Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [f-fan] | 2 [far-feig] | 4 [fes-fil] | 5 [fim-flö] | 6 [flü-fra] | 7 [fre-ft] | 8 [fu-fw]

feilschen marchander
Er feilschte um ein paar Euro Rabatt. Il marchanda pour quelques euros de rabais.
Han fuhr jeden Morgen aufs Feld, zankte mit den Aufsehern, ließ die säumigen Arbeiter prügeln, feilschte mit den Händlern. Han allait tous les matins au champ, querellait les surveillants, faisait battre les ouvriers oisifs, marchandait avec les marchands.
F. feilschte L. stolze Forderung von 350 000 Mark für die vier Stücke auf "eine fünfstellige Summe" herunter, wie er sagt. F. fit ramener à force de marchandage la coquette somme de 350 000 marks demandés par L. pour les quatre pièces à, selon ses propres termes, "un montant à cinq chiffres".
Szyja dagegen besaß viel Geld, er zahlte gut und feilschte überhaupt nicht. Szyja en revanche avait beaucoup d'argent, payait bien et ne marchandait aucunement.
Die lärmenden Straßen der Spandauer Vorstadt und das nahe Scheunenviertel mit seinen Kellerläden, vor denen man um Preise feilschte. Les rues bruyantes du faubourg de Spandau et le proche quartier des granges avec ses boutiques en sous-sol devant lesquelles on marchandait sur les prix.
Es wurde gefeilscht. On marchanda.

fein fin
Ich kaufe ein Kilo feinen Zucker. J'achète un kilo de sucre fin.
Das Restaurant ist bekannt für seine feine Küche. Le restaurant est connu pour sa cuisine fine.
Das hast du fein gemacht. Tu as fait ça très bien.
Fein dass du da bist. C'est chouette que tu sois là!
Fein, est gibt Pudding! Chouette, il y a du flan!

Feind (s, e) [m] ennemi [m]
Ich bin nicht dein Feind. Je ne suis pas ton ennemi.
Er hat viele Feinde. Il a beaucoup d'ennemis.

Feindin (-, nen) [f] ennemie [f]

Feindseligkeit (-, en) [f] hostilité [f]

Feindsender (s, -) [m] radio [f] ennemie

Feindstaat (s, en) [m] pays [m] ennemi

feinfühlend sensible; doté d'une grande sensibilité; délicat

feinfühlig sensible; doté d'une grande sensibilité; délicat

Feinfühligkeit (-) [f] sensibilité; délicatesse; finesse [f]

Feingebäck (s) [n] pâtisserie(s) [f(pl)]; petits gâteaux [m pl]

Feingefühl (s) [n] tact [m]; sensibilité [f]

Feingewinde (s, -) [n] filet / filetage [m] (à pas) fin

Feingold (s) [n] or [m] fin

Feinheit (-, en) [f] finesse; délicatesse; subtilité; nuance [f]
die Feinheit des Porzellans la finesse de la porcelaine
Er hat nicht alle Feinheiten des Diskurses verstanden. Il n'a pas compris toutes les subtilités / nuances du discours.

Feinjustierung (-, en) [f] léger ajustage [m]; ajustage [m] fin

feinkörnig à grain fin; à grains serrés

Feinkostenladen (s, ") [m] épicerie [f] fine

Feinkostmetzger (s, -) [m] charcutier; charcutier-traiteur [m]

Feinkostsalat (s, e) [m] salade [f] composée

Feinkostspezialist (en, en) [m] spécialiste [m] (de l'épicerie) fine

feinmaschig à mailles fines

Feinmechanik (-) [f] mécanique [f] de précision

Feinmechaniker (s, -) [m] mécanicien [m] de précision

Feinmechaniker-Vergrößerungsbrille (-, n) [f] lunette-loupe [f] pour mécanicien de précision

Feinmessgerät (s, e) [n] instrument [m] de mesure de précision

Feinoptik (-) [f] optique [f] de précision (poussée)

Feinpapier (s, e) [n] papier [m] fin / surfin

Feinripp- finement cotelé

Feinschmecker (s, -) [m] gourmet; gastronome [m]; fine bouche; fine gueule [f]

Feinschmeckerkost (-) [f] fine gastronomie [f]

Feinschmeckerlokal (s, e) [n] restaurant [m] gastronomique

Feinstaubausstoß (s, "e) [m] [pluriel rare] émission [f] / rejet [m] de particules fines

Feinunze (-, n) [f] once [f] d'or fin

Feinwäsche (-) [f] lingerie [f] fine

feist gras; replet; obèse

Feiste (-) [f] obésité [f]

feixen ricaner

Feld (s, er) [n] champ [m]
Der Bauer arbeitet auf dem Feld. Le paysan travaille au champ.
Sie müssen noch dieses Feld ausfüllen. Il vous faut encore remplir ce champ.

