Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [f-fan] | 2 [far-feig] | 4 [fes-fil] | 5 [fim-flö] | 6 [flü-fra] | 7 [fre-ft] | 8 [fu-fw]
feilschen marchander
Er feilschte um ein paar Euro Rabatt. Il marchanda
pour quelques euros de rabais.
Han fuhr jeden Morgen aufs Feld, zankte mit den Aufsehern, ließ
die säumigen Arbeiter prügeln, feilschte mit den Händlern. Han allait tous les matins au champ, querellait les surveillants,
faisait battre les ouvriers oisifs, marchandait avec les marchands.
F. feilschte L. stolze Forderung von 350 000 Mark für die vier Stücke
auf "eine fünfstellige Summe" herunter, wie er sagt. F.
fit ramener à force de marchandage la coquette somme de 350 000 marks
demandés par L. pour les quatre pièces à, selon ses propres
termes, "un montant à cinq chiffres".
Szyja dagegen besaß viel Geld, er zahlte gut und feilschte überhaupt
nicht. Szyja en revanche avait beaucoup d'argent, payait
bien et ne marchandait aucunement.
Die lärmenden Straßen der Spandauer Vorstadt und das nahe
Scheunenviertel mit seinen Kellerläden, vor denen man um Preise feilschte.
Les rues bruyantes du faubourg de Spandau et le proche
quartier des granges avec ses boutiques en sous-sol devant lesquelles on marchandait
sur les prix.
Es wurde gefeilscht. On
marchanda.
fein fin
Ich kaufe ein Kilo feinen Zucker. J'achète un kilo
de sucre fin.
Das Restaurant ist bekannt für seine feine Küche. Le
restaurant est connu pour sa cuisine fine.
Das hast du fein gemacht. Tu as fait ça très
bien.
Fein dass du da bist. C'est chouette que tu sois là!
Fein, est gibt Pudding! Chouette, il y a du flan!
Feind (s, e) [m] ennemi [m]
Ich bin
nicht dein Feind. Je ne suis pas ton ennemi.
Er hat viele Feinde. Il a beaucoup d'ennemis.
Feindin (-, nen) [f] ennemie [f]
Feindseligkeit (-, en) [f] hostilité [f]
Feindsender (s, -) [m] radio [f] ennemie
Feindstaat (s, en) [m] pays [m] ennemi
feinfühlend sensible; doté d'une grande sensibilité; délicat
feinfühlig sensible; doté d'une grande sensibilité; délicat
Feinfühligkeit (-) [f] sensibilité; délicatesse; finesse [f]
Feingebäck (s) [n] pâtisserie(s) [f(pl)]; petits gâteaux [m pl]
Feingefühl (s) [n] tact [m]; sensibilité [f]
Feingewinde (s, -) [n] filet / filetage [m] (à pas) fin
Feingold (s) [n] or [m] fin
Feinheit (-, en) [f] finesse; délicatesse;
subtilité; nuance [f]
die
Feinheit des Porzellans la finesse de la porcelaine
Er
hat nicht alle Feinheiten des Diskurses verstanden. Il
n'a pas compris toutes les subtilités / nuances
du discours.
Feinjustierung (-, en) [f] léger ajustage [m]; ajustage [m] fin
feinkörnig à grain fin; à grains serrés
Feinkostenladen (s, ") [m] épicerie [f] fine
Feinkostmetzger (s, -) [m] charcutier; charcutier-traiteur [m]
Feinkostsalat (s, e) [m] salade [f] composée
Feinkostspezialist (en, en) [m] spécialiste [m] (de l'épicerie) fine
feinmaschig à mailles fines
Feinmechanik (-) [f] mécanique [f] de précision
Feinmechaniker (s, -) [m] mécanicien [m] de précision
Feinmechaniker-Vergrößerungsbrille (-, n) [f] lunette-loupe [f] pour mécanicien de précision
Feinmessgerät (s, e) [n] instrument [m] de mesure de précision
Feinoptik (-) [f] optique [f] de précision (poussée)
Feinpapier (s, e) [n] papier [m] fin / surfin
Feinripp- finement cotelé
Feinschmecker (s, -) [m] gourmet; gastronome [m]; fine bouche; fine gueule [f]
Feinschmeckerkost (-) [f] fine gastronomie [f]
Feinschmeckerlokal (s, e) [n] restaurant [m] gastronomique
Feinstaubausstoß (s, "e) [m] [pluriel rare] émission [f] / rejet [m] de particules fines
Feinunze (-, n) [f] once [f] d'or fin
Feinwäsche (-) [f] lingerie [f] fine
feist gras; replet; obèse
Feiste (-) [f] obésité [f]
feixen ricaner
Feld (s, er) [n] champ [m]
Der Bauer arbeitet auf dem Feld. Le paysan travaille au
champ.
