Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Pages 1 [g-ga] | 2 [ge-geda] | 4 [gefah-gefang] | 5 [gefas-geflu] | 6 [gefo-gefr] | 7 [gefug-gefut] | 8 [geg-gelb] | 9 [geld-gem] | 10 [gen-ger] | 11 [ges-gesc] | 12 [gesd-gesu] | 13 [get-glar] | 14 [glas-glo] | 15 [glu-grap] | 16 [gras-gril] | 17 [grim-grund] | 18 [grune-gy]
gedeihen (ie, ie) prospérer;
bien pousser; se développer;
croître et embellir; progresser
Unser
Geschäft gedeiht. Notre affaire prospère / se
développe.
Die Pflanze will hier nicht
gedeihen. La plante ne se
plaît pas ici / ne pousse pas bien ici.
Unrecht
Gut gedeihet nicht. Bien mal acquis ne profite jamais.
Das
Projekt ist so weit gediehen, dass wir zum nächsten Schritt übergehen können.
Le projet en est arrivé au point que nous pouvons passer
à la phase suivante.
Wie weit sind die Verhandlungen gediehen?
Où en sont les négociations
?
Kein Mensch gedeihet ohne Vaterland.
[Storm] Aucun homme ne s'épanouit sans patrie.
Und es bleibt und gedeihet das göttliche Wort.
[Conrad Ferdinand Meyer] Et la parole divine s'implante
et prospère.
Klimawandel lässt auf Grönland Erdbeeren gedeihen Le
changement climatique permet aux fraises de pousser au Groenland
Gedenkbriefmarke (-, n) [f] timbre(-poste)
[m] commémoratif
Er wurde mit einer Gedenkbriefmarke geehrt. On l'honora
d'un timbre-poste commémoratif.
gedenken (a, a) (+
G) commémorer;
évoquer le souvenir de; (zu
+ inf) penser (à);
avoir l'intention de;
compter
Schreib mit,
wann du zu kommen gedenkst. Ecris moi quand tu
penses venir.
Was gedenkst du zu tun? Que comptes-tu
faire ?; Qu'envisages-tu de faire ?
So war das nicht gedacht! Il
y a maldonne !
Gedenket der Toten! Souvenez-vous
des morts !
Dafür ist das / es ja gedacht. C'est
fait pour.
Gedenken (s) [n] commémoration [f]
Gedenkfeier (-, n) [f] cérémonie [f] commémorative
Gedenkgottesdienst (s, e) [m] messe [f] commémorative
Gedenkjahr (s, e) [n] année [f] commémorative / de commémoration / du souvenir
Gedenkkonzert (s, e) [n] concert [m] commémoratif / en souvenir
Gedenkkundgebung (-, en) [f] manifestation [f] du souvenir
Gedenkmarke (-, n) [f] timbre(-poste) [m] commémoratif
Gedenkmarsch (s, "e) [m] marche [f] à la mémoire de quelqu'un
Gedenkmedaille (-, n) [f] médaille [f] commémorative
Gedenkmünze (-, n) [f] monnaie [f] commémorative
Gedenkminute (-, n) [f] minute
[f] de silence
Er kniete zu einer Gedenkminute
nieder. Il s'agenouilla pour une minute de recueillement.
Gedenkplatte (-, n) [f] plaque [f] commémorative
Gedenksäule (-, n) [f] cippe [f] (funéraire)
Gedenkstätte (-, n) [f] lieu [m] commémoratif; mémorial [m]
Gedenkstein (s, e) [m] pierre [f] commémorative
Gedenkstunde (-, n) [f] heure [f] commémorative
Gedenktafel (-, n) [f] (für) plaque [f] commémorative (de)
Gedenktag (s, e) [m] journée
[f] du souvenir / de
commémoration; anniversaire
[m]
Gedenktag für Opfer des Nationalsozialismus
Journée du souvenir pour les victimes du nationalsocialisme
Gedenkveranstaltung (-, en) [f] manifestation [f] de commémoration
Gedöns (es) [n] [régional]
tintouin; tapage [m]
Viel Gedöns um nix. Beaucoup
de bruit pour rien.
Er
macht ein großes Gedöns darum. Il en fait tout
un plat / tout un cinéma / toute
une histoire.
gedrängt serré
Da
hocken die Zuhörer eng gedrängt zwischen bauchigen Säulen. Là
les auditeurs sont assis, serrés les uns contre les autres, entre de gros piliers.
Geduldlosigkeit (-) [f] manque [m] de patience
Geduldsprobe (-, n) [f] épreuve(s)
[f (pl)] / ouvrage [m] de
patience
Die Zuschauer wurden vor eine Geduldsprobe gestellt. Les
spectateurs furent mis à l'épreuve de la patience.
Geduldsspiel (s, e) [n] jeu [m] de patience; puzzle [m]
gedunsen boursouflé; bouffi; enflé
Gedunsenheit (-) [f] boursouflement; bouffissure [f]
geehrt honoré
Sehr
geehrter Herr Maier, Monsieur, [dans
l'apostrophe épistolaire, le nom n'est pas exprimé en Français]
Sehr
geehrter Herr Rektor, Monsieur le Directeur, [écoles];
Monsieur le Proviseur, [lycée];
Monsieur le Recteur, [université,
Eglise]
Sehr geehrte Damen und Herren, Mesdames
et Messieurs,; Monsieur/Madame
[lettre]; Messieurs
[lettre]
geeignet (für) approprié
à; adapté à; qui convient
à
Er ist nicht für diesen Beruf geeignet. Il
n'est pas fait pour cette profession.
Warten wir den geeigneten Moment
ab. Attendons le moment propice / le
bon moment.
geeint uni
=> Pages 1 [g-ga] | 2 [ge-geda] | 4 [gefah-gefang] | 5 [gefas-geflu] | 6 [gefo-gefr] | 7 [gefug-gefut] | 8 [geg-gelb] | 9 [geld-gem] | 10 [gen-ger] | 11 [ges-gesc] | 12 [gesd-gesu] | 13 [get-glar] | 14 [glas-glo] | 15 [glu-grap] | 16 [gras-gril] | 17 [grim-grund] | 18 [grune-gy]
9.1.2000 - 22.12.2011