Feldaltar (s, e) [m] autel [m] portatif

Feldarbeiter (s, -) [m] ouvrier [m] agricole

Feldarbeiter-Mangel (s, ") [m] manque [m] d'ouvriers agricoles

Feldartillerie (-) [f] artillerie [f] de campagne

Feldbett (s, en) [n] lit [m] de camp

Felddieb (s, e) [m] maraudeur [m]

Feldeinsamkeit (-) [f] solitude [f] champêtre

Feldfernkabel (s, -) [n] câble [m] téléphonique / pour téléphone de campagne

Feldflasche (-, n) [f] gourde [f]

Feldjäger (s, -) [m] chasseur [m] (à pied) [armée]; gendarme [m]; [pl] police [f] militaire

Feldjägerei (-) [f] chasse [f]; [armée] prévôté [f]; police [f] militaire

Feldhäcksler (s, -) [m] ramasseuse-hacheuse [m]

Feldhandbuch (s, e) [n] manuel [m] de campagne
Feldhandbuch für Verhöre manuel de campagne de l'interrogatoire

Feldhuhn (s, "er) [n] perdrix [f] grise
junges Feldhuhn perdreau

Feldhüter (s, -) [m] garde-champêtre [m]

Feldpost (-) [f] poste [f] aux armées

Feldpostbrief (s, e) [m] lettre [f] aux armées

Feldpostflieger (s, -) [m] pilote [f] de la poste aux armées

Feldpostmarke (-, n) [f] timbre [m] de la poste aux armées

Feldsalat (s) [m] mâche; doucette [f]

Feldspat (s) [m] feldspath [m]

Feldspieler (s, -) [m] joueur [m] de terrain

Feldstecher (s, -) [m] jumelles [f pl] (de campagne]

Feldweg (s, e) [m] chemin [m] de campagne; chemin [m] de terre; chemin [m] rural / vicinal

Felge (-, n) [f] jante [f]
Ich fahre auf der Felge.
Je roule à plat.

Felgenbremse (-, n) [f] frein [m] sur jante

Fellache (n, n) [m] fellah [m]

Fellachin (-, nen) [f] (femme [f]) fellah [f]

fellachisch fellah

Fellatio (-, Fellationes) [f] fellation [f]

fellationieren fellationner

Fellfarbe (-, n) [f] couleur [f] du pelage

Fellmammut (s, s / e) [n] mammouth [m] laineux

Fellzeichnung (-, en) [f] motif / dessin [m] du pelage

Fels (ens / [désuet] en, en) [m] [style relevé] rocher [m] [> Felsen]; (-) [m] roc [m]; roche [f]
Er stand wir ein Fels in der Brandung. Il ne se laissa pas impressionner.
Ich bin so fest wie ein Fels. Nichts kann mich erschüttern. Je suis ferme comme un roc. Rien ne peut m'ébranler.

Felsabhang (s, "e) [m] pente [f] rocheuse

Felsart (-, en) [f] (type [m] de) roche [f]

Felsbesteigungsanlage (-, n) [f] site [m] (aménagé) d'escalade rocheuse

Felsbild (s, er) [n] peinture / gravure [f] rupestre / sur le(s) rocher(s)

Felsblock (s, "e) [m] (bloc [m] de) roche [f]

Felsboden (s, ") [m] sol [m] rocheux

Felsbrocken (s, -) [m] bloc [m] de roche
Ein Felsbrocken löst sich von einer Felswand ab. Un bloc de roche se détache d'un paroi rocheuse.

Felsdekor (s, s / e) [m] décor [m] de roche

Felseiland (s, e) [n] îlot [m] rocheux

Felsen (s, -) [m] rocher; roc [m]; roche; rocaille [f]

Felsenbein (s, e) [n] rocher [m] [anatomie]

Felsenbewohner (s, -) [m] troglodyte [m]; habitant [f] des rochers

Felsenbild [> Felsbild]

Felsenbirne (-, n) [f] amélanchier [m]; amélanche [f]

felsenfest inébranlable; ferme comme un roc; dur comme fer; ferme; fermement
Er glaubte felsenfest, dass er einen Alien gesehen hatte. Il croyait dur comme fer avoir vu un extraterrestre.
Er war felsenfest davon überzeugt, von Gott in diese Aufgabe gerufen zu sein Il était absolument persuadé que Dieu l'avait appelé pour cette mission.