Sie müssen noch dieses Feld ausfüllen. Il vous
faut encore remplir ce champ.
Feldaltar (s, e) [m] autel [m] portatif
Feldarbeiter (s, -) [m] ouvrier [m] agricole
Feldarbeiter-Mangel (s, ") [m] manque [m] d'ouvriers agricoles
Feldartillerie (-) [f] artillerie [f] de campagne
Feldbett (s, en) [n] lit [m] de camp
Felddieb (s, e) [m] maraudeur [m]
Feldeinsamkeit (-) [f] solitude [f] champêtre
Feldfernkabel (s, -) [n] câble [m] téléphonique / pour téléphone de campagne
Feldflasche (-, n) [f] gourde [f]
Feldjäger (s, -) [m] chasseur [m] (à pied) [armée]; gendarme [m]; [pl] police [f] militaire
Feldjägerei (-) [f] chasse [f]; [armée] prévôté [f]; police [f] militaire
Feldhäcksler (s, -) [m] ramasseuse-hacheuse [m]
Feldhandbuch (s, e) [n] manuel
[m] de campagne
Feldhandbuch
für Verhöre manuel de campagne
de l'interrogatoire
Feldhuhn (s, "er) [n] perdrix
[f] grise
junges Feldhuhn perdreau
Feldhüter (s, -) [m] garde-champêtre [m]
Feldpost (-) [f] poste [f] aux armées
Feldpostbrief (s, e) [m] lettre [f] aux armées
Feldpostflieger (s, -) [m] pilote [f] de la poste aux armées
Feldpostmarke (-, n) [f] timbre [m] de la poste aux armées
Feldsalat (s) [m] mâche; doucette [f]
Feldspat (s) [m] feldspath [m]
Feldspieler (s, -) [m] joueur [m] de terrain
Feldstecher (s, -) [m] jumelles [f pl] (de campagne]
Feldweg (s, e) [m] chemin [m] de campagne; chemin [m] de terre; chemin [m] rural / vicinal
Felge (-, n) [f] jante [f]
Ich fahre
auf der Felge. Je roule à plat.
Felgenbremse (-, n) [f] frein [m] sur jante
Fellache (n, n) [m] fellah [m]
Fellachin (-, nen) [f] (femme [f]) fellah [f]
fellachisch fellah
Fellatio (-, Fellationes) [f] fellation [f]
fellationieren fellationner
Fellfarbe (-, n) [f] couleur [f] du pelage
Fellmammut (s, s / e) [n] mammouth [m] laineux
Fellzeichnung (-, en) [f] motif / dessin [m] du pelage
Fels (ens / [désuet] en, en) [m]
[style relevé] rocher
[m] [> Felsen]; (-) [m] roc
[m]; roche [f]
Er stand wir ein Fels in der
Brandung. Il ne se laissa pas impressionner.
Ich bin so fest wie ein Fels. Nichts kann
mich erschüttern. Je suis ferme comme un roc. Rien
ne peut m'ébranler.
Felsabhang (s, "e) [m] pente [f] rocheuse
Felsart (-, en) [f] (type [m] de) roche [f]
Felsbesteigungsanlage (-, n) [f] site [m] (aménagé) d'escalade rocheuseFelsbild (s, er) [n] peinture / gravure [f] rupestre / sur le(s) rocher(s)
Felsblock (s, "e) [m] (bloc [m] de) roche [f]
Felsboden (s, ") [m] sol [m] rocheux
Felsbrocken (s, -) [m] bloc [m] de
roche
Ein Felsbrocken löst sich von einer Felswand ab. Un
bloc de roche se détache d'un paroi rocheuse.
Felsdekor (s, s / e) [m] décor [m] de roche
Felseiland (s, e) [n] îlot [m] rocheux
Felsen (s, -) [m] rocher; roc [m]; roche; rocaille [f]
Felsenbein (s, e) [n] rocher [m] [anatomie]
Felsenbewohner (s, -) [m] troglodyte [m]; habitant [f] des rochers
Felsenbild [> Felsbild]
Felsenbirne (-, n) [f] amélanchier [m]; amélanche [f]
felsenfest inébranlable; ferme
comme un roc; dur comme fer; ferme;
fermement
Er glaubte felsenfest, dass er einen
Alien gesehen hatte. Il croyait dur comme fer avoir vu
un extraterrestre.
