Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [f-fahrt] | 2 [fahrz-fant] | 3 [farb-feig] | 4 [feil-fert] | 5 [fes-fil] | 6 [fin-flam] | 7 [flan-flo] | 8 [flu-fluss] | 9 [flüst-fors] | 10 [fort-fra] | 11 [fre-fris] | 12 [frit-ftp] | 13 [fu-fünf] | 14 [fung-fw]

Fabel (-, n) [f] fable [f]; histoires [f pl]; affabulation [f]
Er erzählte mir die Fabel vom Fuchs und den Trauben. Il me raconta la fable du renard et des raisins.
die Fabeln des Äsop les fables d'Esope

Fabelbuch (s, "er) [n] recueil [m] de fables; fablier [m]

Fabeldichter (s, -) [m] fabuliste [m]

fabelhaft fabuleux; fabuleusement; merveilleux; merveilleusement; formidable; formidablement; prodigieux; prodigieusement
Das ist ja fabelhaft! Mais c'est merveilleux!
Fabelhaft! Chic alors!
Er ist fabelhaft reich. Il est prodigieusement roche.
Die fabelhafte Welt der Amelie Le fabuleux destin d'Amélie Poulain

Fabeltier (s, e) [n] animal [m] fabuleux

Fabelwelt (-, en) [f] univers [m] fabuleux

Fabelwesen (s, -) [n] créature [f] fabuleuse; être [m] fabuleux

Fabrik (-, en) [f] usine; fabrique [f]; établissement [m] industriel
In dieser Fabrik werden Ersatzteile für Autos hergestellt. Dans cette usine on fabrique des pièces détachées pour automobiles.

Fabrikant (en, en) [m] fabricant; industriel [m]

Fabrikarbeiter (s, -) [m] ouvrier [m] d'usine

Fabrikarbeiterin (-, nen) [f] ouvrière [f] d'usine

Fabrikat (s, e) [n] produit [m] (manufacturé)

Fabrikationsauftrag (s, "e) [m] commande [f] de fabrication

Fabrikverkauf (s, "e) [m] vente [f] d'usine
Wir zeigen Ihnen, in welchen Fabrikverkäufen Sie Qualität zu kleinen Preisen bekommen. Voici dans quelles ventes d'usine vous pouvez avoir de la qualité à petit prix.

Fabritius [m] Fabrice [m]

Fabulant (en, en) [m] fabulateur [m]; conteur [m] de fables / d'histoires / de sornettes

Fabulantin (-, nen) [f] fabulatrice [f]; conteuse [f] de fables / d'histoires / de sornettes

fabulieren raconter des histoires / des sornettes; bavarder

Facebook-Party (-, s) [f] apéro [m] géant de Facebook

Facette (-, n) [f] facette [f]

Facettenauge (s, n) [n] œil [m] à facettes

Fach (s, "er) [n] rayon; casier; compartiment [m] [mobilier]
Der Schrank hat drei Fächer. L'armoire a trois compartiments.
Er legte seine Sonnenbrille in das Fach neben der Handbremse. Il posa ses lunettes de soleil dans le compartiment à côté du frein à main.

Fach (s, "er) [n] matière [études]; discipline; spécialité; branche [f]; domaine [m]
Er ist Meister in seinem Fach. C'est un maître dans son domaine.
Er ist vom Fach. C'est un homme du métier.; C'est un spécialiste.
Englisch und Mathematik sind Fächer. L'anglais et les mathématiques sont des matières.
Welches Fach hast du belegt? En quelle matière t'es-tu inscrit?
Einführung in das Fach Deutsch als Fremdsprache Introduction à la matière "Allemand langue étrangère"

Fachabitur (s, e) [n] baccalauréat [m] spécialisé

Fachanzeige (-, n) [f] annonce [f] professionnelle

Fachausbildung (-) [f] formation [f] spécialisée

Fachausdruck (s, "e) [m] terme [m] technique

Fachbesucher (s, -) [m] visiteur [m] professionnel

Fachblatt (s, "er) [n] magazine [f] spécialisé

Fachbuch (s, "er) [n] ouvrage [m] pour spécialistes

Fachbuchautor (s, en) [m] auteur [m] d'ouvrages spécialisés

Fächerblattbaum (s, "e) [m] gingko [m]

