Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [f-fan] | 2 [far-feig] | 3 [feil-fer] |4 [fes-fil] | 5 [fim-flö] | 7 [fre-ft] | 8 [fu-fw]

Fluchtfahrzeug (s, e) [n] véhicule [f] de la fuite / pour la fuite

Fluchtgeschwindigkeit (-, en) [f] vitesse [f] de fuite

Fluchthelfer (s, -) [m] passeur [m] de fugitifs [guerre]

Flüchtlingscamp (s, s) [n] camp [m] de réfugiés
Tote bei Räumung von Flüchtlingscamp in Kairo Des mots dans l'évacuation d'un camp de réfugiés au Caire

Flüchtlingsstrom (s, "e) [m] flot [m] de réfugiés

Fluchtversuch (s, e) [m] tentative [f] de fuite

Flugabwehrfeuer (s) [n] tirs [m pl] de DCA / D.C.A.

Flugabwehrkanone (-, n) [f] [abréviation: Flak] canon [m] antiaérien; D.C.A. [f]

Flugangst (-) [f] peur [f] de prendre l'avion
Viele Deutsche haben Flugangst Beaucoup d'Allemands ont peur de prendre l'avion

Flug-Annullierung (-, en) [f] annulation [f] de vol

Flugausfall (s, "e) [m] suppression [f] de vol; vol [m] supprimé

Flugball (s, "e) [m] balle [f] volante

Flugbegleiter (s, -) [m] steward [m]

Flugbegleiterin (-, nen) [f] hôtesse [f] de l'air

Flugbetrieb (s) [m] trafic [m] aérien
Die Sicherheit des Flugbetriebs hat absolute Priorität. La sécurité du trafic aérien a la priorité absolue.
Die Firma stellt ihren Flugbetrieb ein. L'entreprise cessa son activité de transport aérien.

Flugboot (s, e) [n] avion [m] amphibie [flottant sur sa coque]

Flugdrache (n, n) [m] deltaplane [m]

Flugechse (-, n) [f] ptérosaure [m]

Flügel (s, -) [m] aile [f]; [architecture] aile [f]; [musique] piano [m] à queue; [aviation] aile; pale [f]; [technique] ailette
Der Vogel spannt seine Flügel aus. L'oiseau déploie ses ailes.
Er schlug mit den Flügeln. Il battit des ailes.
Du musst der Ente die Flügel beschneiden. Il faut que tu rognes les ailes au canard.
Ich werde dir die Flügel beschneiden. Je te rognerai les ailes.
Sie nahm mich unter ihre Flügel. Elle me prit sous sa protection.
Die Henne nimmt die Küken unter ihre Flügel. La poule abrite les poussins sous ses ailes.
Die Angst gab ihm Flügel. La peur lui donnait des ailes.
Die Flügel wuchsen ihm. Il prit courage / de la force.
der linke Flügel des Schlosses l'aile gauche du château
der Flügel eines Fensters le battant d'une fenêtre
der Flügel einer Tür le battant d'une porte; le vantail
der Flügel des Altars le volet d'un rétable
der Flügel der Windmühle l'aile du moulin à vent
der Flügel einer Armee l'aile d'une armée
der Flügel eines Geschosses l'empennage d'un projectile
der Flügel der Lunge le lobe du poumon
der Flügel der Nase l'aile du nez
der linke Flügel des Autos l'aile gauche de la voiture
Wer ist / sitzt am Flügel? Qui est au piano?

Flügelaltar (s, e) [m] rétable [m] à volets

Flügelbombe (-, n) [f] bombe [f] à ailettes

Flügelbote (n, n) [m] messager [m] ailé; Mercure [m]

Flügelfenster (s, -) [n] fenêtre [f] à battants

Flügelfrucht (-, "e) [f] akène [m] ailé; [érable] double samare; disamare [f]

Flügelhaube (-, n) [f] cornette [f]

Flügelhorn (s, "er) [n] cor [m] de chasse

Flügelkappe (-, n) [f] cape [f] volante

Flügelmutter (-, n) [f] écrou [m] à oreilles

Flügelpferd (s) [n] cheval [m] ailé; Pégase [m]

Flügelrad (s, "er) [n] roue [f] à palettes / à aubes

Flügelschlag (s, "e) [m] coup [m] d'aile; battement [m] d'ailes
mit raschem Flügelschlag à tire-d'ailes

Flügelschraube (-, n) [f] vis [f] à ailettes

Flügelspannweite (-, n) [f] envergure [f] (des ailes) [oiseau]

Flügelspitze (-, n) [f] bout [m] de l'aile; aileron [m]

Flügeltür (-, en) [f] porte [f] à deux battants / à vantaux; porte [f] s'ouvrant en élytre

Flügelweite (-, n) [f] envergure [f] [avion]

flügge capable de voler; prêt à quitter son nid
Der Vogel wird flügge. L'oiseau est capable de voler
Die Kinder werden flügge. Les enfants deviennent capables de voler de leurs propres ailes.

Flughafen (s, ") [m] aéroport [m]
Zum Flughafen bitte! A l'aéroport s'il vous plaît.
Wir landeten auf dem Flughafen Tempelhof. Nous atterrîmes / Nous nous posâmes à l'aéroport de Tempelhof.
Der Frankfurter Flughafen musste vergrößert werden. L'aéroport de Francfort dut être agrandi.
Der Flughafen liegt außerhalb der Stadt. L'aéroport est en-dehors de la ville.

Flughafenbehörde (-) [f] autorité(s) [f (pl)] aéroportuaire(s)
Der Flughafen, der wegen schwerer Gewitter geschlossen worden war, wurde kurz vor Landung der Air-France-Maschine von der Flughafenbehörde wieder geöffnet. L'aéroport qui avait été fermé en raison de violents orages fut de nouveau ouvert par les autorités aéroportuaires peu avant l'atterrissage de l'appareil d'Air France.