Er war felsenfest
davon überzeugt, von Gott in diese Aufgabe gerufen zu sein Il
était absolument persuadé que Dieu l'avait appelé
pour cette mission.
Felsengebirge (s, -) [n] montagne [f] rocheuse
Felsengrab (s, "er) [n] tombeau [m] pratiqué dans le rocher
Felsengrund (s, "e) [m] fond [m] rocheux
Felseninsel (-, n) [f] île [f] rocheuse
Felsenkeller (s, -) [m] cave [f] dans le roc
Felsenklippe (-, n) [f] écueil [m]; brisants [m pl]
Felsenküste (-, n) [f] côte [f] rocheuse; falaise [f]
Felsenlabyrinth (s, e) [n] labyrinthe [m] rocheux / de rochesFelsenratte (-, n) [f] rat [m] des
rochers
Laotische Felsenratte rat des rochers
laotiens
Felsenriff (s, e) [n] écueil; récif; banc [m] de rochers; brisants [m pl]
Felsenspitze [> Felsspitze]
Felsentempel (s, -) [m] temple [m] rupestre
Felsenwand [> Felswand]
Felsenwüste [> Felswüste]
Felsenzeichnung [> Felszeichnung]
Felsformation (-, en) [f] formation [f] rocheusefelsfrei sans rochers
Felsgestein (s) [n] roche [f]
felsig rocheur; dans la roche
Felsklettern (s) [n] varappe [f]; escalade [f] en rocher
Felslawine (-, n) [f] avalanche [f] de rochers
Felsmalerei (-, en) [f] peinture [f] rupestre / pariétale
Felsmassiv (s, e) [n] massif [m] rocheux
Felsschlucht (-, en) [f] gorge [f]; ravin [m]
Felsspalte (-, n) [f] crevasse; fente; fissure (dans le rocher)
Felsspitze (-, n) [f] pic [m] (rocheux); aiguille / dent [f] (rocheuse)
Felssturz (es, "e) [m] chute [f] de / d'un rocher
Felssturzstelle (-, n) [f] endroit /
emplacement [m] de la chute
du rocher / des rochers
An der Felssturzstelle wurden neue Steinschläge registriert.
De nouvelles chutes de pierre ont été constatées
à l'endroit de la chute des rochers.
Felstunnel (s, -) [m] tunnel [m] sous la roche
Felsvorsprung (s, "e) [m] saillie [f] rocheuse; promontoire [m] rocheux
Felswand (-, "e) [f] paroi [f] rocheuse
Felswüste (-, n) [f] désert [m] rocheux
Felszeichnung (-, en) [f] dessin [m] rupestre [m]
feminin féminin
Femininum (s, Feminina) [n] féminin [m] [gramm]
Feminismus (-) [m] féminisme [m]
Feminist (en, en) [m] féministe [m]
Feministin (-, nen) [f] féministe [f]
feministisch féministe
feministische Welle vague féministe
Feminizid (s, e) [m] féminicide [m]
Femur (s, en) [n] fémur [m]
Fenchel (s) [m] fenouil [f]
Fencheleis (es, e) [n] glace [f] au fenouil
Fenn (s, e) [n] [> Venn]
das Hohe Fenn les
Hautes-Fagnes
Fennek (s, e) [m] fennec [m]
Fenster (s, -) [n] fenêtre [f]
Das Zimmer hat große Fenster. La pièce a
de grandes fenêtres.
Öffne bitte das Fenster! Ouvre la fenêtre s'il
te plaît!
Wir hatten einen Platz am Fenster. Nous avions une place
près de la fenêtre.
fliegendes Fenster fenêtre
à tabatière
Fensterbild (s, er) [n] image [f] de / pour vitrail; vitrail [m]; décoration [f] de fenêtre [à coller sur la vitre]
Fensterflügel (s, -) [m] aile [f] de (la) fenêtre
Fenstergitter (s, -) [n] grillage [m] de (la) fenêtre
Fensterheber (s, -) [m] lève-vitre; [plus rare] lève-glace [m]
Fensterputzer (s, -) [m] laveur [m] de vitres
Fensterputzeraufzug (s, "e) [m] nacelle [f] de laveur de vitres
Fensterspray (s, s) [m / n] (produit / liquide) lave-vitres [m]
Fenstersturz (es, "e) [m] chute
[f] par la fenêtre; défénestration
[f]
Prager Fenstersturz défénestration de Prague
Ferien [pl] vacances [f pl]
Wir verbrachten die Ferien in den Alpen. Nous avons passé
les vacances dans les Alpes.