Fächerfisch (s, e) [m] poisson [m] voilier; espadon-voilier; voilier [m] (cosmopolite)

fächerübergreifend pluridisciplinaire
fächerübergreifender Unterricht cours / enseignement pluridisciplinaire
fächerübergreifende Kompetenzen compétences transversales
fächerübergreifendes Projekt im Geschichts- und Deutschunterricht projet pluridisciplinaire en cours d'histoire et d'allemand

Fachfrau (-, en) [f] spécialiste; professionnelle; experte [f]

Fachgebiet (s, e) [n] spécialité [m]; domaine [m] (de spécialisation / de compétence)
Er ist weit über sein Fachgebiet hinaus bekannt. Sa notoriété dépasse le cadre de sa spécialité.

Fachhandel (s) [m] commerce [m] spécialisé

Fachhochschule (-, n) [f] institut [m]] universitaire de technologie [IUT]

Fachidiot (en, en) [m] homme [m] ne connaissant rien en-dehors de sa branche; spécialiste [m] borné / sans expérience pratique
Firmen klagen über zu viele Fachidioten Les firmes se plaignent du trop grand nombre de spécialistes sans connaissances pratiques

Fachjournalismus (-) [m] journalisme [m] spécialisé

Fachjournalist (en, en) [m] journaliste [m] spécialisé

Fachjournalistenpreis (es, e) [m] prix [m] du meilleur journaliste spécialisé

Fachjournalistin (-, nen) [f] journaliste [f] spécialisée

Fachklinik (-, en) [f] clinique [f] spécialisée

Fachkompetenz (-) [f] compétence [f] professionnelle

Fachkonferenz (-, en) [f] colloque; séminaire [m]; assises [f pl]

Fachkraft (-, "e) [f] personne [f] qualifiée; ouvrier [m] qualifié; spécialiste [m]

Fachkräfte [pl] personnel [m] qualifié; main [f] d'œuvre spécialisée

Fachkräftemangel (s) [m] pénurie [f] de personnels qualifiés

Fachkreis (es, e) [m] milieu [m] spécialisé

Fachkritiker (s, -) [m] critique [m] spécialisé
von Fachkritikern gelobt louangé par les critiques spécialisés

fachkundig professionnel; professionnellement; en professionnel; qui s'y connaîtcompétent (dans son domaine)
fachkundiger Verkäufer vendeur compétent
fachkundige Jury jury professionnel

Fachmann (s, "er / Fachleute) [m] (für) spécialiste (de / en); expert (en); professionnel (de); technicien [m]; homme [m] du métier
Sie sollten einen Fachmann aufsuchen. Vous devriez aller trouver un professionnel.
Ihr Fachmann für Chemiebereinigung Votre spécialiste du nettoyage à sec
Fachfrau/Fachmann für Medizinisch-Technische Radiologie spécialiste homme ou femme en radiologie médico-technique

Fachrichtung (-, en) [f] branche; spécialité [f]

Fachschaft (-, en) [f] corporation [f] (d'étudiants) [d'une certaine matière]

fachsprachlich du / en langage technique

Fachterminus (-, Fachtermini) [m] terme [m] spécialisé

Fachwelt (-) [f] spécialistes [m pl]

Fachwerk (s) [n] colombage; cloisonnage; treillis [m]; pans [m] de bois; lambourdes [f pl]; charpente [f] (métallique / en bois)ouvrage [m] spécialisé / technique

Fachwerkbau (s, ten) [m] [Fachwerksbau] (construction [f] à) colombage [m]; construction [f] en colombages / en pans de bois / en charpente

Fachwerkhaus (es, "er) [n] maison [f] à colombage(s)