Flughafenbrand (s, "e) [m] incendie [f] de l'aéroport

Flughafenchef (s, s) [m] patron [m] de l'aéroport

Flughafen-Erweiterung (-, en) [f] extension [f] de l'aéroport

Flughafengelände (s, -) [n] terrain / site [m] de l'aéroport

Flughafenkirche (-, n) [f] église [f] de l'aéroport

Flughafenkontrollturm (s, "e) [m] tour [f] de contrôle d'aéroport

Flughafenlärm (s) [m] bruit [m] de l'aéroport

Flughafenmitarbeiter (s, -) [m] employé [m] de l'aéroport

Flughafensprecher (s, -) [m] porte-parole [m] de l'aéroport

Flughafen-Tower (s, -) [m] tour [f] de contrôle (aérien)

Fluginsektenvernichtung (-) [f] destruction [f] d'insectes volants

Fluglärm (s) [m] bruit [m] des avions (qui décollent et atterrissent) / de l'aéroport

Fluglärmstreit (s) [m] querelle [f] autour du bruit de l'aéroport

Fluglehrer (s, -) [m] moniteur [m] de pilotage

Fluglotse (n, n) [m] aiguilleur [m] du ciel

Flugpionier (s, e) [m] pionnier [m] de l'aviation

Flugpionierin (-, nen) [f] pionnière [f] de l'aviation

Flugpostmarke (-, n) [f] timbre(-poste) [m] pour la / de poste aérienne

Flugschau (-, en) [f] salon [m] aéronautique; meeting [m] aérien [spectacle]

Flugschiff (s, e) [n] navire [m] volant; hydravion [m] [atterrissage sur la coque]

Flugschreiber (s, -) [m] enregistreur [m] de vol

Flugschule (-, n) [f] école [f] de pilotage aérien

Flugsicherheit (-) [f] sécurité [f] de vol

Flugsteig (s, e) [m] porte [m] d'embarquement

Flugstunde (-, n) [f] heure [f] d'avion
ein paar Flugstunden entfernt
à quelques heures d'avion

flugtauglich apte à piloter [personne]; en état de marche [appareil volant]

Flugtauglichkeit (-) [m] aptitude [f] au pilotage; navigabilité [f]

Flugticket (s, s) [n] billet [m] d'avion

flugunfähig incapable / qui n'a pas la faculté de voler de voler; qui n'est pas en état [appareil volant] / en mesure [personne] de voler

Flugverbindung (-, en) [f] liaison [f] aérienne

Flugverspätung (-, en) [f] retard [m] de vol

Flugzeug (s, e) [n] avion [m]
Das Flugzeug nach Berlin startet in zehn Minuten. L'avion de Berlin décolle dans dix minutes.
Das Flugzeug ist gerade gelandet. L'avion vient d'atterrir.
Nimmst du das Flugzeug? Tu prends l'avion?
Er ist mit dem Flugzeug gekommen. Il est venu en avion.
ein viermotoriges Flugzeug un avion quadrimoteur
ein Flugzeug mit Strahlantrieb un avion à réaction

Flugzeugabsturz (es, "e) [m] crash [m] (de l'avion / d'un avion)

Flugzeugabwehr (-) [f] défense [f] aérienne; D.C.A. [f] [défense contre avions]

Flugzeugbauer (s, -) [m] constructeur [m] aéronautique / d'avions / d'appareils aéronautiques; avionneur [m]

Flugzeug-Crash (s, s) [m] crash [m] (de l'avion / d'un avion)

Flugzeugentführer (s, -) [m] pirate [m] de l'air

Flugzeugentführerin (-, nen) [f] pirate [f] de l'air

Flugzeugentführung (-, en) [f] détournement [m] d'avion

Flugzeugflotte (-, n) [f] flottille [f] d'avions

Flugzeugflügel (s, -) [m] aile [f] d'avion 

Flugzeugingenieur (s, e) [m] ingénieur [m] (en) aéronautique

Flugzeuginsasse (n, n) [m] passager [m] [avion]

Flugzeug-Stunt (s, s) [m] cascade [f] en avion / aérienne

Flugzeugträger (s, -) [m] porte-avions [m]

Flugzeugwerk (s, e) [n] usine [f] d'aviation

Fluor (s) [n] fluor [m]

Fluoreszenz (-) [f] fluorescence [f]

fluoreszierend flurorescent
grün fluoreszierendes Protein protéine [f] fluorescente verte

Fluorwasserstoff (s) [m] fluorure [m] d'hydrogène

Fluorwasserstoffsäure (-) [f] acide [m] fluorhydrique

Fluppe (-, n) [f] [familier] cibiche [f]

Flussaal (s, e) [m] anguille [f] de rivière

Flussaue (-, n) [f] prairie [f] fluviale

Flussbett (s, en) [n] lit [m] fluvial / du fleuve

Flußbett [anc orthog > Flussbett]

Flussdelfin (s, e) [m] [Flussdelphin] dauphin [m] fluvial
Der Flussdelphin Baij ist mit aller Wahrscheinlichkeit ausgestorben. Le dauphin fluvial de Chine s'est selon toute vraisemblance éteint.

Flussfahrt (-, en) [f] voyage [m] sur le fleuve

Flüssigbrennstoff (s, e) [m] combustible [m] liquide
mit
Flüssigbrennstoff betriebene Rakete fusée propulsée au carburant liquide

Flüssiggas (es, e) [n] gas [m] liquide

Flüssiggassee (s, n) [m] [Flüssiggas-See] lac [m] de gaz liquide
75 Flüssiggas-Seen auf dem Saturnmond entdeckt 75 lacs de gaz liquide découverts sur la lune de Saturne

Flüssiggastank (s, s) [m] réservoir [m] / citerne [f] de gaz liquide

Flüssiggaswaggon (s, s) [m] wagon-citerne [m] de gaz liquide

Flüssigkeitsbedarf (s) [m] besoins [m pl] en eau; hydratation [f]
Der Flüssigkeitsbedarf eines Menschen muss während dem Sport gedeckt werden. L'hydratation de l'individu doit être assurée pendant l'activité sportive.