Wie lange dauern die Weihnachtsferien? Combien de temps
durent les vacances de Noël ?
Wann machst du Ferien? C'est quand les vacances ?;
Quand prends-tu tes vacances ?
Sie fuhren in die Ferien. Ils partirent en vacances.
Während der Ferienzeit geschlossen. Fermé
pendant les vacances.
Ferienarbeit (-) [f] job / boulot [m] de vacances
Ferienbetreuung (-, en) [f] gardiennage
[f] (des enfants) pendant les vacances
Firmen sollten Ferienbetreuung für Kinder
anbieten. Les entreprises devraient proposer le
gardiennage des enfants pendant les vacances.
Feriendorf (s, "er) [n] village [m] de vacances
Feriengast (s, "e) [m] vacancier; estivant [m]
Ferienerinnerung (-, en) [f] souvenir [m] de vacances
Ferienhaus (es, "er) [n] maison [f] de campagne; résidence [f] secondaire
Ferienheim (s, e) [n] maison / colonie [f] / centre [m] de vacances
Ferieninsel (-, n) [f] île [f] de villégiature
Ferienjob (s, s) [m] job / boulot [m] de vacances
Ferienklub (s, s) [m] club [m] de vacances
Ferienkolonie (-, n) [f] colonie [f] de vacances
Ferienkurs (es, e) [m] cours [m] de vacances / d'été
Ferienlager (s, -) [m] camp [m] de vacances
Ferienort (s, e) [m] lieu [m] de villégiature
Ferienpläne [pl] projets [m pl] de vacances
ferienreif qui a besoin de vacances
Ferienreise (-, n) [f] voyage [m] de vacances
Ferientag (s, e) [m] jour [m] de vacances / de congé
Ferienwohnung (-, en) [f] résidence [f] secondaire; location [f] (de vacances)
Ferienzeit (-) [f] (époque [f] / temps [m] des) vacances [f pl]
Ferment (s, e) [n] [désuet] ferment; enzyme [m]
fermentativ fermentatif
Fermentation (-) [f] fermentation [f]
Fermentbildung (-) [f) formation [f] d'enzymes
fermentieren faire fermenter
Fermium (s) [n] fermium [m]
fern loin; éloigné;
(+ G) loin de
Fern von mir der Gedanke, dass du faul bist. Loin de moi
la pensée que tu es paresseux.
Wir wohnen fern von der Stadt. Nous habitons loin de la
ville.
China ist ein fernes Land. La chine est un pays lointain.
im Fernen Osten en Extrême-Orient
Das werden wir nur in ferner Zukunft erfahren. Nous ne
le saurons que dans un avenir éloigné.
Der russische Präsident blieb der Messe fern. Le
président russe n'assista pas à la messe.
Er ist dem Unterricht ferngeblieben
/ fern geblieben. Il n'a pas assisté au cours.
Fernaufklärerstaffel (-, n) [f] escadrille [f] de reconnaissance à long rayon d'action
Fernauslöser (s, -) [m] déclencheur [m] à distance
Fernbedienung (-, en) [f] télécommande [f]
Fernbeziehung (-, en) [f] liaison [f] / relation(s) [f (pl)] à distance
Ferndestination (-, en) [f] destination [f] lointaine
Ferndiagnose (-, n) [f] diagnostic [m] à distance
fernentriegeln déverrouiller à distance
Ferner (s, -) [m] [Firner] glacier [m] [Alpes autrichiennes]
Ferngespräch (s, e) [n] communication [f] (téléphonique) longue distance
Fernkabel (s, -) [n] câble [m] (téléphonique) à grande distance
Fernlicht (s, er) [n] phares [m pl] [voiture]
Fernmeldegeheimnis (ses) [n] secret [m]
des conversations téléphoniques
Die
Überwachung verstieß gegen das Fernmeldegeheimnis. L'écoute
(téléphonique) violait le secret des conversations téléphoniques.