Fachwerkhausfassade (-, n) [f] façade [f] de maison à colombage

Fachwerkstraße (-) [f] Route [f] des Colombages

Fachwerkstädtchen (s, -) [f] petite ville [f] de maisons à colombages

Fachwerkzeile (-, n) [f] rangée [f] de maisons à colombage

Fachwissen (s) [n] connaissances [f pl] techniques

Fackel (-, n) [f] torche [f]; flambeau [m]

Fackellauf (s, "e) [m] course [f] au(x) flambeau(x); course [f] du flambeau olympique
Olympischer Fakellauf in Paris abgebrochen La course de la flamme olympique interrompue à Paris

fackeln hésiter
Was fackelst du lange? Qu'as-tu à hésiter?
Er fackelte nicht lange. Il ne fit ni une, ni deux.

Fackelträger (s, -) [m] porte-flambeau [m]

Fackelumzug (s, "e) [m] défilé [m] / retraite [f] aux flambeaux

Fackelzug (s, "e) [m] retraite [f] aux flambeaux

Factoring (s) [n] affacturage [m]

Factoring-Gesellschaft (-, en) [f] société [f] d'affacturage

fad fade; fadasse; insipide; ennuyeux
Die Suppe schmeckt fade. La soupe est fade.
eine fade Geschichte une histoire ennuyeuse

Fädchen (s, -) [n] petit fil [m]

fade [> fad]

Faden (s, ") [m] fil; brin [d'une corde]; filament [d'une ampoule] [m]
Ich habe den Faden verloren. J'ai perdu le fil [du récit, de la pensée].
Sie fädelte den Faden in die Nadel. Elle enfila le fil dans l'aiguille.
Er hat alle Fäden in der Hand. Il tient / tire toutes les ficelles.
Sein Leben hängt an einem seidenen Faden. Sa vient ne tient qu'à un fil.
Der Käse zieht Fäden. Le fromage file.
Die Spinne hängt an ihrem Faden. L'araignée est suspendue à son fil.
der rote Faden l'idée directrice
Den roten Faden für einen Vortrag findet man selten per Zufall. On trouve rarement par hasard le fil conducteur d'un discours.

fadendünn mince comme un fil

fadenförmig filiforme; filamenteux

Fadenheftung (-) [f] reliure [f] avec couture

Fadenkreuz (s, e) [n] réticule [m]
Ich habe ihn im Fadenkreuz. Je l'ai dans mon point de mire.

Fadenkreuzlupe (-, n) [f] loupe [f] réticulée

Fadennudeln [pl] vermicelle [m]

fadenscheinig  élimé; rapé; usé jusqu'à la corde
ein fadenscheiniger Vorwand un prétexte transparent / cousu de fil blanc

Fadenverlängerung (-) [f] avance [f] du fil
automatische Fadenverlängerung système d'avance automatique du fil [tondeuse à gazon]

Fadenwurm (s, "er) [m] (ver [m]) filaire [m]; nématode [m]

Fadenzähler (s, -) [m] compte-fils [m]

fadenziehend filant

Fadheit (-) [f] fadeur; insipidité [f]; fadaise [f]

Fading (s) [n] fading [m]

Fadingregulierung (-, en) [f] antifading [m]

Fädlein (s, -) [n] filet [m]

Fado (- / s, s) [m] fado [m]

Fagott (s, e) [n] basson [m]

Fagottist (en, en) [m] basson; bassoniste [m]

Fähe (-, n) [f]  femelle [f] (de carnassier); renarde; louve; chienne; blaireau [m] femelle; putois [m] femelle; marte [f] femelle; hermine [f] femelle; furet [m] femelle; lynx [m] femelle

-fähig compatible ...

fähig (zu) capable (de); apte (à); susceptible (de); [justice] apte; habile (à)
Ich war nicht dazu fähig. J'en fus incapable.
Ich war zu nichts mehr fähig. Je n'étais plus capable de rien faire.
Er war zu allem fähig. Il était capable de tout.
Ich war nicht mehr fähig, etwas zu tun. Je n'étais plus capable de faire quelque chose. / J'étais incapable de faire encore quelque chose.
Er war ein fähiger Mensch. C'était un homme capable / de tête.
Glauben Sie ihn fähig für diese Arbeit? Le croyez-vous apte à faire ce travail ?
Er ist ein fähiger Kopf. C'est un homme capable.
Glauben sie ihn fähig, seinen Drohungen wahr zu machen? Le croyez-vous homme à exécuter ses menaces?