Flüssigkeitschromatographie (-) [f] chromatographie [f] en phase liquide

Flüssigkeitsrakete (-, n) [f] fusée {f] à propulsion liquide

Flüssigkeitsraketentriebwerk (s, e) [n] moteur [m] de fusée à carburant liquide

Flüssigsprengstoff (s, e) [m] explosif [m] liquide

Flussinsel (-, n) [f] île [f] fluviale

Flusskrebsschwanz (es, "e) [m] queue [f] d'écrevisse

Flusskreuzfahrer (s, -) [m] passager [m] d'un / du bateau de croisière fluviale

Flusskreuzfahrt (-, en) [f] croisière [f] fluviale

Flusskreuzfahrtschiff (s, e) [n] bateau [m] de croisière fluviale

Flusslauf (s) [m] cours [m] du fleuve / de la rivière

Flussmündung (-, en) [f] embouchure [f] de / du fleuve

Flussoase (-, n) [f] oasis [f] fluviale

Flusspegel (s, -) [m] niveau [m] (d'eau) du fleuve / des fleuves
Ab Mittwoch steigen die Flusspegel.
A partir de mercredi le niveau d'eau des fleuves va monter.
Anhaltend heftige Regenfälle haben in weiten Teilen Deutschlands die Flusspegel weiter ansteigen lassen. Des chutes de pluie persistantes ont continué à faire monter le niveau des fleuves dans une large partie de l'Allemagne.

Flusspferd (s, e) [n] hippopotame [m]

Flusspferddame (-, n) [f]
Flusspferddame bekommt die Pille Madame Hippopotame a droit à la pillule

Flusssand [Fluss-Sand] (s) [m] sable [f] de rivière

Flussschifffahrt (-) [f] [Fluss-Schifffahrt] navigation [f] fluviale

Flussspat [Fluss-Spat] (s) [m] fluorite [f]

Flusstal (s, "er) [n] vallée [f] fluviale

fluten arriver / couler à flots; s'enfler; inonder; mettre sous eau; noyer
Die Menge flutete in die Eishalle hinein. La foule s'engouffra / afflua dans la patinoire.
Ich öffnete die Fensterläden. Das Licht flutete in das Zimmer. J'ouvris les volets. La pièce fut inondée de lumière.
Es flutet. La marée monte.

Fluter (s, -) (m) lampe [f] d'ambiance (à forte intensité); projecteur [m] d'ambiance

Flutkatastrophe (-, n) [f] inondations [f pl] catastrophiques

Flutkraftwerk (s, e) [n] usine [f] marémotrice

Flutlicht (s, er) [n] lumière [f] d'ambiance; ambiance [f]; lumière [f] des projecteurs; lumière [f] à haute intensité
Sie spielten bei Flutlicht. Ils jouaient en nocturne / sous la lumière des projecteurs.

Flutlichtbeleuchtung (-, en) [f] éclairage [m] d'ambiance / aux projecteurs

Flutlichtlampe (-, n) [f] projecteur [m] / lampe [f] d'ambiance; lampe [f] flood

Flutopfer (s, -) [m] victime [f] de l'inondation / du raz-de-marée
Experten identifizieren Flutopfer Les vicitimes du raz-de-marée identifiées par des spécialistes

Flutung (-, en) [f] mise [m] sous eau; inondation [f]

Flutwaise (-, n) [f] orphelin [m] / orpheline [f] du raz-de-marée
Kinderhändler verkaufen Flutwaisen Des marchands d'enfants vendent les orphelins du raz-de-marée

Flutwelle (-, n) [f] raz-de-marée; mascaret [m]

Flutwellen-Warnzentrum (s, -tren) [n] centre [m] d'alerte aux raz-de-marée

Flutzeit (-, en) [f] (heure de la) maréee [f]

föderal fédéral
föderales Regime régime fédéral

Föderalismus (-) [m] fédéralisme [m]

Föderalismusreform (-, en) [f] réforme [f] du fédéralisme

Föderalist (en, en) [m] fédéraliste [m]

Föderalistin (-, nen) [f] fédéraliste [f]

föderalistisch fédéraliste

Föderation (-, en) [f] fédération [f]

Föderationsstaat (s, en) [m] Etat [m] fédéral

föderativ fédératif

Fohlen (s, -) [n] poulain [m] | [= Stutfohlen] pouliche [f]

fohlen pouliner

Fokaldistanz (-, en) [f] distance [f] focale

Fokus (-, se) [m] point [m] de concentration; [maladie] foyer [m

Fokussierung (-, en) [f] mise [f] au point

Folgeantrag (s, "e) [m] renouvellement [m] de demande d'asile

Folgeerkrankung (-, en) [f] maladie [f] consécutive

Folgeerscheinung (-, en) [f] conséquence [f]; effets [m pl] induits

folgegemäß conséquent; logique

Folgejahr (s, e) [n] année [f] suivante / qui suit

Folgeleistung (-, en) [f] acte [m] d'obéissance

folgenlos sans suite

folgerecht conséquent; logique; conforme aux prémisses

folgerichtig conséquent; logique; conforme aux prémisses

Folgerichtigkeit (-) [f] caractère [m] logique; logique [f] (d'une action)

Folgesatz (es, "e) [m] proposition [f] consécutive; [philos] corollaire [m]

folgewidrig illogique; inconséquent

Folgewidrigkeit (-) [f] illogisme [m]; inconséquence [f]

Folgezeit (-) [f] suite [f]; avenir [m]

Foliant (en, en) [m] in-folio [m]

Folienpräsentation (-, en) [f] présentation [f] sur transparents rétroprojetés

Folinsäure (-) [f] acide [m] folinique

Follikel (s, -) [n] follicule [m]

Follikelflüssigkeit (-) [f] liquide [m] folliculaire

Follistatin (s) [n] follistatine [f]

Folsäure (-) [f] acide [m] folique / ptéroylglutamique

Folter (-, n) [f] torture; question [f]; supplice; martyre [m]; instrument [m] de torture; chevalet [m] (de torture)
Spannen Sie mich nicht auf die Folter! Ne me laissez pas l'incertitude !; Ne me tenez pas en suspens !; Ne me mettez pas au supplice !
Sie spannen mich auf die Folter! Vous me faites mourir à petit feu !; Vous mettez ma curiosité à rude épreuve.
Man spannte ihn auf die Folter. On le mit / soumit à la question.
Man spanne ihn auf diee Folter! Qu'on lui donne la question !
Er wurde der Folter unterworfen. Il fut soumis à la torture / question.
Der Anwalt forderte nach dem 11. September eine Zulassung der Folter. L'avocat réclama après le 11 septembre l'admission de la torture.
Geständnis unter Folter aveu sous la torture

