Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> 1 [e-einb] | 2 [einc-einr] | 3 [eins-eis] | 4 [eit-el] | 5 [em-entr] | 6 [ents-ereu] | 7 [erf-erk] | 9 [ersch-et] | 10 [eu-ez]
erlauben permettre;
autoriser
Wer hat Ihnen erlaubt das Lokal zu betreten?
Qui vous a autorisé à pénétrer dans l'établissement?
Erlauben
Sie eine Frage! Permettez-moi une question!
Das
kann ich mir nicht erlauben. Je ne peux pas me permettre
cela.
Der Lohn erlaubt uns nicht, einen Zweitwagen anzuschaffen.
Le salaire ne nous permet pas d'acheter une deuxième voiture.
Erlaubnis (-, se) [f] autorisation;
permission
Ich bat um die Erlaubnis zu bleiben.
Je demandai la permission de rester.
Sie brauchen eine schriftliche
Erlaubnis. Il vous faut une autorisation écrite.
Die
Erlaubnis kann ich Ihnen leider nicht geben. Je ne peux
malheureusement pas vous donner l'autorisation.
erläutern expliquer; commenter; éclaircir; élucider
Erläuterung (-, en) [f] explication
[f]; commentaire;
éclaicissement [m]
Er las mein Gedicht mit vielen Erläuterungen vor.
Il fit une lecture très commentée de mon poème.
Erläuterung
zu dem Text Note explicative
Erle (-, n) [f] aune; aulne [m]
Erlebnis (ses, se) [n] chose [f]
vécue; expérience; aventure
[f]; événement (vécu) [m]; quelque
chose de palpitant
Er erzählte
von seinen Erlebnisse in China. Il racontait ses expériences
en Chine.
Das war ein Erlebnis! Quel événement!
Erlebnisbad (s, "er) [n] centre [m] de loisirs aquatiques
Erlebnispark (s, s / e) [m] parc [m] d'attractions
erlernbar que l'on peut apprendre
Charisma
ist erlernbar. Le charisme s'apprend.
erliegen (a, e + s + D) succomber
(à)
Er erlag seinen Verletzungen. Il succomba
à ses blessures.
Du erlagst der Versuchung. Tu
succombas à la tentation.
Er ist einer schweren Krankheit erlegen.
Il a succombé à une grave maladie.
Er ist vermutlich einem Krebsleiden erlegen.
Il est probablement mort d'un cancer.
Erliegen (s) [n] épuisement;
arrêt [m]; paralysie
[f]
Der Verkehr kam zum Erliegen. La circulation s'arrêta
/ fut paralysée / fut
bloquée.
Erlkönig (s, e) [m] prototype [m]
secret
Der Erlkönig [Goethe] Le
Roi des aulnes
Erlös (es, e) [m] produit [m] de la vente; recette [f] [argent]
erlöschen (o, o, i + s) s'éteindre;
cesser d'exister; tomber
en désuétude; pâlir; s'effacer;
disparaître; [délai, justice]
expirer; arriver à expiration;
s'éteindre; déchoir;
se périmer; se prescrire
Das
Geschlecht erlosch mit ihm. La famille / La
race s'éteignit avec lui.
Die Frist ist erloschen. Le
délai est expiré.
Die Hypothek ist erloschen. L'hypothèque
est éteinte.
Die Schuld erlischt mit seinem Tode. La
dette s'éteint avec sa mort.
Sein Auge ist erloschen. Ses
yeux se sont éteints.
Die Lampe erlischt. La
lampe s'éteint.
Die Farbe ist erloschen. La
couleur a pâli.
Die Schrift ist erloschen. L'écriture
s'est effacée.
Ihre Leidenschaft erlöscht. Sa
passion s'éteint.
Der Vulkan ist erloschen. Le
volcan est éteint.
mit erlöschender Stimme d'une
voix mourante
mit erloschener Stimme d'une voix
faible
Sein Lächeln erlosch. Son sourire s'effaça.