Felsengebirge (s, -) [n] montagne [f] rocheuse

Felsengrab (s, "er) [n] tombeau [m] pratiqué dans le rocher

Felsengrund (s, "e) [m] fond [m] rocheux

Felseninsel (-, n) [f] île [f] rocheuse

Felsenkeller (s, -) [m] cave [f] dans le roc

Felsenklippe (-, n) [f] écueil [m]; brisants [m pl]

Felsenküste (-, n) [f] côte [f] rocheuse; falaise [f]

Felsenlabyrinth (s, e) [n] labyrinthe [m] rocheux / de roches

Felsenratte (-, n) [f] rat [m] des rochers
Laotische Felsenratte rat des rochers laotiens

Felsenriff (s, e) [n] écueil; récif; banc [m] de rochers; brisants [m pl]

Felsenspitze [> Felsspitze]

Felsentempel (s, -) [m] temple [m] rupestre

Felsenwand [> Felswand]

Felsenwüste [> Felswüste]

Felsenzeichnung [> Felszeichnung]

Felsformation (-, en) [f] formation [f] rocheuse

felsfrei sans rochers

Felsgestein (s) [n] roche [f]

felsig rocheur; dans la roche

Felsklettern (s) [n] varappe [f]; escalade [f] en rocher

Felslawine (-, n) [f] avalanche [f] de rochers

Felsmalerei (-, en) [f] peinture [f] rupestre / pariétale

Felsmassiv (s, e) [n] massif [m] rocheux

Felsschlucht (-, en) [f] gorge [f]; ravin [m]

Felsspalte (-, n) [f] crevasse; fente; fissure (dans le rocher)

Felsspitze (-, n) [f] pic [m] (rocheux); aiguille / dent [f] (rocheuse)

Felssturz (es, "e) [m] chute [f] de / d'un rocher

Felssturzstelle (-, n) [f] endroit / emplacement [m] de la chute du rocher / des rochers
An der Felssturzstelle wurden neue Steinschläge registriert.  De nouvelles chutes de pierre ont été constatées à l'endroit de la chute des rochers.

Felstunnel (s, -) [m] tunnel [m] sous la roche

Felsvorsprung (s, "e) [m] saillie [f] rocheuse; promontoire [m] rocheux

Felswand (-, "e) [f] paroi [f] rocheuse

Felswüste (-, n) [f] désert [m] rocheux

Felszeichnung (-, en) [f] dessin [m] rupestre [m]

feminin féminin

Femininum (s, Feminina) [n] féminin [m] [gramm]

Feminismus (-) [m] féminisme [m]

Feminist (en, en) [m] féministe [m]

Feministin (-, nen) [f] féministe [f]

feministisch féministe
feministische Welle vague féministe

Feminizid (s, e) [m] féminicide [m]

Femur (s, en) [n] fémur [m]

Fenchel (s) [m] fenouil [f]

Fencheleis (es, e) [n] glace [f] au fenouil

Fenn (s, e) [n] [> Venn]
das Hohe Fenn les Hautes-Fagnes

Fennek (s, e) [m] fennec [m]

Fenster (s, -) [n] fenêtre [f]
Das Zimmer hat große Fenster. La pièce a de grandes fenêtres.
Öffne bitte das Fenster! Ouvre la fenêtre s'il te plaît!
Wir hatten einen Platz am Fenster. Nous avions une place près de la fenêtre.
fliegendes Fenster fenêtre à tabatière

Fensterbild (s, er) [n] image [f] de / pour vitrail; vitrail [m]; décoration [f] de fenêtre [à coller sur la vitre]

Fensterflügel (s, -) [m] aile [f] de (la) fenêtre

Fenstergitter (s, -) [n] grillage [m] de (la) fenêtre

Fensterheber (s, -) [m] lève-vitre; [plus rare] lève-glace [m]

Fensterputzer (s, -) [m] laveur [m] de vitres

Fensterputzeraufzug (s, "e) [m] nacelle [f] de laveur de vitres

Fensterspray (s, s) [m / n] (produit / liquide) lave-vitres [m]

Fenstersturz (es, "e) [m] chute [f] par la fenêtre; défénestration [f]
Prager Fenstersturz défénestration de Prague

Ferien [pl] vacances [f pl]
Wir verbrachten die Ferien in den Alpen. Nous avons passé les vacances dans les Alpes.
Wie lange dauern die Weihnachtsferien? Combien de temps durent les vacances de Noël ?
Wann machst du Ferien? C'est quand les vacances ?; Quand prends-tu tes vacances ?
Sie fuhren in die Ferien. Ils partirent en vacances.
Während der Ferienzeit geschlossen. Fermé pendant les vacances.