Folterbank (-, "e) [f] chevalet [f] (de torture)

Folterbilder [pl] images / photos [f pl] de scènes de torture

Folter-Debatte (-) [f] débat [m] sur la torture

Foltereisen (s, -) [n] outil [m] de torture

Folterer (s, -) [m] tortionnaire; tortureur; bourreau [m]

Foltergefängnis (ses, se) [n] prison [f] des sévices

Folterinstrument (s, e) [n] instrument [m] de torture

Folterkammer (-, n) [f] chambre [f] de torture

Folterknecht (s, e) [m] tortionnaire; bourreau [m]

Folterland (s, "er) [n] pays [m] où l'on pratique la torture

Foltermethode (-) [f] méthode [f] de torture

foltern torturer; supplicier; donner la question à; mettre au supplice; faire subir le martyre

Folterpaar (s, e) [n] couple [m] tortureur / bourreau

Folterpraktiken [pl] pratique [f] de la torture

Folterqual (-, en) [f] tourment [m]; torture [f]
Ich stand Folterqualen aus. J'étais au supplice.

Folterskandal (s, e) [m] scandale [m] des tortures

Folterung (-, en) [f] torture [f]; supplice [m]

Folterwerkzeug (s, e) [n] instrument [m] de torture

Folterzimmer (s, -) [n] chambre [f] de torture
Um die schrecklichen Schreie aus dem Folterzimmer zu überdecken, spielten die Aufseher laute Musik. Pour couvrir les terribles cris venant de la chambre de torture, les gardiens jouent bruyamment de la musique.

Fond (s, s) [m] fond [m] [voiture; sauce]

Fond-Insasse (n, n) [m] passager [m] arrière [auto]

Fondraum (s, "e) [m] fond; (espace) arrière [m] [véhicule]
Sicherheitsgurte im Fahrer- und Fondraum ceintures de sécurité à l'avant et à l'arrière

Fondsmanager (s, -) [m] gestionnaire [m] de fonds

Font (s, s) [m] [typo] police [f]; fonte [f]

Fontäne (-, n) [f] fontaine [f]; jet [m] d'eau

Fonteditor (s, en) [m] programme [m] de création de polices; éditeur [m] de polices / fontes

Foramen (s, Foramina) [n] foramen [m]
Foramen infraorbitale foramen infraorbital
Foramen ovale foramen ovale

Foramenstenose (-, n) [f] sténose [f] du foramen / foraminale

Förderanhebung (-, en) [f] augmentation [f] de la production
OPEC beschließt Förderanhebung um zwei Millionen Barrel L'OPEC décide une augmentation de la production de deux millions de barrils

Förderanlage (-, en) [f] installation [f] de transport / d'extraction

Förderband (s, "er) [n] tapis [m] roulant; bande [f] transporteuse; convoyeur [m] (à bande)

Förderer (s, -) [m] protecteur; mécène; sponsor [m]; [> Förderanlage]

Fördergeld (s, er) [n] subvention [f]

Fördergremium (s, Fördergremien) [n] organisme [m] (officiel) de promotion

Förderhöhe (-, n) [f] hauteur [f] / de levage / d'élévation / [mine] d'extraction ; [pompe] de refoulement; manométrique

Förderin (-, nen) [f] protectrice; bienfaitrice [f]; mécène; sponsor [m]

Förderkartell (s, e) [n] cartel [m] des pays producteurs (de pétrole)

Fördermaßnahme (-, n) [f] mesure [f] d'encouragement

fördernswert qui mérite d'être soutenu
Die britische Administration soll intern verfügt haben, dass die Geschäfte britischer Unternehmen mit dem Irak fördernswert seien. L'administration britannique aurait décidé en interne que le commerce d'entreprises britanniques avec l'Irak méritait d'être soutenu.

Förderunterricht (s) [m] cours [m pl] de soutien

Forelle (-, n) [f] truite [f]
Forelle blau truite au bleu
Forelle nach Müllerinart truite (à la) meunière
atlantische Forelle truite atlantique

Forellenfisch (s, e) [m] salmonidé [m]

Forellenzucht (-) [f] élevage [m] de(s) truites

forensisch judiciaire; médico-légal
forensische Medizin médecine légale
forensische Psychologie psychologie médico-légale
forensischer Psychologe psychologue médico-légal

formal formel [dans les formes]; qui concerne la formeformellement; du point de vue de la forme; quant à la forme
formaler Fehler vice de forme
Es war formal richtig. C'était conforme sur le plan de la forme.
Der Passauer Vertrag erkennt den Protestantismus formal an. Le traité de Passau reconnaît dans les formes le protestantisme.

Formalie (-, n) [f] règle [f] concernant la forme

Formalien [pl] formalités [f pl]

Formalismus (-) [m] formalisme [m]

Formalität (-, en) [f] formalité [f]
Es ist eine reine Formalität. C'est une pure formalité.
Es war nur eine Formalität. Ce n'était qu'une formalité.
Nachdem alle Formalitäten erledigt waren ... Après que toutes les formalités eussent été accomplies / réglées...; Après accomplissement de toutes les formalités...