Fähigkeit (-, en) [f] capacité; aptitude; faculté [f]; [justice] capacité; habilité [f]
Ich habe keine Fähigkeiten auf diesem Gebiet. Je ne suis pas versé / Je n'ai aucune compétence / capacité dans ce domaine.
Er hat viele Fähigkeiten. Il a beaucoup d'aptitudes.
Alle Fächer sind gut dafür geeignet, diese Fähigkeiten zu entwickeln, wenn man sie richtig einsetzt. Toutes les matières (scolaires) conviennent bien au développement de ces aptitudes quand on les met correctement en œuvre.

fahl blafard; blême; livide; hâve; terne
Es bleibt ein fahler Nachgeschmack. Il reste un fade arrière-goût.
Er wurde fahl (im Gesicht). Il blêmit.; Son visage blêmit.
Blutdiamanten werfen fahles Licht auf Industrie. Les diamants du sang projettent une lumière sinistre sur l'industrie.
Die Neonröhren streuten ihr fahles Licht in die Garage. Les néons répandaient leur lumière blafarde dans le garage.

Fähnchen (s, -) [n] oriflamme; banderole [f]; fanion [m]; robe [f] de quatre sous; [marine] flamme [f]; guidon [m]

Fahnder (s, -) [m] enquêteur [m]

Fahnderin (-, nen) [f] enquêteuse; enquêtrice [f]

Fahndungsdatenbank (-, en) [f] banque [f] de données des personnes recherchées

Fahndungsplakat (s, e) [n] affiche [f] d'avis de recherche

Fahne (-, n) [f] drapeau; étendard [m]; bannière [f]; pavillon [m]; oriflamme [f]; gonfalon [m]
Die Fahne flattert im Wind. Le drapeau flotte au vent.
Unsere Fahre flattert uns voran. Notre bannière nous ouvre la voie. [chant de la jeunesse hitlérienne]

Fahnenabzug (s, "e) [m] [typo] placard [m]

Fahneneid (s, e) [m] serment [m] fait au drapeau

Fahnenfabrik (-, en) [f] fabrique [f] de drapeaux, pavillons maritimes et publicitaires, flammes, fanions, banderoles

Fahnenfabrikant (en, en) [m] fabricant [m] de drapeaux, pavillons, banderoles, mâts, fanions, oriflammes

Fahnenflucht (-) [f] désertion [f]

fahnenflüchtig déserteur
Er wurde fahnenflüchtig. Il déserta.

Fahnenflüchtiger [adj subst] déserteur [m]

Fahnenkorrektur (-) [f] [typo] correction [f] des placards

Fahnenmast (s, en) [m] mât [m] porte-drapeau

fahnenpflichtig astreint au service militaire

Fahnenrestaurierung (-, en) [f] restauration [f] de drapeaux et bannières

Fahnenschaft (s, "e) [m] hampe [f]

Fahnenstange (-, n) [f] hampe [f]

Fahnenstickerei (-, en) [f] broderie [f] de drapeaux

Fahnenstock (s, "e) [m] hampe [f]

Fahnenstoff (s, e) [m] tissu [m] pour drapeaux

Fahnenträger (s, -) [m] porte-drapeau; porte-étendard; cornette; gonfalonier [m]

Fähnlein (s, -) [n] fanion [m]; flamme [f]; guidon [m] | escadron [m]
Das Fähnlein der sieben Aufrechten Les Sept Justes [G. Keller]

Fähnrich (s, e) [m] porte-drapeau; porte-étendard [m] | enseigne [m] de vaisseau [= Fähnrich zur See]; aspirant [armée]