Die
Firma ist erloschen. La société a cessé d'exister.
erlösen (von, aus) délivrer;
libérer; affranchir (de);
[religion] racheter;
sauver; [commerce]
(aus) tirer (de); réaliser
(avec)
Er war aus seinen Fesseln erlöst. Il
était délivré de ses chaînes.
doch bin ich wie vorher dein Schuldner,
weil du mich aus siebenhundertjähriger
Gefangenschaft erlöstest mais je demeure ton débiteur
parce que tu me délivras de sept cents ans de captivité
Was
machen wir mit dem erlösten Geld? Que faisons-nous
du produit de la vente?
Er hat immer das erlösende Wort. Il
a toujours le mot de la situation.
und erlöse uns von dem Übel
/ Bösen et délivrez-nous du mal
Der du alles aus Liebe erträgst
und alle vom Fluch erlöstest,
geduldiger Herr, Ehre sei dir. Honneur et Gloire à
Toi, Seigneur, Toi qui dans Ta patience supportes tout par amour et nous délivras
tous de la malédiction.
Durch Liebe erlöst Sauvé
par l'amour
Endlich vom Verkehrslärm erlöst Enfin
délivré du bruit de la circulation
Von Todesfurcht erlöst
Affranchi de la peur de la mort
Nun bist du
von all deinen Sünden erlöst. Te voilà
racheté de tous tes péchés.
Er ist erlöst.
Il a cessé de souffrir. / C'est
fini.
E.ON erlöst eine Milliarde Euro aus Schmalbach-Verkauf
E.ON réalise un milliard d'euros avec la vente
de Schmalbach
erlösend libérateur; rédempteur
Erlöser (s, -) [m] libérateur; Rédempteur; Sauveur; Messie [m]
Erlösung (-) [f] délivrance;
libération; [religion]
rédemption [m]; rachat
[m]
Eine wahre Erlösung! Bon débarras !
ermahnen (zu) exhorter (à); recommander; admonester
Ermahnung (-, en) [f] exhortation; recommandation; admonestation [f]
Ermäßigung (-, en) [f] réduction
[f]
Gibt es eine Ermäßigung für Kinder? Y
a-t-il une réduction pour les enfants ?
Ermittler (s, -) [m] enquêteur [m]
Ermittlerin (-, nen) [f] enquêtrice; enquêteuse [f]
Ermittlungsrichter (s, -) [m] juge [m] d'instructionErmittlungsverfahren (s, -) [n] (procédure
[f] d')enquête [f]
Es wurde ein Ermittlungsverfahren
eingeleitet. Une enquête fut ouverte.
ernähren nourrir;
alimenter
Er ernährt sich nur mit Pflanzenkost.
Il ne se nourrit que de produits végétariens.
Du musst
dir eine Arbeit suchen, wir können dich nicht weiter ernähren. Tu
dois te trouver un travail, nous ne pouvons pas continuer à te nourrir.
Ernährer (s, -) [m] soutien [m]
de famille
Auch wenn unzählige Soldaten
sterben und zahlreiche Familien den Ernährer verlieren. Même
si d'innombrables soldats meurent et si de nombreuses familles perdent leur
soutien nourricier.
Ernährerin (-, nen) [f] soutien
[m] de famille
Vater arbeitslos, Mutter Ernährerin
der Familie Le père au chômage, la mère
soutien de famille
Ernährungsberater (s, -) [m] conseiller [m] nutritionniste; diététicien [m]
Ernährungsberaterin (-, nen) [f] conseillère [f] nutritionniste; diététicienne [f]
Ernährungsbewusstsein (s) [n] souci [m] de bien se nourrir
Ernährungsforschung (-) [f] recherche [f] sur la nutrition
Ernährungsgewohnheit (-, en) [f] alimentation [f] habituelle
Ernährungshygiene (-) [f] hygiène [f] de l'alimentation / alimentaire
Ernährungshygieniker (s, -) [m] hygiéniste [m] alimentaire
Ernährungshygienikerin (-, nen) [f] hygiéniste [f] alimentaire
ernährungshygienisch sur le plan de l'hygiène alimentaire
ernährungshygienisch einwandfreier und nährstoffreicher Reis riz irréprochable sur le plan de l'hygiène alimentaire et riche en éléments nutritifs
Ernährungskette (-, n) [f] chaîne [f] alimentaire
Ernährungsmedizin (-) [f] médecine [f] alimentaire
Ernährungsmediziner (s, -) [m] médecin |m] nutritionniste
Ernährungsmedizinerin (-, nen) [f] médecin |m] nutritionniste
Ernährungsphysiologie (-) [f] physiologie [f] alimentaire
Ernährungsphysiologe (n, n) [m] physiologiste [m] nutritionniste
Ernährungsphysiologin (-, nen) [f] physiologiste [f] nutritionniste
Ernährungsratgeber (s, -) [m] conseiller [m] en nutrition / nutritionniste
Ernährungsratgeberin (s, -) [m] conseillère [f] en nutrition / nutritionniste
Ernährungs-Situation (-) [f] sitation [f] alimentaire
Ernährungssonde (-, n) [f] sonde [f] d'alimentation
Ernährungsumstellung (-) [f] changement
[m] d'alimentation
Eine Ernährungsumstellung
ist empfehlenswert.