Format (s, e) [n] format [m]

Formatumstellung (-, en) [f] changement [m] de format

Formel-1-Fahrer (s, -) [m] coureur [m] (automobile) de Formule 1

Formel-1-Pilot (en, en) [m] pilote [m] de formule 1
Was die Formel-1-Piloten verdienen Ce que gagnent les pilotes de Formule 1

Formel-1-Rennen (s, -) [n] course [f] de Formule 1

Formel-1-Saison (s, s) [f] saison [f] en Formule 1

Formeleditor (s, en) [m] éditeur [m] de formules

formidabel formidable; énorme
Der Premier steht bereits vor einem formidablen Scherbenhaufen. Le premier ministre se trouve déjà devant un énorme monceau de pots cassée.

formierbar qui se prête facilement à recevoir une forme déterminée
formierbare Pflanze plante topiaire

Formgehölz (es) [f] plante(s) [m (pl)] topiaire(s)

Formular (s, e) [n] formulaire [m]

Formularfeld (s, er) [n] champ [m] de / du formulaire

Formulierungsautomat (en, en) [m] [utilisé pour désigner un homme politique répétant automatiquement les formules politiques d'un autre - 2003/2004]

formvollendet aux formes parfaites

Formvollendung (-) [f] perfection [f] dans la forme

Forscherelite (-) [f] élite [f] des chercheurs

Forschung (-, en) [f) (nach) recherche (de); recherche [f] scientifique

Forschungsarbeit (-, en) [f] travail [m] de recherche

Forschungsbereich (s, e) [m] domaine [m] de recherches

Forschungseinrichtung (-, en) [f] institut [m] de recherche

Forschungsergebnis (ses, se) [n] résultat [m] de la recherche / des recherches
Die Forschungsergebnisse sind am 19. August 2008 in unserer Online-Ausgabe veröffentlicht worden: Les résultats des recherches ont été publiés le 19 octobre 2008 dans notre édition en ligne.

Forschungsetat (s, s) [m] budget [m] affecté à la recherche

Forschungsgemeinschaft (-, en) [f] société [f] d'étude

Forschungslabor (s, e) [n] laboratoire [m] de recherche

Forschungsleiter (s, -) [m] directeur [m] du service de recherche

Forschungsminister (s, -) [m] ministre [m] de la Recherche

Forschungsministerin (-, nen) [f] ministre [f] de la Recherche

Forschungsministerium (s, Forschungsministerien) [n] ministère [m] de la Recherche

Forschungsprogramm (s, e) [n] programme [m] de recherche(s)

Forschungsrat (s) [m] conseil [m] de la recherche
Europäischer Forschungsrat Conseil européen de la Recherche [CER]

Forschungsreaktor (s, en) [m] réacteur [m) expérimental

Forschungsreisender [adj subst] [m] explorateur [m]

Forschungsschiff (s, e) [n] navire [m] d'exploration / laboratoire

Forschungsskandal (s, e) [m] scandale [m] de la recherche

Forschungsstelle (-, n) [f] centre [m] d'études
Forschungsstelle Krieg und Literatur Centre d'Etudes Guerre et Littérature

Forschungsverbund (s, e) [m] groupe [m] d'études

Forstarbeiter (s, -) [m] ouvrier [m] forestier

Forstbaumschule (-, n) [f] pépinière [f] forestière / sylvicole
In der Forstbaumschule können die Kunden ab dem 28. November ihren auserwählten Christbaum selbst schlagen. Dans la pépinière forestière les clients peuvent à partir du 28 novembre couper eux-mêmes le sapin de Noël de leur choix.

Forsthaus (es, "er) [n] maison [m] de garde-forestier

Forstingenieur (s, e) [m] ingénieur [m] forestier

Forstwesen (s) [n] sciences [f pl] forestières

Forstwirt (s, e) [m] sylviculteur [m]

Forstwirtschaft (-) [f] sylviculture [f]; [Canada] foresterie [f]

Fortbewegung (-) [f] locomotion [f]; déplacement [m]

Fortepiano (s, s / Fortepiani) [n] [désuet] piano [m] (forte); pianoforte [m]

Fortkommen (s) [n] progression [f]; avancement [m]
Nordkorea verlangt als Voraussetzung für ein Fortkommen ein Ende der von den USA verhängten Finanzsanktionen. La Corée du Nord pose comme un préalable à la progression des entretiens la fin des sanctions financières imposées par les Etats-Unis.

Fortpflanzungsorgan (s, e) [n] organe [m] génital / de reproduction

Fortschaltpause (-, n) [f] interruption [f] du programme / de la programmation [lave-linge, lave-vaisselle...]

Fortschrittsbalken (s, -) [m] barre [f] de progression (des tâches)

fortschrittsfeindlich hostile / contraire au progrès; ennemi du progrès
Unsere Klimadebatte ist fortschrittsfeindlich Notre débat sur le climat est contraire au progrès

Fortschrittsgläubigkeit (-) [f] croyance [f] au progrès

Fortsetzungsroman (s, e) [m] roman [m] à épisodes; roman-feuilleton [m]

Fortune (n, n) [m] fan / supporter [m] de Fortuna Düsseldorf

Fortunen [pl] joueurs [m pl] de l'équipe Fortuna Düsseldorf

Fossil (s, Fossilien) [n] fossile [m]

fossil fossile
fossile Tierpfade des sentiers d'animaux fossiles
fossile Brennstoffe combustibles fossiles

Fossilienatlas (- / ses, ses / Fossilienatlanten) [m] atlas [m] des fossiles

Fossilienbörse (-, n) [f] bourse [f] aux fossiles

Fossilienclub (s, s) [m] club [m] des fossiles / des collectionneurs de fossiles
Fossilienclub ist der liebevolle Spitzname für die Menge der Mitarbeiter der Firma, die schon länger als 25 Jahre dabei sind oder waren. "Club des fossiles" est le gentil surnom donné aux nombreux collaborateurs de la firme qui y sont ou y ont été depuis ou pendant plus de 25 ans.

Fossilienhandel (s) [m] commerce [m] de fossiles

Fossilienhändler (s, -) [m] marchand [m] de fossiles

Fossilienmarkt (s, "e) [m] marché [m] des / aux fossiles

Fossilienmuseum (s, Fossilienmuseen) [n] musée [f] des fossiles

Fossiliensammeln (s) [n] collection [f] de fossiles [action]; collectionner les fossiles
Beim Fossiliensammeln half ihm seine Familie. Sa famille l'aida à collectionner les fossiles.

Fossiliensammlung (-, en) [f] collection [f] de fossiles

Fossiliensuche (-) [f] recherche [f] de fossiles

Fossiliensucher (s, -) [m] chercheur [m] de fossiles

Foto (s, s) [n] [Photo] photo [f]
Er zeigte mir die Fotos seiner Kinder. Il me montra les photos de ses enfants.
Haben Sie Fotos von dem Unfall? Avez-vous des photos de l'accident?
Können Sie das Foto vergrößern? Pouvez-vous agrandir la photo?

