Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Pages 1 [g-ga] | 2 [ge-geda] | 3 [gede-gee] | 5 [gefas-geflu] | 6 [gefo-gefr] | 7 [gefug-gefut] | 8 [geg-gelb] | 9 [geld-gem] | 10 [gen-ger] | 11 [ges-gesc] | 12 [gesd-gesu] | 13 [get-glar] | 14 [glas-glo] | 15 [glu-grap] | 16 [gras-gril] | 17 [grim-grund] | 18 [grune-gy]
Gefahr (-, en) [f] danger [m]
Er ist
in Lebensgefahr. Il est en danger de mort.
Er
schwebt in Lebensgefahr. Il est entre la vie et la mort.;
Il est dans un état critique.
Zutritt bei Lebensgefahr
verboten. Accès interdit. Danger de mort.
Unser
Plan ist in Gefahr. Nos plans sont en danger.
Diese
Gefahr wollen wir nicht laufen. Nous ne prendrons pas
ce risque.
Er lief die Gefahr, erkannt zu werden. Il
courait le danger d'être reconnu.
Er tat es auf eigene Gefahr. Il
le fit à ses risques et périls.
Ärzte warnen vor erhöhter Gefahr durch
Mücken Les médecins mettent en garde devant les risques
accrus de maladies transmises par les moustiques
Die Gefahr kommt
aus heißem Reaktorherzen Le danger vient du cœur
chaud du réacteur
gefährden mettre en danger
Gefährdete
Orte werden von nun an von Google nur noch in schlechterer Auflösung gezeigt.
Les sites sensibles ne sont désormais plus montrés par
Google qu'avec une résolution de plus mauvaise qualité.
gefährdet en danger; menacé
Viele
Siedlungen wären bei einem Ausbruch des Vulkans gefährdet. De
nombreuses agglomérations seraient menacées dans le cas d'une éruption du volcan.
Gefahrenbereich (s, e) [m] zone [f] dangereuse / de danger
Gefahrenlage (-) [f] état [m] de danger
Gefahrenmüll (s) [m] déchets [m pl] dangereux
Gefahrenstelle (-, n) [f] passage [m] dangereux
Gefahrgut (s) [n] produit [m] dangereux
Der
Polizei zufolge handelte es sich bei dem Stoff nicht um ein Gefahrgut. Selon
la police la substance n'est pas un produit dangereux.
Gefahrguttransporter (s, -) [m] camion [m] transportant des substances dangereuses; transport [m] / véhicule [m] de transport de produits dangereux
Gefahrgutunfall (s, "e) [m] accident [m] de transport de matières dangereuses
Gefahrhundeverordnung (-, en) [f] ordonnance [f] / arrêté [m] sur les chiens dangereux
gefährlich dangereux
Was du da machst
ist gefährlich. Ce que tu fais là est dangereux.
Achtung,
gefährlich Kurve! Attention, virage dangereux !
Gefährte (n, n) [m] compagnon; camarade
Gefälle (s, -) [f] pente [f]; écart [m]
gefallen (ie, a, ä + D) plaire; convenir;
être agréable; faire plaisir(à)
Der
Film hat mir gut gefallen. Le film m'a bien plu.
Wie
hat dir das Theaterstück gefallen? Comment as-tu trouvé
la pièce de théâtre ?
Er sprach in einem Ton, der mir gar nicht gefiel.
Il parla sur un ton qui ne plut pas du tout.
Die
Sache gefällt mir nicht. Je n'aime pas cela.
Sein
Gesundsheitszustand gefällt mir nicht. Sa santé me donne
du souci.
Es gefällt mir nicht, dass du so viel rauchst. Cela
ne me plaît pas que tu fumes tant.
Es gefällt mir, wie er die Angelegenheit
in Angriff nimmt. J'apprécie la manière dont il entreprend
de traiter cette l'affaire.
Das lasse ich mir nicht gefallen! Je
n'admettrai pas cela !
Er lässt sich immer alles gefallen. Il
se laisse toujours faire en tout.
Nun, hat es dir am Meer gefallen?
Eh bien, est-ce que ça t'a plu à la mer ?
Was
hat dir so an dem Buch gefallen? Qu'est-ce qui t'a tant
plu dans ce livre ?
So gefällt es mir! A la
bonne heure !
So gefällst du mir. Comme ça tu
me plais.
Du gefällst mir ganz und gar nicht! Tu
as mauvaise mine !
O Tannenbaum, o Tannenbaum, du kannst mir sehr
gefallen! Mon beau sapin, roi des forêts, que j'aime ta
verdure !
Er gefällt sich in der Rolle des Märtyrers. Il
se (com)plaît dans son rôle de martyr.
Er gefällt sich in Schmeicheleien.
Il se (com)plaît à flatter les gens.
Das lasse
ich mir nicht gefallen! Je n'accepterai pas / Je
ne tolérerai pas cela !
Ich brauche mir das nicht gefallen zu lassen.
Je ne suis pas tenu d'accepter cela.
Diesen
Vorschlag lasse ich mir gern gefallen. J'accepterai volontiers
cette proposition.
Es gefällt ihm, andere zu ärgern. Il
se plaît à contrarier les autres.