Fahranfänger (s, -) [m] conducteur [m] débutant

Fahranfängerin (-, nen) [f] conductrice [f] débutante

Fahrassistenz (-) [f] assistance [f] à la conduite

Fahrassistenzsystem (s, e) [n] système / [rare] dispositif [m] d'assistance à la conduite

Fahrausbildung (-, en) [f] formation [f] à la conduite

Fahrbahnplatte (-, n) [f] tablier [m] de pont

Fahrbahnverengung (-, en) [f] rétrécissement [m] de la voie de circulation

fahrbereit prêt à partir / à prendre la route; en état de marche / de fonctionnement; prêt à faire mouvement

Fahrbibliothek (-, en) [f] bibliobus [m]

Fährboot (s, e) [n] bac [m]

Fahrdienst (s, e) [m] service [m] de transport

Fähre (-, n) [f] bac; ferry [m]; traille [f]
Wir sind mit der Fähre über den Fluss gefahren. Nous avons traversé le fleuve sur le bac.
Reisen Sie jetzt mit der Fähre nach England in den Urlaub. Partez maintenant en vacances en Angleterre par le ferry.

fahren (u, a, ä) conduire; piloter [un véhicule / en véhicule]
Kannst du mich in die Stadt fahren? Peux-tu m'amener en ville?
Wer hat das Auto gefahren? Qui a conduit la voiture?
Kannst du Auto fahren? Sais-tu conduire?

fahren (u, a, ä + s) rouler; aller [déplacement en véhicule]
Fährt dieser Bus ins Zentrum? Ce bus va-t-il dans le centre?
Wir sind an den Rhein gefahren. Nous sommes allés aux bords du Rhin.
Bitte langsam fahren! Veuillez rouler lentement!
Der Zug fährt genau um sieben Uhr. Le train part à sept heures précises.
Kannst du mich zur Schule fahren? Peux-tu m'amener à l'école?
Was ist denn in ihn gefahren? Qu'est-ce qui lui a donc pris ?

Fahrensleute [pl] gens [m pl] du voyage

Fahrer (s, -) [m] conducteur [m]
Den Fahrer bitte während der Fahrt nicht ansprechen. Ne pas adresser la parole au conducteur pendant le trajet.
Sind Sie der Fahrer des Wagens? C'est vous le conducteur de la voiture ?

Fahrerassistenzsystem (s, e) [n] système [m] d'assistance à la conduite

Fahrerflucht (-) [f] délit [m] de fuite

Fahrerhaus (es, "er) [n] cabine [f] (du conducteur)

Fahrerin (-, nen) [f] conductrice [f]
Warum die Fahrerin sich eine Verfolgungsjagd mit der Polizei lieferte ist noch unbekannt. On ne sait pas encore pourquoi la conductrice s'est payé une cource poursuite avec la police.

Fahrerlager (s, -) [n] camp [m] des pilotes

Fahrerlaubnis (-, en) [f] permis [m] / permission [m] de conduire

Fahrerlaubnisprüfer (s, -) [m] examinateur [m] du permis de conduire et de la sécurité routière; expert [m] de la circulation

fahrerlos sans conducteur
Nürnberg testet erste fahrerlose U- Bahn Nuremberg essaye le premier métro sans conducteur
Fahrerloses Auto für Polizeipatrouillen Voiture sans conducteur pour patrouilles de police

Fahrerraum (s, "e) [m] (espace) avant [m] [véhicule]

Fahrerstand (s, "e) [m] cabine [f] du conducteur / [tramway] du wattman

Fahrerwertung (-, en) [f] classement [m] des pilotes
Der Deutsche übernimmt erstmals seit zwei Jahren wieder die Führung in der Fahrerwertung. L'Allemand reprend pour la première fois depuis deux ans la tête au classement des pilotes.