Fotoausrüstung (-, en) [f] équipement [m] photographique

Fotoband (s, "e) [m] album [m] de photo

Fotodrucker (s, -) [m] imprimante [f] photo

fotogen photogénique

Fotograf (en, en) [m] [cf Photograph] photographe [m]

fotografieren [photographieren] photographier; prendre en photo
Sie fotografierten meinen Garten von allen Seiten. Ils photographièrent mon jardin sous tous les angles.
Er hat immer sehr gern fotografiert. Il a toujours aimé (faire de) la photo.

Fotohandy (s, s) [n] mobile [m] photo (numérique)

Fotojournalist (en, en) [m] journaliste [m] photographique

Fotojournalistin (-, nen) [f] journaliste [f] photographique

Fotokalender (s, -) [m] calendrier [m] photophotographique

Fotokamera [cf. Kleinbildkamera]

Fotokopie (-, n) [f) photocopie [f]
Es ist nur eine Fotokopie, das Original ist in Sicherheit. Ce n'est qu'une photocopie, l'original est en sécurité.

fotokopieren photokopier
Ich habe alles fotokopiert. J'ai tout photocopié.

Fotokopierer (s, -) [m] photocopieur [m]; photocopieuse [f]
Fotokopierer sollten regelmäßig von Fachpersonal gewartet werden. Les photocopieurs devraient être révisés régulièrement par un technicien compétent.

Fotokopierverfahren (s) [n] procédé [m] de photocopie

Fotomontage (-, n) [f] montage [m] photographique

Fotopirsch (-, en) [f] affût [m] photographique; chasse [f] aux photos

Fotorezeptor [> Photorezeptor]

Fotorucksack (s, "e) [m] [Foto-Rucksack] sac [m] à dos photo

Fotoscanner (s, -) [m] scanner [m] de films photographiques

Fotosensor (s, en) [m] senseur [m] optique

Fototasche (-, n) [f] sac [m] / sacoche [f] photo

Fototermin (s, e) [m] (rendez-vous [m] pour une) séance [f] de photos

fototrop [phototrop] phototrope

Fotowettbewerb (s, e) [m] concours [m] de photos

Fotozubehör (s) [n] accessoires [m pl] photo

fotzen [Bavière, Autriche, familier] gifler; filer une beigne / une taloche / une mornifle / une baffe / une mandale / une torgnole / une giroflée à cinq feuilles à

Foucaultsch de Foucault
Das Foucaultsche Pendel le pendule de Foucault; Le Pendule de Foucault [U. Eco]

Foulelfmeter (s, -) [m] pénalty [m] pour faute
Er verschoss einen Foulelfmeter. Il manqua un penalty.
Er verwandelte den Foulelfmeter. Il transforma le pénalty pour faute

Fracht (-, en) [f] fret [m]; cargaison; charge [f]

Frachtbedingungen [pl] conditions [f pl] d'affrétement / de transport

Frachtbrief (s, e) [m] lettre [f] de voiture / de chargement; connaissement [m]

Frachtdampfer (s, -) [m] cargo [m]

frachten expédier

Frachter (s, -) [m] cargo [m]

Frachterflugzeug (s, e) [n] avion [m] cargo; cargo [m] aérien

frachtfrei franco de port; port / fret payé

Frachtführer (s, -) [m] entrepreneur [m] de transport

Frachtgebühr (-, en) [f] frais [m pl] de transport

Frachtgeld (s) [n] frais [m pl] de transport

Frachtgeschäft (s) [n] secteur [m] du fret

Frachtgut (s, "er) [n] (marchandise [f] en) petite vitesse
als Frachtgut en / par petite vitesse

Frachtkahn (s, "e) [m] chaland [m]

Frachtspesen [pl] frais [m pl] de port

Frachtversion (-, en) [f] version [f] frêt

Frachtwagen (s, -) [m] voiture [f] de roulage; véhicule [m] de camionnage

Frachtzug (s, "e) [m] train [m] de marchandises

Frage (-, n) [f] question; demande; interrogation [f]
Ich hätte da noch eine Frage. J'aurais encore une question.
Ich möchte eine Frage an den Herrn Abgeordneten stellen. Je voudrais adresser une question à Monsieur le Député.
Du stellst viele Fragen! Tu poses beaucoup de questions!
Ich möchte seine Mitwirkung bei dem Projekt in Frage stellen. Je voudrais émettre des réserves sur sa participation au projet.
Ich wusste nicht, was ich auf seine Frage antworten sollte. Je ne sus que répondre à sa question.
Du hast meine Frage noch nicht beantwortet. Tu n'as pas encore répondu à ma question.
Das kommt gar nicht in Frage! Il n'est est pas du tout question!
Er ist ohne Frage der Beste auf dem Gebiet. Il est sans aucun doute / indubitablement le meilleur dans le domaine.
Dieses Kleid kommt nicht in Frage. Pas question de mettre cette robe / ce costume.; Cette robe / Ce costume n'entre pas en ligne de compte.
Es ist nur eine Frage des Geldes. Ce n'est qu'une question d'argent.
Es war nur eine Frage der Zeit. Ce n'était qu'une queston de temps.
Diese Frage ist noch nicht gelöst. Ce problème n'a pas encore été résolu.
Es wäre dann noch die Frage mit den Zahlungsbedingungen. Et puis il y aurait encore / il resterait la question des conditions de paiement.
Sonst keine Frage? Pas d'autre question ?