Es hat Gott gefallen, meine Frau
zu sich zu rufen. Il a plu à Dieu de rappeler ma femme
à lui.
Gefallen (s) [n] plaisir [m]
Den Gefallen
tu ich ihm nicht. Je ne lui ferai pas ce plaisir.
Er
fand Gefallen an ihr. Elle lui plut.
Gefallen (s, -) [m] service [m]; faveur [f]
Gefallenenehrung (-) [f] hommage [m] aux soldats tombés en guerre
Gefälligkeitsgutachten (s, -) [n] expertise [f] de complaisance
Gefälligkeitsjob (s, s) [m] emploi [m] de complaisance
Gefallsucht (-) [f] coquetterie [f]
gefallsüchtig coquet; empressé de plaire
Gefällt-mir-Knopf (s, "e) [m] bouton [m] "J'aime"
gefälscht de contrefaçon; falsifié
gefälschte
Documente de faux documents
Mehr als ein Drittel
aller gefälschten Markenartikel in Europa kommen aus China. Plus
d'un tiers des contrefaçons d'articles de marque vendues en Europe viennent
de Chine.
Gefangenenaustausch (s, e) [m] échange
[m] de prisonniers
Sie einigten
sich auf einen Gefangenenaustausch. Ils se mirent d'accord sur un échange de
prisonniers.
Gefangenenmisshandlung (-, en) [m] mauvais traitements / sévices [m pl] (infligés) aux prisonniers; maltraitance [f] de prisonniers
Gefangenentransport (s, e) [m] transport
/ transfert [m] de prisonniers
Der
Europarat findet die Dementis auf einen Zeitungsbericht über geheime Gefängnisse
und versteckte Gefangenentransporte nicht ausreichend.
Le Conseil de l'Europe trouve insuffisants les démentis apportés à la suite
d'un article de journal sur les prisons secrètes / centres
de détention secrets et les transports cachés de prisonniers.
Gefängnis (ses, se) [n] prison; geôle
[f]; maison [f] d'arrêt;
cachot [m]
Beide Beschuldigten saßen jahrelang im Gefängnis. Les deux accusés
passèrent des années en prison.
Gefängnisarchitektur (-) [f] architecture [f] des prisons
Gefängnisarzt (s, "e) [m] médecin [m] de prison
Gefängnisärztin (-, nen) [f] médecin [f] de prison
Gefängnisaufstand (s "e) [m] révolte
[f] dans la / une prison
Niederschlagung des
Gefängnisaufstand es Répression de la révolte dans la
prison
Gefängnisaufstand in Honduras Révolte
dans une prison du Honduras
Gefängsnisausbrecher (s, -) [m] évadé [m] de prison
Gefängnisausbruch (s, "e) [m] évasion [f] de prison
Gefängnisbedienstet- [participe substantivé] employé(e) [m / f] / agent [m] de prison
Gefängnisbibliothek (-, en) [f] bibliothèque [f] de (la) prison
Gefängnisbrand (s, "e) [m] incendie
[m] dans une prison
Viele Tote bei Gefängnisbrand
in Riad Nombreux morts dans un incendie de prison à Riad
Gefängnisdach (s, "er) [n] toit
[m] de (la) prison
Entführer seit Stunden auf
Gefängnisdach Un ravisseur (d'enfant) depuis des heures
sur le toit de sa prison
Gefängnisinsel (-, n) [f] île-prison [f]
Gefängniskaplan (s, "e) [m] vicaire [m] de prison
Gefängnisleiter (s, -) [m] directeur [f] de (la) prison
Gefängnisleiterin (-, nen) [f] directrice [f] de (la) prison
Gefängnismauer (-, n) [f] mur [m] de
prison
Zusätzlich zu den vier Hauptzellblöcken gibt es mehrere andere
Bauten innerhalb der Gefängnismauern. En plus des quatre
blocs de cellules principaux, il y a plusieurs autres édifices à l'intérieur
des murs de la prison.
Gefängnisrevolte (-, n) [f] révolte [f]
carcérale / dans une prison
Blutige
Gefängnisrevolte in Argentinien Révolte sanglante dans
une prison d'Argentine
Gefängnisseelsorge (-) [f] pastorat [m] / aumônerie [f] pénitentiaire
Gefängnisseelsorger (s, -) [m] prêtre / pasteur / aumônier [m] de prison
Gefängsnisstrafe (-, n) [f] peine [f] de prison
Gefängnistherapeutin (-, nen) [f] psychiatre [f] de prison
Gefängnisverwaltung (-, en) [f] administration [f] du pénitencier / de la prison
Gefängniswärter (s, -) [m] gardien [m] de prison
Gefängniszelle (-, n) [f] cellule [f] de (la) prison
=> Pages 1 [g-ga] | 2 [ge-geda] | 3 [gede-gee] | 5 [gefas-geflu] | 6 [gefo-gefr] | 7 [gefug-gefut] | 8 [geg-gelb] | 9 [geld-gem] | 10 [gen-ger] | 11 [ges-gesc] | 12 [gesd-gesu] | 13 [get-glar] | 14 [glas-glo] | 15 [glu-grap] | 16 [gras-gril] | 17 [grim-grund] | 18 [grune-gy]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 28.12.2011