Fahrfehler (s, -) [m] faute [f] de conduite

Fahrgast (s, "e) [m] passager [auto]; voyageur [train; tramway]; client [taxi]; usager [tramway]

Fahrgastrecht (s) [n] droit [m] des voyageurs

Fahrgastverband (s, "e) [m] Fédération [f] (des Associations) des usagers du train

Fährgeld (s) [n] péage; batelage [m]

Fahrgemeinschafts-Organisation (-, en) [f] organisation [f] de covoiturage

Fahrgeschäft (s, e) [n] attraction / boutique [f] foraine; manège [m]

Fahrgestell (s, e) [n] chassis [m]; train [m] d'atterrissage; atterrisseur [m]; pattes; guibolles [f pl]
das Fahrgestell ausfahren / einfahren sortir / rentrer le train d'atterrissage
einfahrbares Fahrgestell train d'atterrissage escamotable

Fahrgestellnummer (-, n) [f] numéro [m] de / du chassis

Fährhafen (s, ") [m] port [m] ferry / de ferries

Fährhaus (es, "er) [n] maison [f] des des nautoniers [Schulau]

fahrig nerveux; nerveusement; agité; distrait; distraitement; fébrile; fébrilement; surexcité; erratique

Fahrkarte (-, n) [f] ticket; billet [m] [transport]
Fahrkarten hier entwerten. Compostez vos tickets ici.
Ich kaufte eine Fahrkarte nach Koblenz. J'achetai un billet pour Coblence.
Fahrkarten bekommen Sie am Schalter. Les billets sont délivrés au guichet.

Fahrkartenautomat (en, en) [m] distributeur [m] (automatique) de billets / tickets (de transport)

Fahrkartenkontrolle (-, n) [f] contrôle [m] des billets (de transport)

Fahrkartenkontrolleur (s, e) [m] contrôleur [m] de billets (de transport)

Fahrkartenkontrolleurin (-, nen) [f] contrôleuse [f] de billets (de transport)

Fahrkartenschalter (s, -) [m] guichet [m] des billets

Fahrleitung (-, en) [f] caténaire [m]; ligne [f] de contact

Fahrleitungsmast (s, en / e) [m] mât / support [m] caténaire [m]

Fahrlicht (s) [n] [désuet] codes [m pl]; feux [m pl] de croisement [phares auto]

Fährmann (s, "er / Fährleute) [m] passeur; batelier [m]

Fahrplan (s, "e) [m] horaire [m] [indicateur des départs et arrivées]; [politique] feuille [f] de route
Wo ist bitte der Fahrplan für die Züge? Où est l'horaire des trains, s'il vous plait ?
Er studierte den Fahrplan. Il étudia l'horaire.
Er will im Falle eines Wahlsiegs mit der Führung Afghanistans über einen Fahrplan für den Abzug der deutschen Soldaten verhandeln. Il veut dans le cas d'une victoire aux élections discuter avec le gouvernement afghan d'une feuille de route pour le retrait des soldats allemands.

Fahrplanänderung (-, en) [f] modification [f] de l'horaire

fahrplanmäßig conformément à l'horaire; selon l'horaire; régulier; prévu; à l'heure prévue [chemin de fer]

Fahrplanwechsel (s, -) [m] changement [m] d'horaire [transports]

Fahrpreisanzeiger (s, -) [m] taximètre [m]

Fahrpreiserhöhung (-, en) [f] augmentation [f] du ticket de transport

Fahrprüfer (s, -) [m] [familier] examinateur [m] du permis de conduire et de la sécurité routière

Fahrprüfung (-, en) [f] examen [m] du permis de conduire

Fahrrad (s, "er) [n] bicyclette [f]; cycle; vélo [m]; bécane [f]; [désuet] vélocipède [m]
einrädriges Fahrrad monocycle [m]
dreirädriges Fahrrad tricycle [m]
Ich stieg auf das Fahrrad. / Ich bestieg das Fahrrad. Je montai sur la bicyclette; J'enfourchai la bicyclette.
Ich stellte das Fahrad an einen Baum. Je posai la bicyclette contre un arbre.
Er fuhr mit dem Fahrrad in die Stadt. Il alla en ville à bicyclette.
Warum fährst du nicht mit dem Fahrrad zur Arbeit? Pourquoi ne vas-tu pas au travail à bicyclette ?