Fragebogen (s, - / ") [m] questionnaire [m]

Frageform (-) [f] forme [f] interrogative

Fragefürwort (s, "er) [n] pronom / adjectif [m] interrogatif

fragen (+ A) demander (à); questionner; interroger; poser des questions
Darf ich Sie etwas fragen? Puis-je vous poser une question?
Du fragst viel! Tu poses beaucoup de questions !
Er fragt gern, wie ich sehe. Il est du type questionneur, à ce que je vois.
Frag deinen Vater! Demande à ton père !
Eins muss ich Sie noch fragen. J'ai encore une question à vous poser.
Da fragen Sie mich zu viel. Là vous m'en demandez trop. / Demandez-moi pourquoi.
Was fragst du lange? Handle! Qu'est-ce que tu demandes longtemps / Qu'as-tu à tergiverser? Agis !
Er fragte nicht lange und versetzte mir eine Ohrfeige. Il ne fit ni une ni deux et me colla une gifle.
Er fragte mich um einen Rat. Il me demanda conseil.
Er fragte mich, wie viel Uhr es war. Il me demanda quelle heure il était.
Frag ihn, ob er mitkommt! Demande-lui s'il vient avec nous !
Ich frage mich, ob ich richtig gehandelt habe. Je me demande si j'ai bien fait.
Das frage ich mich auch. Moi aussi je me pose la question.
Das frage ich mich noch. J'en suis encore à me le demander.
Wie oft muss ich noch fragen? Combien de fois faudra-t-il que je demande encore?
Wann hast du dir das letzte Mal die Zähne geputzt? fragte sie mich. Quand t'es-tu lavé les dents pour la dernière fois, me demanda-t-elle.
Ich wurde nach meinem Namen gefragt. On me demanda mon nom.
Er fragte mich nach meinem Vater. Il me demanda des nouvelles de mon père.
Er fragte nach meinem Befinden / Wohlergehen. Il demanda de mes nouvelles / des nouvelles de ma santé.
Er fragte nicht nach meiner Meinung. Il ne me demanda pas mon avis.
Er fragte nicht danach, was ich wohl denken mochte. Il ne s'inquiéta pas de savoir ce que je pouvais bien penser.
Was fragen wir danach? Peu nous importe !
Ihr fragtet einen Passanten nach dem Weg zum Postamt. Vous demandiez à un passant le chemin du bureau de poste.
Ich frage wegen dem Zeugnis. Je demande pour le bulletin / certificat.
Hat jemand nach mir gefragt? Est-ce que quelqu'un m'a demandé.
Es fragt sich, ob wir noch einen Monat Zeit haben. (Il) reste à / Il s'agit de savoir si nous avons encore un mois de délai.
Fragen kostet nichts. Demander ne coûte rien.
Dieser Artikel wird viel gefragt. Cet article est très demandé.

Fragewort (s, "er) [n] mot [m] interrogatif

Fragezeichen (s, -) [n] point [m] d'interrogation

fragil fragile
Er muss eine Minderheitsregierung auf fragilem Fundament führen. Il doit mener un gouvernement de minorité sur des fondations fragiles.

Fragilität (-) [f] fragilité [f]

fragmentieren fragmenter

Fragranz (-, en) [f] [désuet] fragrance [f]; arôme [m]

fragwürdig douteux; discutable; problématique; suspectlouche; équivoque
Fragwürdiger Fortschritt Un progrès discutable

Fraktion (-, en) [f] fraction [f]

Fraktionierungslinie (-, n) [f] ligne [f] de fractionnement

Fraktionsvorsitz (es, e) [m] présidence [f] de (la) fraction

Fraktionsvorsitzend- [adj subst] président / présidente [m/ f] de (la) fraction (politique)

Fraktur (-, en) [f] fracture [f]; [sans pluriel] écriture [f] gothique; caracères [m pl] gothiques; gothique [f]
offene Fraktur fracture ouverte

Franchise-Unternehmen (s, -) [n] entreprise [f] en franchise

Francium (s) [n] francium [m]

Franck-Hertz-Versuch (s) [m] expérience [f] de Franck et Hertz

Franco-Regime (s) [n] régime [m] franquiste; franquisme [m]

Frankatur (-) [f] affranchissement [m] (du courrier)

Franke (n, n) [m] Franc; Franconien [m]

Franken (s) [n] Franconie [f]; (s, -) [m] franc [m] (suisse)

Frankenland (s) [n] Franconie [f]

Frankenreich (s) [n] royaume [m] franc

Frankenwein (s, e) [m] vin [m] de Franconie

frankieren affranchir
frankierter Brief lettre affranchie

Frankiermaschine (-, n) [f] machine [f] à affranchir

fränkisch franconien

Fränkisch (- / s) [n] franconien [m] [langue]

Franquismus (-) [m] franquisme [m]

Franquist (en, en) [m] franquiste [m]

franquistisch franquiste

franko-amerikanisch franco-américain

Frankokanadier / (s, -) [m] Canadien [m] francophone; Franco-Canadien [m]

Franko-Kanadier [> Frankokanadier]

Frankokanadierin / (-, nen) [f] Canadienne [f] francophone; Franco-Canadienne [f]

Franko-Kanadierin [> Frankokanadierin]

frankophil francophile

frankophon francophone

Frankophonie (-) [f] francophonie [f]

Frankreich (s) [n] France [f]
Der Wein kommt aus Frankreich. Le vin vient de France.
Wann fährst du nach Frankreich? Quand vas-tu / iras-tu en France?
Er lebt wie Gott in Frankreich. Il vit comme un coq en pâte.

Frankreichreise (-, n) [f] voyage [m] en France

Frankreich-Rundfahrt (-, en) [f] tour [m] de (la) France

Franz (' / [désuet] ens) [m] François [m]
Franz I., König von Frankreich François Ier, roi de France

Franze-Hausi (-) [f] [jargon scolaire] [Französisch-Hausaufgabe] devoir [m] de français à la maison

Franzi [f] [diminutif de Franziska] Fanche, Fanchon [formes régionales]; France; Francine; Franceline [f]

Franziska (s) [f] Françoise [f]

Franziskaner (s, -) [m] Franciscain [m]

Franziskanerin (-, nen) [f] sœur [f] franciscaine
die Armen Franziskanerinnen von der Heiligen Familie les Pauvres Franciscaines de la Sainte Famille; les Sœurs franciscaines de la Sainte Famille

franziskanisch franciscain

Franz-Josef-Land (s) [n] Terre [f] de François-Joseph
Unser Schiff nimmt den Kurs nach Franz-Josef-Land. Notre bateau met le cap sur la Terre de François-Joseph.