Un changement d'alimentation est souhaitable
/ à recommander.
Ernährungsunterricht (s) [m] cours [m] d'alimentation; enseignement [m] de l'alimentation
Ernährungsvorschriften [pl] recommandations [f pl] d'alimentation
Ernährungswissenschaft (-, en) [f] sciences [f pl] des aliments et de la nutrition
Ernährungswissenschaftler (s, -) [m] nutritionniste [m]
Ernährungswissenschaftlerin (-, nen) [f] nutritionniste [f]
ernährungswissenschaftlich nutritionnel
erneuerbar renouvelable
erneuerbare Energien énergies renouvelables
Erneuerbare-Energien-Gesetz (es) [n] [EEG] loi [f] sur les énergies renouvelables
Erneuerer (s, -) [m] rénovateur
[m]
Er wurde als Erneuerer der griechischen Lyrik gefeiert. On
le célébra comme rénovateur de la poésie grecque.
Erneuerungsrate (-, n) [f] taux [m] de renouvellement
erneut répété; réitéré;
de nouveau; à
nouveau
Erneute Vorladung Réassignation
Arbeitslosenzahl erneut gestiegen Nouvelle
augmentation du chômage
erniedrigen
baisser; diminuer
| abaisser; rabaisser;
dégrader; humilier;
mater | [musique] baisser
d'un demi-ton;
bémoliser
Die
Preise mussten erniedrigt werden. Il fallut abaisser les
prix.
Wir verkaufen heute alles zu erniedrigten Preisen.
Nous vendons tout aujourd'hui à des prix réduits.
Erniedrigen Sie
noch den Druck in der Vakuumkammer! Diminuez encore
la pression dans la chambre à vide!
Ich erniedrige mich nicht vor
ihm. Je ne m'abaisserai pas devant lui.
Du
erniedrigst dich selbst, indem du seinen Forderungen nachgibst.
Tu te rabaisses toi-même en donnant suite à ses exigences.
erniedrigend humiliant;
dégradant; avilissant
Die
Leute erfuhren in der Anstalt eine erniedrigende Behandlung. Les
gens reçurent dans l'établissement un traitement humiliant.
Erniedrigung (-, en) [f] humiliation; dégradation [f]; avilissement [m]; baisse [f] d'un demi-ton; bémol [m]
Erniedrigungsverbot (s, e) [n] interdiction [f] d'humilier
Erniedrigungszeichen (s, -) [n] bémol [m]
ernst sérieux;
grave
Die Situation ist ernst. La situation
est sérieuse.
Wir haben ein ernstes Problem. Nous
avons un sérieux problème.
Warum bist du heute so ernst?
Pourquoi as-tu l'air si grave aujourd'hui?
Er wird nicht mehr ernst genommen.
Il n'est plus pris / On ne
le prend plus au sérieux.
Ernsthaftigkeit (-) [f] sérieux [m]
ernstzunehmend à prendre au sérieux
Er
ist ein ernstzunehmend guter Schauspieler. C'est un bon
acteur à prendre au sérieux.