Ferienarbeit (-) [f] job / boulot [m] de vacances

Ferienbetreuung (-, en) [f] gardiennage [f] (des enfants) pendant les vacances
Firmen sollten Ferienbetreuung für Kinder anbieten.
Les entreprises devraient proposer le gardiennage des enfants pendant les vacances.

Feriendorf (s, "er) [n] village [m] de vacances

Feriengast (s, "e) [m] vacancier; estivant [m]

Ferienerinnerung (-, en) [f] souvenir [m] de vacances

Ferienhaus (es, "er) [n] maison [f] de campagne; résidence [f] secondaire

Ferienheim (s, e) [n] maison / colonie [f] / centre [m] de vacances

Ferieninsel (-, n) [f] île [f] de villégiature

Ferienjob (s, s) [m] job / boulot [m] de vacances

Ferienklub (s, s) [m] club [m] de vacances

Ferienkolonie (-, n) [f] colonie [f] de vacances

Ferienkurs (es, e) [m] cours [m] de vacances / d'été

Ferienlager (s, -) [m] camp [m] de vacances

Ferienort (s, e) [m] lieu [m] de villégiature

Ferienpläne [pl] projets [m pl] de vacances

ferienreif qui a besoin de vacances

Ferienreise (-, n) [f] voyage [m] de vacances

Ferientag (s, e) [m] jour [m] de vacances / de congé

Ferienwohnung (-, en) [f] résidence [f] secondaire; location [f] (de vacances)

Ferienzeit (-) [f] (époque [f] / temps [m] des) vacances [f pl]

Ferment (s, e) [n] [désuet] ferment; enzyme [m]

fermentativ fermentatif

Fermentation (-) [f] fermentation [f]

Fermentbildung (-) [f) formation [f] d'enzymes

fermentieren faire fermenter

Fermium (s) [n] fermium [m]

fern loin; éloigné; (+ G) loin de
Fern von mir der Gedanke, dass du faul bist. Loin de moi la pensée que tu es paresseux.
Wir wohnen fern von der Stadt. Nous habitons loin de la ville.
China ist ein fernes Land. La chine est un pays lointain.
im Fernen Osten en Extrême-Orient
Das werden wir nur in ferner Zukunft erfahren. Nous ne le saurons que dans un avenir éloigné.
Der russische Präsident blieb der Messe fern. Le président russe n'assista pas à la messe.
Er ist dem Unterricht ferngeblieben / fern geblieben. Il n'a pas assisté au cours.

Fernaufklärerstaffel (-, n) [f] escadrille [f] de reconnaissance à long rayon d'action

Fernauslöser (s, -) [m] déclencheur [m] à distance

Fernbedienung (-, en) [f] télécommande [f]

Fernbeziehung (-, en) [f] liaison [f] / relation(s) [f (pl)] à distance

Ferndestination (-, en) [f] destination [f] lointaine

Ferndiagnose (-, n) [f] diagnostic [m] à distance

fernentriegeln déverrouiller à distance

Ferner (s, -) [m] [Firner] glacier [m] [Alpes autrichiennes]

Ferngespräch (s, e) [n] communication [f] (téléphonique) longue distance

Fernkabel (s, -) [n] câble [m] (téléphonique) à grande distance

Fernlicht (s, er) [n] phares [m pl] [voiture]

Fernmeldegeheimnis (ses) [n] secret [m] des conversations téléphoniques
Die Überwachung verstieß gegen das Fernmeldegeheimnis. L'écoute (téléphonique) violait le secret des conversations téléphoniques.