Franzmann (s, "er) [m] Français [m] [familier]

Franzose (n, n) [m] Français [m]
Sind Sie ein Franzose? Etes-vous français?

Franzosenjoch (s) [n] joug [m] français / des Français
Bernadotte war mehr Last als Unterstützung für die um Befreiung vom Franzosenjoch ringenden Völker Europas. Bernadotte fut une gêne plutôt qu'une aide pour les peuples d'Europe luttant pour la libération du joug français.

Französin (-, nen) [f] Française [f]
Er hat eine Französin geheiratet. Il s'est marié avec une Française.

französisch français
Sie hat einen französischen Freund. Elle a un ami français.
französisches Bett grand lit; lit pour deux personnes
französische Schweiz Suisse romande

Französisch (s) [n] français [m] [langue]
Sprechen Sie Französisch? Parlez-vous (le) français?

Französischarbeit (-, en) [f] devoir [m] de français
Ich habe eine Französischarbeit für morgen. J'ai un devoir de français pour demain.

Französisch Blau (-) [n] bleu [m] de France

Französisch-Guyana (s) [n] Guyane [f] française

Französisch-Indochina (s) [n] Indochine [f] française

Französisch-Ozeanien (s) [n] Océanie [f] française

frappieren frapper [boisson]

Fräse (-, n) [f] machine [f] à mortaiser; fraiseuse [f] de labour

fräsen fraiser; tailler; mortaiser

Fräsen (s) [n] fraisage [m]

Fräserei (-, en) [f] atelier [m] de fraisage

Fraser-Zaunkönig (s, e) [m] troglodyte [m] maculé

Fräsmaschine (-, n) [f] fraiseuse [f]; machine [f] à fraiser

Fraternität (-, en) [f] fraternité [f]

Frauchen (s) [n] appellation affectueuse de la maîtresse du chien; maîtresse [f]

Frauenarbeit (-, en) [f] travail [m] de femme / féminin; main-d'œuvre [f] féminine

Frauenarzt (es / s, "e) [m] (médecin [m] gynécologe [m]

Frauenärztin (-, nen) [f] gynécologue [f]

Frauenbeauftragte [participe substantivé] [f] déléguée [f] à la condition féminine

Frauenbekleidung (-) [f] vêtement(s) [m (pl)] féminin(s); vestimenture [f] féminine

Frauenberuf (s, e) [m] métier [m] féminin; profession [f] féminine

Frauenbewegung (-, en) [f] mouvement [m] féministe

Frauenbildnis (ses, se) [n] portrait [f] de femme

Frauenchor (s, "e) [m] chœur [m] de femmes

Frauenemanzipation (-) [f] émancipation [f] féminine

Frauenfeind (s, e) [m] misogyne [m]

frauenfeindlich misogyne

Frauenfußball (s) [m] football [m] féminin

Frauenfußball-Mannschaft (-, en) [f] équipe [f] féminine de football

Frauengefängnis (ses, se) [n] prison [f] de / pour femmes

Frauengefängnisfilm (s, e)[m] film [m] jouant dans une prison de femmes

Frauengesellschaft (-, en) [f] société [f] dominée par les femmes; matriarchat [m]

Frauenhaar (s, e) [n] cheveu [m] / cheveux [m pl] de femme; cheveu [m] de Vénus; adiantum [m] pedatum / capillaire

Frauenhandball (s) [m] handball [m] féminin

Frauenhaus (es, "er) [n] centre [m] d'accueil pour femmes battues

Frauenheilkunde (-) [f] gynécologie [f]

Frauenheld (en, en) [m] tombeur [m]; homme [m] à femmes

Frauenideal (s, e) [n] idéal [m] de la femme / féminin

Frauenkleider [pl] vêtements [m pl] de femme
in Frauenkleidern déguisé en femme

Frauenklinik (-, en) [f] maternité [f]; clinique [f] / service [m] gynécologique

Frauenmantel (s, ") [m] alchémille [f] commune

Frauennationalmannschaft (-, en) [f] équipe [f] nationale féminine

Frauenpolitik (-, en) [f] politique [f] de la femme

Frauenquote (-, n) [f] taux / pourcentage [m] de femmes

Frauenrechtlerin (-, nen) [f] féministe [f]

Frauenromanautorin (-, nen) [f] auteur [m] (féminin) de littérature féminine; romancière [f] spécialisée dans la littérature féminine

Frauenschwarm (s, "e) [m] coqueluche [f] des dames

Frauenstaffel (-, n) [f] équipe [f] féminine [sport]
Silber für deutsche Frauen-Staffel De l'argent pour l'équipe féminine

Frauentag (s, e) [m] journée [f] de la femme

Frauentausch (s) [m] échange [m] de femmes [émission de télé-réalité du type On a échangé nos mamans]

Frauentyp (s / en, en) [m] homme [m] qui plaît aux femmes

Frauenunterdrückung (-) [f] oppression [f] des femmes
Das Kopftuch bezeichnen sie als „Symbol der Frauenunterdrückung“. Ils qualifient le voile de "symbole de l'oppression des femmes".

Frauenverband (s, "e) [m] fédération {f] des femmes
kubanischer Frauenverband Fédération des femmes cubaines

Frauenwahlrecht (s) [n] droit [m] de vote des femmes
Am 12. November 1918 wurde in Deutschland das Frauenwahlrecht eingeführt. Le 12 novembre 1918 le droit de vote des femmes fut institué en Allemagne.

Frauenwahlrechtsbewegung (-, en) [f] mouvement [m] pour le droit de vote des femmes

Frauenweltspiele [pl] Jeux [m pl] Mondiaux [Olympiques] féminins

Frauenzeitschrift (-, en) [f] magazine [f] féminin

Fräuleinstift (s, e) [m] couvent [m] de demoiselles nobles

Fraulichkeit (-) [f] féminité [f]

=> Page 1 [f-fan] | 2 [far-feig] | 3 [feil-fer] |4 [fes-fil] | 5 [fim-flö] | 7 [fre-ft] | 8 [fu-fw]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 -2.12.2008