Ernte (-, n) [f] récolte
[f]
Der Bauer muss die Ernte einbringen. Le
paysan doit rentrer la récolte.
Die Ernte war dieses Jahr nicht
gut. Nous n'avons pas eu une bonne récolte cette
année.
Erntearbeiter (s, -) [m] moissonneur [m]
Erntearbeiterin (-, nen) [f] moissonneuse [f]
Ernteausfall (s, "e) [m] mauvaise [f] récolte
Ernteaussichten [pl] prévisions [f pl] de récolte
Erntedankfest (s, e) [n] (fête [f] d')action [f] de grâces pour la récolte
Ernteeinbringung (-) [f] rentrée
[f] des récoltes
Es gibt erhebliche Schwierigkeiten
bei der Ernteeinbringung. La rentrée des récoltes
connaît d'importantes difficultés.
Ernteretrag (s, "e) [m] produit [m] de la récolte
Erntefest (s, e) [n] fête [f] de la moisson
Erntehelfer (s, -) [m] aide-moissonneur [m]
Erntehelferin (-, nen) [f] aide-moissonneuse [f]
Erntekranz (es, "e) [m] couronne [f] d'épis et de fleurs des champs
Erntemaschine (-, n) [f] moissonneuse [f]
Erntemonat (s, e) [m] (mois [m] d')août [m]; messidor [m]
ernten
récolter;
moissonner; faire la moisson; faire
(une) moisson de; cueillir; recueillir;
recevoir
Geerntet wird vor Sonnenaufgang. La
récolte se fait avant le lever du soleil.
Wenn jemand
ungefragt in meinen Garten käme und meine Äpfel ernten würde ...
Si
quelqu'un venait sans être prié dans mon jardin récolter mes
pommes...
ach erntetest du meine
saftigen früchte ah que ne récoltes-tu pas mes fruits
juteux
Wir haben einen Zentner Äpfel geerntet.
Nous avons récolté un quintal de pommes.
Er
erntet die Kartoffeln. Il arrache les pommes de terre.
Du erntest nur Ärger. Tu
ne récoltes que des ennuis.
Sie erntete böse Kritik.
Elle récolte de méchantes critiques.
Er
erntete Lob und Dank. Il reçut éloges et
mercis.
Nun erntete ich die Früchte des Erfolgs. Je
récoltais maintenant les fuits du succès.
Er erntete
den Dank seiner Mitbürger. Il trouva la reconnaissance
de ses concitoyens.
Du erntest nur Undank. Tu
es payé d'ingratitude.
Seine Äußerungen ernteten Beifall
bei den Grünen. Ses déclarations furent applaudies
par les Verts / eurent l'applaudissement
des Verts.
Überschäumenden Applaus ernteten die Sänger der Verdi-Oper nach der Premiere.
Les
chanteurs de l'opéra de Verdi eurent droit à la fin de la première
à un déluge d'applaudissements.
Wer
Wind sät wird Sturm ernten. Qui sème le vent
récolte la tempête.
Erntesegen (s) [m] heureuse récolte [f]; riche moisson [f]
Erntetag (s, e) [m] fête [f] des moissons
Erntewagen (s, -) [m] chariot [m] à gerbes
Erntezeit (-, en) [f] époque [f] des moissons / des récoltes; temps [m] de la moisson / des récoltes
ernüchtern désenchanter; dégriser
Eroberer (s, -) [m] conquérant
Wilhelm des Eroberer
Guillaume le Conquérant
Erobererin (-, nen) [f] conquérante [f]
erobern
conquérir; faire la conquête
de; prendre; s'emparer de; enlever; gagner; captiver; séduire
Sie hat mein Herz erobert. Elle
a conquis / pris / fait
la conquête de mon cœur.
Er hat unser aller Herz erobert.
Il a gagné nos cœurs à tous.
Wir
eroberten die Stadt ohne Blutvergießen. Nous
conquîmes / prîmes / enlevâmes
la ville sans effusion de sang.
Man eroberte neue
Gebiete im Osten. On conquit de nouveaux
territoires à l'est.
Die Firma erobert neue Märkte.
La firme s'empare de nouveaux marchés.