Fernost Extrême-Orient
[m]
Billigprodukte aus Fernost produits bon marché provenant
d'Extrême-Orient
in Fernost en Extrême-Orient
Fernreise (-, n) [f] voyage [m] vers une destination lointaine
Fernrohramateur (s, e) [m] astronome [m] amateur
Fernrohrbeobachter (s, -) [m] astronome
Fernschach (s) [n] (jeu [m] d')échecs [m pl] à distance
Fernschachbund (s) [m] fédération [f] d'échecs en ligne / à distance
Fernschachturnier (s, e) [n] tournoi [m] d'échecs à distance
Fernscheinwerfer (s, -) [m] phare [m] à longue portée
Fernschusstor (s, e) [n] but [m] marqué de loin
Fernsehabend (s, e) [m] soirée [f] télé
Fernsehangebot (s, e) [n] proposition
[f] de chaîne de télévision
Der 24-jährigen Thüringerin lägen nach eigenen Angaben bereits mehrere
Fernsehangebote vor. La Thuringienne de 24 ans aurait
déjà reçu selon ses propres dires des propositions
de plusieurs chaînes de télévision.
Fernsehansager (s, -) [m] présentateur [m] de la télévision; speaker [m] (de télévision)
Fernsehansagerin (-, nen) [f] speakerine [f] (de télévision)
Fernsehansprache (-, n) [f] allocution [f] télévisée; discours [m] télévisé
Fernsehanstalt (-, en) [f] chaîne [f] de télévision
Fernsehantenne (-, n) [f] antenne [f] de télévision
Fernsehapparat (s, e) [m] appareil / poste [m] de télévision; téléviseur [m]
Fernsehauftritt (s, e) [m] passage [m] à la télévision
Fernsehautor (s, en) [m] auteur / [rare] écrivain [m] de télévision
Fernsehbericht (s, e) [m] reportage [m] télévisé
Fernsehbild (s, er) [n] image [f] (télévisée)
Fernsehdiskussion (-, en) [f] débat [m] télévisé
Fernsehduell (s, e) [n] duel [m] télévisé
Fernsehempfang (s) [m] réception [f] (d'images télévisées)
fernsehen (a, e, ie) regarder la télévision
Wir haben die ganze Nacht ferngesehen. Nous avons passé
toute la nuit devant la télévision.
Fernsehen (s) [n] télévision
[f]
Was gibt es heute Abend im Fernsehen? Qu'est-ce qu'il
y a à la télévision ce soir?
Ich habe das im Fernsehen gesehen. J'ai vu cela à
la télévision.
Hast du Fernsehen? Tu as la télévision?
Er arbeitet beim Fernsehen. Il travaille à la télévision.
Sie
will Karriere beim Fernsehen machen. Elle veut carrière
à la télévision.
Jeder hat die Möglichkeit, ins Fernsehen zu kommen.
Chacun a la possibilité de passer à la télévision.
Fernseher (s, -) [m] téléviseur
[m]; poste [m] de
télévision; télé / télévision
[f]; téléspectateur [m]
Ich kaufte mir einen neuen Farbfernseher. Je m'achetai
une nouvelle télévision en couleur.
Sitzt er wieder vor dem Fernseher? Il est de nouveau devant
la télévision?
Der Fernseher ist schon wieder kaputt. Le téléviseur
est de nouveau en panne.
Fernsehfassung (-, en) [f] version [f] télé / pour la télévision
Fernsehfilm (s, e) [m] téléfilm [m]
Fernsehgebühren [pl] redevance [f] télé / pour la télévision
Fernsehgerät (s, e) [m] appareil / poste [m] de télévision; téléviseur [m]
Fernsehgesellschaft (-, en) [f] chaîne [f] privée de télévision
Fernsehgottesdienst (s, e) [m] messe [f] télévisée; service /office [m] religieux télévisé
Fernsehkamera (-, s) [f] caméra [f] de télévision
Fernsehkoch (s, "e) [m] chef [m] (cuisinier) dans une émission de cuisine télévisée
Fernsehköchin (-, nen) [f] (chef [m]) cuisinière [f] dans une émission de cuisine télévisée
Fernsehleitung (-, en) [f] ligne [f] de télévision
Fernsehlotterie (-, n) [f] loterie [f] / loto [m] avec tirage en direct à la télévision
Fernsehmoderator (s, en) [m] présentateur / animateur [m] de télévision
Fernsehmoderatorin (-, nen) [f] présentatrice / animatrice [f] de télévision
Fernsehnachrichtenagentur (-, en) [f] agence [f] de presse télévisée
Fernsehprediger (s, -) [m] prédicateur [m] de télévision