Fernost Extrême-Orient [m]
Billigprodukte aus Fernost produits bon marché provenant d'Extrême-Orient
in Fernost en Extrême-Orient

Fernreise (-, n) [f] voyage [m] vers une destination lointaine

Fernrohramateur (s, e) [m] astronome [m] amateur

Fernrohrbeobachter (s, -) [m] astronome

Fernschach (s) [n] (jeu [m] d')échecs [m pl] à distance

Fernschachbund (s) [m] fédération [f] d'échecs en ligne / à distance

Fernschachturnier (s, e) [n] tournoi [m] d'échecs à distance

Fernscheinwerfer (s, -) [m] phare [m] à longue portée

Fernschusstor (s, e) [n] but [m] marqué de loin

Fernsehabend (s, e) [m] soirée [f] télé

Fernsehangebot (s, e) [n] proposition [f] de chaîne de télévision
Der 24-jährigen Thüringerin lägen nach eigenen Angaben bereits mehrere Fernsehangebote vor. La Thuringienne de 24 ans aurait déjà reçu selon ses propres dires des propositions de plusieurs chaînes de télévision.

Fernsehansager (s, -) [m] présentateur [m] de la télévision; speaker [m] (de télévision)

Fernsehansagerin (-, nen) [f] speakerine [f] (de télévision)

Fernsehansprache (-, n) [f] allocution [f] télévisée; discours [m] télévisé

Fernsehanstalt (-, en) [f] chaîne [f] de télévision

Fernsehantenne (-, n) [f] antenne [f] de télévision

Fernsehapparat (s, e) [m] appareil / poste [m] de télévision; téléviseur [m]

Fernsehauftritt (s, e) [m] passage [m] à la télévision

Fernsehautor (s, en) [m] auteur / [rare] écrivain [m] de télévision

Fernsehbericht (s, e) [m] reportage [m] télévisé

Fernsehbild (s, er) [n] image [f] (télévisée)

Fernsehdiskussion (-, en) [f] débat [m] télévisé

Fernsehduell (s, e) [n] duel [m] télévisé

Fernsehempfang (s) [m] réception [f] (d'images télévisées)

fernsehen (a, e, ie) regarder la télévision
Wir haben die ganze Nacht ferngesehen. Nous avons passé toute la nuit devant la télévision.

Fernsehen (s) [n] télévision [f]
Was gibt es heute Abend im Fernsehen? Qu'est-ce qu'il y a à la télévision ce soir?
Ich habe das im Fernsehen gesehen. J'ai vu cela à la télévision.
Hast du Fernsehen? Tu as la télévision?
Er arbeitet beim Fernsehen. Il travaille à la télévision.
Sie will Karriere beim Fernsehen machen. Elle veut carrière à la télévision.
Jeder hat die Möglichkeit, ins Fernsehen zu kommen. Chacun a la possibilité de passer à la télévision.

Fernseher (s, -) [m] téléviseur [m]; poste [m] de télévision; télé / télévision [f]; téléspectateur [m]
Ich kaufte mir einen neuen Farbfernseher. Je m'achetai une nouvelle télévision en couleur.
Sitzt er wieder vor dem Fernseher? Il est de nouveau devant la télévision?
Der Fernseher ist schon wieder kaputt. Le téléviseur est de nouveau en panne.

Fernsehfassung (-, en) [f] version [f] télé / pour la télévision

Fernsehfilm (s, e) [m] téléfilm [m]

Fernsehgebühren [pl] redevance [f] télé / pour la télévision

Fernsehgerät (s, e) [m] appareil / poste [m] de télévision; téléviseur [m]

Fernsehgesellschaft (-, en) [f] chaîne [f] privée de télévision

Fernsehgottesdienst (s, e) [m] messe [f] télévisée; service /office [m] religieux télévisé

Fernsehkamera (-, s) [f] caméra [f] de télévision

Fernsehkoch (s, "e) [m] chef [m] (cuisinier) dans une émission de cuisine télévisée

Fernsehköchin (-, nen) [f] (chef [m]) cuisinière [f] dans une émission de cuisine télévisée

Fernsehleitung (-, en) [f] ligne [f] de télévision

Fernsehlotterie (-, n) [f] loterie [f] / loto [m] avec tirage en direct à la télévision

Fernsehmoderator (s, en) [m] présentateur / animateur [m] de télévision

Fernsehmoderatorin (-, nen) [f] présentatrice / animatrice [f] de télévision

Fernsehnachrichtenagentur (-, en) [f] agence [f] de presse télévisée

Fernsehprediger (s, -) [m] prédicateur [m] de télévision

Fernsehproduzent (en, en) [m] producteur [m] de télévision

Fernsehproduktion (-, en) [f] production [f] télévisuelle

Fernsehprogramm (s, e) [n] programme [m] de télévision [programme des émissions, magazine]; chaîne [f] [télévision]