Ihr
erobertet die Macht. Vous conquîtes le
pouvoir.
Er hat den Titel des Weltmeisters erobert.
Il a remporté le titre de champion du
monde.
Ich hatte mir einen guten Platz vorn erobert.
J'avais enlevé une bonne place à l'avant.
Eroberung (-, en) [f] conquête; prise
[f]
Er geht auf Eroberungen aus. Il cherche à faire
des conquêtes.
Er machte ein paar Eroberungen. Il
fit quelques conquêtes.
Eroberungsplan (s, "e) [m] projet [m] de conquête
erodieren éroder; (+ s) s'éroder
Die Macht von Haitis Präsident erodiert. Le
pouvoir du président haïtien s'érode.
eröffnen ouvrir
Morgen
wird hier ein Supermarkt eröffnet. Demain on ouvre
un supermarché ici.
Wann wird die Ausstellung eröffnet?
Quand l'exposition ouvre-t-elle?
Wir möchten
ein Konto eröffnen. Nous voudrions ouvrir un compte.
Er
eröffnete die Sitzung mit einer langen Rede. Il ouvrit
la séance avec un long discours.
Er hat mir seine Absichten
nicht eröffnet. Il ne m'a pas fait part de ses intentions.
Die
Spiele sind eröffnet Les Jeux [Olympiques...]
sont ouverts; La compétition [Festival
de cinéma...] est ouverte
Eröffnungsfeier (-, n) [f] cérémonie [f] d'ouverture
Eröffnungsgottesdienst (s, e) [m] messe [f] d'ouverture
Eröffnungsplädoyer (s, s) [n] plaidoyer [m] d'ouverture
Eröffnungsrede (-, n) [f] discours [m] d'ouverture
erogen érogène
Eröffnungsspiel (s, e) [n] match [m] d'ouverture
erörtern discuter;
débattre; aborder;
exposer (de façon argumentée)
Wir
erörterten das Für und das Wider des Plans. Nous
discutâmes du pour et du contre du projet.
Wir müssen diese
Frage noch erörtern. Il nous faut encore discuter de
cette question.
Diesen Punkt haben wir noch nicht erörtert. Nous
n'avons pas encore abordé ce point.
Auf Ersuchen Frankreichs wurde
die
Frage der Tabakbesteuerung erörtert. A la demande
de la France on examina la question de la taxation du tabac.
Ungefähr 24000 Teilnehmer, 182 repräsentierte Länder, 351
Arbeitssitzungen, 38 erörterte Themen. Environ 24
000 participants, 182 pays représentés; 351 sessions de travail,
38 sujet débattus.
Er erörterte seinen Standpunkt über die Erklärung von Bologna.
Il
exposa son point de vue sur la déclaration de Bologne.
Er
erörterte einleitend die Begriffe, die im Zusammenhang mit rassischer
Diskriminierung/Rassismus verwendet werden. Il présenta
en introduction les termes utilisés en relation avec la discrimination
et le racisme.
Erörterung (-, en) [f] discussion;
dissertation [f]; débat
[m]
Das bedarf näherer Erörterung. Cela demande
plus ample examen.
Erosion (-) [f] érosion [f]
Erosionsprozess (es, e) [m] processus [m] d'érosion
Erotik (-) [f] érotisme [m]
Erotikkalender (s, -) [m] calendrier [m] érotique
erotisch érotique
Erotomane (n, n) [m] érotomane [m]
Erotomanie (-) [f] érotomanie [f]
erpressbar rançonnable
erpressen extorquer; faire chanter
Erpresser (s, -) [m] maître-chanteur
[m]; exacteur [m]
Das Geständnis wurde
von ihm erpresst. Les aveux lui ont été
extorqués / arrachés.
Erpresserin (-, nen) [f] extorqueuse [f]; maître-chanteur [m] féminin
Erpresserbrief (s, e) [m] lettre [f] de chantage
erpresserisch extorsionnaire; par (le) chantage
Erpressung (-, en) [f] chantage [m]; extorsion; exaction [f]
Erpressungsversuch (s, e) [m] tentative [f] d'extorsion / de chantage
erprobt éprouvé
Erreger (s, -) [m] agent [m] pathogène
Erregerstamm (s, "e) [m] souche [f] (du virus)
Erregungszustand (s, "e) [m] état [m] d'excitation
erreichbar accessible; qu'on
peut atteindre; atteignable; joignable;
abordable
Ich bin jederzeit erreichbar. On
peut toujours me joindre / me toucher /
me trouver.
