Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Pages 1 [g-ga] | 2 [ge-geda] | 3 [gede-gee] | 4 [gefah-gefang] | 5 [gefas-geflu] | 6 [gefo-gefr] | 8 [geg-gelb] | 9 [geld-gem] | 10 [gen-ger] | 11 [ges-gesc] | 12 [gesd-gesu] | 13 [get-glar] | 14 [glas-glo] | 15 [glu-grap] | 16 [gras-gril] | 17 [grim-grund] | 18 [grune-gy]

Gefüge (s, -) [n] assemblage [m pl]; joints [m pl]; structure; texture [f]

Gefühl (s) [n] toucher; tact [m]; sensibilité [f] physique

Gefühl (s, e) [n] sensation [f]; sentiment [m]
Ich habe das Gefühl, dass er mich nicht mag. J'ai l'impression qu'il ne m'aime pas.
Es war ein komisches Gefühl. Ce fut une drôle de sensation.
Ich habe kein Gefühl mehr in den Fingern. Je ne sens plus mes doigts.; Je n'ai plus de sensation dans les doigts.

gefühllos insensible; dépourvu de sensibilité; dépourvu de cœur | dur; sec; froid; cruel [personne]; impassible
Ich war gefühllos in den Beinen. Je n'avais aucune sensation dans les jambes.; Je ne sentais plus mes jambes.
Er ist ein gefühlloser Mensch. C'est un homme dur / froiddépourvu de sentiments.

Gefühllosigkeit (-) [f] insensibilité [f]; absence [f] de sensibilité; froideur; impassibilité; apathie [f]; [médecine] anesthésie [f]

gefühlsarm peu sensible; de peu de cœur
ein gefühlsarmer Mensch un homme peu sensible

Gefühlsarmut (-) [f] manque [f] de sensibilité

Gefühlsäußerung (-, en) [f] expression [f] des sentiments

Gefühlskälte (-) [f] froideur [f] de sentiment / des sentiments
Papst kritisiert Gefühlskälte Le pape critique la froideur de sentiment

Gefühlsleben (s) [n] vie [f] affective; sentiments [m pl]

Gefühlsmensch (en, en) [m] (homme) [m] sentimentaliste; émotionnel [m]

Gefühlssinn (s) [m] sens [m] du toucher; toucher; tact [m]

Gefühlsüberschwang (s) [m] lyrisme [m]

Gefühlswelt (-) [f] monde [f] affectif

Gefühlszentrum (s) [n] centre [m] des émotions

gefühlvoll plein de sensibilité

gefüllt rempli[sel] farci; [sucre] fourré
Morgen essen wir eine gefüllte Gans. Demain nous mangerons une oie farcie.
Sie brachte mir eine Schachtel gefüllte Pralinen. Elle m'apporta une boîte de chocolats fourrés.
gefüllte Kalbsbrust poitrine de veau farcie.
gefüllter Zahn dent plombée

gefüttert doublé; [sel] farci; [sucre] fourré
in gefüttertem Schuber dans un étui doublé [livre]

=> Pages 1 [g-ga] | 2 [ge-geda] | 3 [gede-gee] | 4 [gefah-gefang] | 5 [gefas-geflu] | 6 [gefo-gefr] | 8 [geg-gelb] | 9 [geld-gem] | 10 [gen-ger] | 11 [ges-gesc] | 12 [gesd-gesu] | 13 [get-glar] | 14 [glas-glo] | 15 [glu-grap] | 16 [gras-gril] | 17 [grim-grund] | 18 [grune-gy]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 21.10.2009