Fernsehproduzent (en, en) [m] producteur [m] de télévision
Fernsehproduktion (-, en) [f] production [f] télévisuelle
Fernsehprogramm (s, e) [n] programme [m] de télévision [programme des émissions, magazine]; chaîne [f] [télévision]
Fernseh-Programmdirektor (s, en) [m] directeur [m] des programmes de télévision
Fernsehregisseur (s, e) [m] réalisateur [m] de télévision
Fernsehregisseurin (-, nen) [f] réalisatrice [f] de télévision
Fernsehreihe (-, n) [f] série [f] d'émissions télévisées (avant le même thème)
Fernsehreportage (-, n) [f] reportage [m] télévisé / de télévision
Fernsehreporter (s, -) [m] reporter / journaliste [m] de télévision
Fernsehröhre (-, n) [f] tube [m] cathodique [téléviseur]
Fernsehsatellit (en, en) [m] satellite [m] de télévision
Fernsehschirm (s, e) [m] écran [m] (de télévision)
Fernsehsender (s, -) [m] émetteur [m] de télévision
Fernsehsendung (-, en) [f] émission [f] de télévision
Fernsehserie (-, n) [f] série [f] télévisée / de télévision
Fernsehshow (s, s) [f] show / spectacle [m] télévisé
Fernsehspiel (s, e) [n] film [m] de télévision; téléfilm [m]
Fernsehspot (s, s) [m] spot [m] télévisé
Fernsehsprachkurs (es, e) [m] cours [m] de langue télévisé
Fernsehstar (s, s) [m] vedette [f] de (la) télévision
Fernsehstück (s, e) [n] pièce [f] pour la télévision; téléfilm [m]
Fernsehstudio (s, s) [n] studio [m] de télévision
Fernsehteam (s, s) [n] équipe [f] de télévision
Fernsehtechniker (s, -) [m] technicien [m] de télévision
Fernsehturm (s, "e) [m] tour [f] de télévision
Fernsehübertragung (-, en) [f] retransmission [f] télévisée; télédiffusion [f]
Fernsehwerbung (-, en) [f] publicité [f] à la / par la télévision
Fernsehzeitschrift (-, en) [f] magazine [m] de télévision
Fensehzeitschriftenabo (s, s) [n] abonnement [m] à un / au magazine de télévision
Fernsehzuschauer (s, -) [m] téléspectateur [m]
Fernsehzuschauerin (-, nen) [f] téléspectatrice [f]
Fernseh-Zweiteiler (s, -) [m] téléfilm [m] en deux parties
Fernsprech-Vermittlungsamt (s, "er) [n] [désuet] bureau [m] du téléphone
fernstehen (+ D) être étranger
à
Sie stehen Politik und Parteien fern. Ils
sont étrangers à la politique et aux partis.
Fernsteuerung (-, en) [f] télécommande [f]
Fernstraße (-, n) [f] grande route [f]; autoroute [f]
Fernwartung (-) [f] télémaintenance [f]
ferromagnetisch ferromagnétique
Ferromagnetismus (-) [m] ferromagnétisme [m]
fertig fini; achevé;
prêt
Bist du fertig? As-tu fini?
Nun sind wir fertig für eine lange Reise. Nous voici
prêts pour un long voyage.
Mach bitte erst die Arbeit fertig. Finis donc d'abord
le travail!
Bist du fertig mit der Arbeit? As-tu fini le travail?
Wann ist das Essen fertig? - Gleich. Quand le repas est-il
prêt? - Tout de suite.
Achtung! Fertig? Los! A vos marques! Prêts? Partez!
fertigen réaliser
Die goldene Erdkugel wurde in einer Londoner Silberschmiede gefertigt. Le globe terrestre en or fut réalisé dans une orfèvrerie londinienne.
Fertiggardine (-, n) [f] rideau [m] prêt à accrocher
Fertighaus (es, "er) [n] maison [f] préfabriquée
Fertigpizza (-, Fertigpizzen) [f] pizza [f] toute prête
Fertigstellen Terminer [infor: bouton]
Fertigung (-) [f] fabrication; production [f]
Fertigungsstätte (-, n) [f] lieu [m] de production; usine [f] (de production)
Fertigstellung (-) [f] achèvement
[m]
Leider war die Firma vor Fertigstellung des Spiels pleite.
Malheureusement la société fut en faillite
avant que le jeu ne fût achevé.
Fertigsuppe (-, n) [f] soupe [f] prête à l'emploi
=> Page 1 [f-fan] | 2 [far-feig] | 4 [fes-fil] | 5 [fim-flö] | 6 [flü-fra] | 7 [fre-ft] | 8 [fu-fw]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 23.11.2008