Fernseh-Programmdirektor (s, en) [m] directeur [m] des programmes de télévision

Fernsehregisseur (s, e) [m] réalisateur [m] de télévision

Fernsehregisseurin (-, nen) [f] réalisatrice [f] de télévision

Fernsehreihe (-, n) [f] série [f] d'émissions télévisées (avant le même thème)

Fernsehreportage (-, n) [f] reportage [m] télévisé / de télévision

Fernsehreporter (s, -) [m] reporter / journaliste [m] de télévision

Fernsehröhre (-, n) [f] tube [m] cathodique [téléviseur]

Fernsehsatellit (en, en) [m] satellite [m] de télévision

Fernsehschirm (s, e) [m] écran [m] (de télévision)

Fernsehsender (s, -) [m] émetteur [m] de télévision

Fernsehsendung (-, en) [f] émission [f] de télévision

Fernsehserie (-, n) [f] série [f] télévisée / de télévision

Fernsehshow (s, s) [f] show / spectacle [m] télévisé

Fernsehspiel (s, e) [n] film [m] de télévision; téléfilm [m]

Fernsehspot (s, s) [m] spot [m] télévisé

Fernsehsprachkurs (es, e) [m] cours [m] de langue télévisé

Fernsehstar (s, s) [m] vedette [f] de (la) télévision

Fernsehstück (s, e) [n] pièce [f] pour la télévision; téléfilm [m]

Fernsehstudio (s, s) [n] studio [m] de télévision

Fernsehteam (s, s) [n] équipe [f] de télévision

Fernsehtechniker (s, -) [m] technicien [m] de télévision

Fernsehturm (s, "e) [m] tour [f] de télévision

Fernsehübertragung (-, en) [f] retransmission [f] télévisée; télédiffusion [f]

Fernsehwerbung (-, en) [f] publicité [f] à la / par la télévision

Fernsehzeitschrift (-, en) [f] magazine [m] de télévision

Fensehzeitschriftenabo (s, s) [n] abonnement [m] à un / au magazine de télévision

Fernsehzuschauer (s, -) [m] téléspectateur [m]

Fernsehzuschauerin (-, nen) [f] téléspectatrice [f]

Fernseh-Zweiteiler (s, -) [m] téléfilm [m] en deux parties

Fernsprech-Vermittlungsamt (s, "er) [n] [désuet] bureau [m] du téléphone

fernstehen (+ D) être étranger à
Sie stehen Politik und Parteien fern. Ils sont étrangers à la politique et aux partis.

Fernsteuerung (-, en) [f] télécommande [f]

Fernstraße (-, n) [f] grande route [f]; autoroute [f]

Fernwartung (-) [f] télémaintenance [f]

ferromagnetisch ferromagnétique

Ferromagnetismus (-) [m] ferromagnétisme [m]

fertig fini; achevé; prêt
Bist du fertig? As-tu fini?
Nun sind wir fertig für eine lange Reise. Nous voici prêts pour un long voyage.
Mach bitte erst die Arbeit fertig. Finis donc d'abord le travail!
Bist du fertig mit der Arbeit? As-tu fini le travail?
Wann ist das Essen fertig? - Gleich. Quand le repas est-il prêt? - Tout de suite.
Achtung! Fertig? Los! A vos marques! Prêts? Partez!

fertigen réaliser
Die goldene Erdkugel wurde in einer Londoner Silberschmiede gefertigt. Le globe terrestre en or fut réalisé dans une orfèvrerie londinienne.

Fertiggardine (-, n) [f] rideau [m] prêt à accrocher

Fertighaus (es, "er) [n] maison [f] préfabriquée

Fertigpizza (-, Fertigpizzen) [f] pizza [f] toute prête

Fertigstellen Terminer [infor: bouton]

Fertigung (-) [f] fabrication; production [f]

Fertigungsstätte (-, n) [f] lieu [m] de production; usine [f] (de production)

Fertigstellung (-) [f] achèvement [m]
Leider war die Firma vor Fertigstellung des Spiels pleite. Malheureusement la société fut en faillite avant que le jeu ne fût achevé.

Fertigsuppe (-, n) [f] soupe [f] prête à l'emploi

=> Page 1 [f-fan] | 2 [far-feig] | 4 [fes-fil] | 5 [fim-flö] | 6 [flü-fra] | 7 [fre-ft] | 8 [fu-fw]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 23.11.2008