du sac à main
Handtaschenraub (s, e) [m] vol [m] de sacs / du sac à main
Handtaschenräuber (s, -) [m] voleur [m] de sac(s) à main
Handtaschenspiegel (s, -) [m] miroir [m] de sac à main
Handtaschenträgerin (-, nen) [f] porteuse [f] de sac à main
Handtor (s, e) [n] but [m] marqué de la main
Handtuch (s, "er) [n] serviette
[f] de toilette
Ich trocknete mir die Hände mit einem Handtuch ab.
Je me séchai les mains avec une serviette.
Ich werfe das Handtuch. Je jette les gants.; J'abandonne.
Handtuchhalter (s, -) [m] porte-serviette(s) [m [pl)]
Handtuchstange (-, n) [f] porte-serviette(s)
[m (pl)]
Das Handtuch hängt über der Handtuchstange. La
serviette est suspendue / accrochée au porte-serviettes.
handverlesen trié à la main; trié sur le volet
Handwerker (s, -) [m] ouvrier;
artisan [m]
Elektriker sind Handwerker. Les électriciens sont
des (ouvriers) artisans.
Wir haben Handwerker im Haus. Nous avons des ouvriers
à la maison.
Handwerkerrechnung (-, en) [f] facture [f] d'artisan
Handwerksmesse (-, n) [f] foire-exposition [f] de l'artisanat
Handwurzel (-, n) [f] racine [f] de la main; carpe [m]
Handwurzelknochen (s, -) [m] os [m] carpien / du carpe
Handy (s, s) [n] mobile [m] [téléphone]
Ich habe mein Handy nicht dabei. Je n'ai pas pris mon
mobile.
Was ist deine Handy-Nummer? Quel est le numéro
de ton mobile?
Handy ohne Vertrag mobile sans abonnement
Handyabsatz (es, "e) [m] vente [f]
de (téléphones) mobiles
Weltweiter Handyabsatz
steigt um 14 Prozent La vente mondiale de mobiles s'accroît
de 14 pour cent
Handyakku (s, s) [m] batterie [f] pour / du mobile
Handybesitzer (s, -) [m] [Handy-Besitzer] propriétaire [m] de / d'un (téléphone) mobile
Handymarkt (s) [m] marché [m] des (téléphones) mobiles
Handy-Recycling (s) [n] recyclage [m] de mobiles
Handyverbot (s, e) (n] interdiction
[f] du (téléphone) mobile
/ du téléphone cellulaire
Handyverbot in Kliniken unnötig
L'interdiction du mobile dans les hôpitaux est inutile.
Handyvirus (s, Handyviren) [m] [Handy-Virus] virus [m] de (téléphone) mobile
Handzeichnung (-, en) [f] dessin [m] à la main
Hanffaser (-, n) [f] fibre [f] de chanvre
Handzettel (s, -) [m] papillon; feuillet; tract [m]
=> Page 1 [h-hal] | 3 [hanf-haz] | 4 [hd-hep] | 5 [her-hey] | 6 [hib-hob] | 7 [hoc-hon] | 8 [hop-hy]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 9.11.2008