Er ist im Augenblick nicht erreichbar.
On ne peut pas le joindre pour le moment.
Erreichbarkeit (-) [f] accessibilité [f]
erreichen atteindre;
joindre; arriver à;
parvenir à
Damit wirst du nicht viel erreichen. Tu
n'arriveras pas à grand-chose ainsi.
Ich konnte den letzten
Zug nicht mehr erreichen. J'arrivai trop tard pour attraper
le dernier train.
Sie können mich bis 7 Uhr im Büro
erreichen. Vous pouvez me trouver au bureau jusqu'à
7 heures.
Der Wagen erreicht eine Geschwindigkeit von 200 Kilometern.
La voiture atteint les 200 kilomètres.
Das
Regal ist zu hoch, ich kann es nicht erreichen. L'étagère
est trop haute, je ne peux pas l'atteindre.
Erreichung (-) [f] (+ G) atteinte [f]
de [but, objectif]
nach Erreichung seines Zieles après
avoir atteint son but
zur Erreichung seines Zieles pour
atteindre son but
bei Erreichung der Volljährigkeit à
la / à sa majoirité
erriechen (o, o) sentir;
flairer [détecter]
Die Hunde können mit ihren extrem empfindlichen Nasen Hautkrebs erriechen.
Les chiens peuvent détecter le cancer de la peau
avec leur nez ultra-sensible.
Errungenschaft (-,
en) [f] acquisition; conquête [f]; acquis [m]; [droit] acquêts [m pl]
soziale Errungenschaften acquis
sociaux
Ersatz-Akku (s, s) [m] batterie [f] de rechange
Ersatzbank (-, "e) [m] banc [m] des remplaçants / de touche
Ersatzbleistift (s, e) [m] crayon [m] de rechange
Ersatzfrau (-, en) [f] remplaçante; suppléante [f]
Ersatzgewebe (s, e) [n] tissu [m] de remplacement
Ersatzkuli (s, s) [m] stylo-bille [m]
de rechange
Ich habe immer einen Ersatzkuli
dabei. J'ai toujours avec moi un style-bille de rechange.
Ersatzleber (-, n) [f] foie [m] de
remplacement / de
rechange
eine Ersatzleber züchten
cultiver / faire pousser
un foie de rechange
Ersatzmann (s, "er / Ersatzleute) [m] remplaçant;
suppléant
[m] [cinéma] doublure
[f]
Er spielte u.a. in einem Ensemble mit Chaplin, als dessen Ersatzmann er fungierte.
Il joua entre autres dans un
ensemble théâtral avec Chaplin dont il fut la doublure.
Ersatzmannschaft (-, en) [f] équipe [f] remplaçante / de réserve
Ersatzmaschine (-, n) [f] avion / appareil [m] de rechange / de remplacement
Ersatzmunition (-, en) [f] munition(s) [f (pl)] de rechange
Ersatzorgan (s, e) [n] organe [m] de remplacement
Ersatzrad (s, "er) [n] roue [f] de secours
Ersatzrate (-, n) [f] taux [m] de substitution
Ersatzteil (s, e) [n] pièce
[f] de rechange
Wir haben leider keine
Ersatzteile mehr für dieses Modell. Nous n'avons
malheureusement plus de pièces de rechange pour ce modèle.
Ersatzteil-Händler (s, -) [m] marchand [m] de pièces détachées
Ersatztorwart (s, e) [m] gardien [m] de but remplaçant
ersaufen (o, o + s) se noyer
ersäufen noyer
=> Page 1 [e-einb] | 2 [einc-einr] | 3 [eins-eis] | 4 [eit-el] | 5 [em-entr] | 6 [ents-ereu] | 7 [erf-erk] | 9 [ersch-et] | 10 [eu-ez]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 31.10.2008