Fahrradanhänger (s, -) [m] carriole [f] (à) vélo

Fahrradausflug (s, "e) [m] excursion [f] à bicyclette

Fahrradautobahn (-, en) [f] autoroute [f] pour vélos

Fahrradbeleuchtung (-, en) [f] éclairage [m] de vélo

Fahrradbereifung (-, en) [f] pneumatiques [m pl] pour cycles; pneus [m pl] de vélo

Fahradbesitzer (s, -) [m] propriétaire [m] d'un / du vélo

Fahrradcomputer (s, -) [m] ordinateur [m] de vélo

Fahrraddieb (s, e) [m] voleur [m] de bicyclette

Fahrraddiebin (-, nen) [f] voleuse [f] de bicyclette

Fahrraddiebstahl (s, "e) [m] vol [m] de bicyclette

Fahrradeigentümer (s, -) [m] propriétaire [m] du vélo

Fahrradfahren (s) [n] (pratique de la) bicyclette [f]
Er lernt Fahrradfahren. Il apprend à rouler à bicyclette.

Fahrradfahrer (s, -) [m] cycliste [m]

Fahrradfahrerin (-, nen) [f] cycliste [f]

Fahrradhalter (s, -) [m] porte-vélo [m]

Fahrradhauptstadt (-) [f] capitale [f] du vélo

Fahrradhelm (s, e) [m] casque [pour cycliste]

Fahrradkauf (s, "e) [m] achat [m] d'un vélo / d'une bicyclette

Fahrradkette (-, n) [f] chaîne [f] de vélo

Fahrrad-Club (s, s) [m] vélo-club [m]

Fahrradkurierdienst (s) [m] service [m] de transport par courrier à bicyclette

Fahrradlenker (s, -) [m] guidon [m] de vélo

Fahrradlexikon (s, Fahrradlexika) [n] dictionnaire [m] de la bicyclette / du vélo

Fahrradmarkt (s, "e) [m] marché [m] de la bicyclette

Fahrradmechaniker (s, -) [m] réparateur [m] de vélos / de bicyclettes

Fahrradmechanikerin (-, nen) [f] réparatrice [f] de vélos / de bicyclettes

Fahrradmitnahme (-) [f] prise [f] en charge du vélo [train...]

Fahrradparadies (es, e) [n] paradis [m] des cyclistes

Fahrradpumpe (-, n) [f] pompe [f] à vélo

Fahrradrahmen (s, -) [m] cadre [m] de bicyclette

Fahrradreifen (s, -) [m] pneu [m] de vélo

Fahrradrennen (s, -) [n] course [f] cycliste

Fahrradsattel (s, ") [m] selle [f] de bicyclette

Fahrradschlauch (s, "e) [m] chambre [f] à air de vélo

Fahrradschloss (es, "er) [n] cadenas / antivol [m] de vélo

Fahrradspiralschloss (es, "er) [n] antivol [m] de bicyclette à câble torsadé

Fahrradsport (s) [m] sport [m] à bicyclette

Fahrradständer (s, -) [m] porte-bicyclettes; support [m] à bicyclettes

Fahrradsturz (es, "e) [m] chute [f] de vélo

Fahrradtasche (-, n) [f] sacoche [f] de bicyclette

Fahrradtaxi (s, s) [n] vélo-taxi [m]

Fahrradteil (s, e) [n] pièce [f] détachée pour vélo

Fahrradtour (-, en) [f] sortie [f] à bicyclette

Fahrradtrend (s, s) [m] tendance [f] en matière de cycles

Fahrradunfall (s, "e) [m] accident [m] de bicyclette / de vélo

Fahrradurlaub (s, e) [m] vacances [f pl] à bicyclette

Fahrradversicherung (-, en) [f] assurance [f] bicyclette

Fahrradweg (s, e) [m] piste [f] cyclable

Fahrradwege-Netz (es, e) [n] réseau [m] de pistes cyclables

Fahrradzubehör (s) [n] accessoires [m pl] pour bicyclette / pour vélo

Fahrschein (s, e) [m] billet / ticket [m] de transport
Ich wähle den Fahrschein am Automaten. Je sélectionne mon ticket de transport au distributeur automatique (de tickets)

Fahrscheindrucker (s, -) [m] imprimante [f] de tickets de transport

Fahrscheinheft (s, e) [n] carnet [m] de billets

Fährschiff (s, e) [n] ferry-boat [m]

Fährschiffer (s, -) [m] batelier [m]

Fahrschule (-, n) [f] auto-école [f]; école [f] de conduite

Fahrsicherheit (-) [f] sécurité [f] de conduite

Fahrsimulator (s, en) [m] simulateur [m] de conduite

Fahrspaß (es) [m] plaisir [m] de conduire

Fahrspur (-, en) [f] voie [f] de circulation
Sraße mit drei Fahrspuren route à trois voies

Fahrspurassistent (en, en) [m] assistant [m] de voies de circulation

Fahrspurmarkierung (-, en) [f] bande [f] jaune [en Allemagne: blanche]

Fahrstrecke (-, n) [f] trajet; parcours; itinéraire [m]

Fahrstuhl (s, "e) [m] ascenseur [m]
Der Fahrstuhl ist außer Betrieb. L'ascenseur est en panne.
Sie fuhr mit dem Fahrstuhl nach oben und stieg im 17. Stock aus. Elle monta avec l'ascenseur au dix-septième étage où elle sortit.

Fahrstuhlknopf (s, "e) [m] bouton [m] d'ascenseur

Fahrstunde (-, n) [f] leçon [f] de conduite

Fahrt (-, en) [f] voyage; trajet; tour [m]; sortie [f] [en véhicule]; vitesse [f]
Die Fahrt dauerte drei Stunden. Le voyage / trajet dura trois heures.
Wir machten eine Fahrt ins Gebirge. Nous avons fait une sortie à la montagne.
Fahrt ins Blaue. Voyage surprise.
Die Fahrt von München nach Hamburg verlief ohne nennenwerte Zwischenfälle. Le voyage de Munich à Hambourg se fit sans incidents notables.
Gute Fahrt! Bon voyage !
in voller Fahrt à pleine vitesse

Fahrtechnik (-, en) [f] technique [f] de conduite

Fahrtenbuch (s, "er) [n] carnet [m] de route

Fährtenleser (s, -) [m] pisteur [m]

Fahrtenschreiber (s, -) [m] chronotachygraphe [m]

Fahrtentagebuch (s, "er) [n] journal [m] des déplacements

Fahrtreppe (-, n) [f] escalier [m] roulant

Fahrtrichtung (-, en) [f] sens [m] de la marche; direction [f] du déplacement
Ich sitze iummer in fahrtrichtung. Je suis toujours assis dans le sens de la marche.
Er sitzt gegen die Fahrtrichtung. Il est assis dans le sens contraire de la marche.

Fahrtrichtungsanzeiger (s, -) [m] indicateur [m] (de changement) de direction

Fahrtschreiber (s, -) [m] appareil [m] enregistreur de la vitesse; tachygraphe [m]

Fahrtstreifenwechsel (s, -) [m] changement [m] de file / de voie [circulation]

Fahrtüchtigkeit (-) [f] capacité [f] à conduire

Fahrtunterbrechung (-, en) [f] interruption [f] de voyage; arrêt [m] dans le cours du voyage

Fahrtvorbereitung (-, en) [f] préparatif(s) [m (pl)] de déplacement

Fahrtwind (s) [m] vent [m] de la course

Fahrtzeit [> Fahrzeit]

=> Page 1 [f-fahrt] | 2 [fahrz-fant] | 3 [farb-feig] | 4 [feil-fert] | 5 [fes-fil] | 6 [fin-flam] | 7 [flan-flo] | 8 [flu-fluss] | 9 [flüst-fors] | 10 [fort-fra] | 11 [fre-fris] | 12 [frit-ftp] | 13 [fu-fünf] | 14 [fung-fw]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 11.1.2012