Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [e-eich] | 2 [eichh-einb] | 3 [einc-einr] | 4 [eins-einws] | 5 [einz-eis] | 6 [eit-el] | 7 [em-eng] | 8 [enk-entr] | 9 [ents-epi] | 10 [epo-ere] 11[erf-erk] | 12 [erl-ersa] 13 [ersch-esco] | 14 [ese-et] | 15 [eu-ez]

Einzahl (-) [f] singulier [m]

Einzahlendung (-, en) [f] terminaison [f] du singulier

Einzahler (s, -) [m] déposant [m] [argent]

Einzahlform (-, en) [f] forme [f] du singulier
Kennt ihr schon viele deutsche Wörter, die in ihrer Einzahlform auf "er" auslauten? Connaissez-vous déjà beaucoup de mots allemands qui se terminent au singulier par "er" ?

einzehig monodactyle

einzeilig d'une ligne; à simple espace

Einzelbildansicht (-) [f] vue [f] d'images isolées / image par image

Einzelbildaufnahme (-, n) [f] mode [m] photo / prise [f] vue par vue

Einzel-Damenkonkurrenz (-) [f] compétition [f] individuelle dames

Einzeldia (s, s) [n] diapositive [f] individuelle

Einzelfall (s, "e) [m] cas [m] isolé

Einzelgänger (s, -) [m] solitaire [m]

Einzelgängerin (-, nen) [f] solitaire [f]

einzelgängerisch en solitaire
Böcke leben einzelgängerisch les boucs vivent en solitaires

Einzelgespräch (s, e) [n] discussion [f] individuelle; entretien [m] individuel

Einzelhandelskauffrau (-, en) [f] vendeuse [f] (de commerce) de détail

Einzelhandelsnetz (es, e) [n] réseau [m] de détaillants

Einzelhandelsunternehmen (s, -) [n] entreprise [f] du commerce de détail

Einzelhandelverband (s, "e) [m] fédération [m] du commerce de détail

Einzelhofgang (s, "e) [m] promenade [f] solitaire en cour de prison

Einzelkämpfer (s, -) [m] combattant [m] isolé

Einzelkelch (s, e) [m] coupe [f] individuelle [messe]

Einzelkind (s, er) [n] enfant [m] unique

Einzelkomponente (-, n) [n] élément / composant [m] individuel

Einzeller (s, -) [m] organisme [m] unicellulaire

einzellig monocellulaire; unicellulaire

Einzelmeisterschaft (-, en) [f] championnat [m] individuel

Einzelperson (-, en) [f] particulier [m]

Einzelpreis (es, e) [m] prix [m] à l'unité / à la pièce

Einzelradaufhängung (-) [f] suspension [f] indépendante des roues

Einzelsitzer (s, -) [m] monoplace [m] [véhicule]

Einzelsohn (s, "e) [m] fils [m] unique

Einzelspiel (s, e) [n] simple [m] [tennis]

Einzelstück (s, e) [n] pièce [f] unique

Einzelteleskop (s, e) [n] télescope [m] isolé

Einzeltochter (-, ") [f] fille [f] unique

Einzelunterricht (s, e) [m] cours [m] particulier

Einzelverkauf (s, "e) [m] vente [f] au détail / à la pièce

Einzelzeitfahren (s) [n] course [f] individuelle contre la montre

Einzelzimmer (s, -) [n] chambre [f] individuelle / à un lit

einziehbar rétractable; rétractile

einziehen (o, o) (+ s) faire son entrée; emménager. (+ h) rentrer; appeler sous les drapeaux; [papier] prendre; charger
den Kopf einziehen
rentrer la tête entre les épaules
Die Schnecke zieht ihre Fühler ein.
L'escargot rentre ses tentacules.
Man hat die Reservisten eingezogen.
On a appelé les réservistes (sous les drapeaux).
Er zieht die Krallen ein. Il rentre ses griffes.

einzigartig exceptionnel; unique
weltweit einzigartig unique au monde
Jesus-Shirts und Kabbalaketten sind fûr die Jugend ein Weg, sich einzigartig zu fühlen und gleichzeitig zu etwas viel Größerem zu gehören. Les chemises de Jésus et les chaînes de la Kabbale sont pour les jeunes un moyen de se sentir uniques tout en faisant partie de quelque chose de plus grand.

Einzigartigkeit (-) [f] unicité [f]; caractère [m] unique
Einzug/Ausgabe-Taste (-, n) [f] touche [f] chargement/éjection

Einzimmerwohnung (-, en) [f] studio [m]

Einzug (s, "e) [m] entrée [f]; emménagement [m]; appel [m] sous les drapeaux; [feuille / imprimante] chargement [m]; prise [f]

Einzugsgebiet (s, e) [n] bassin [m] (d'alimentation) [fleuve]

Einzugsprozession (-) [f] procession [f] d'entrée dans la cathédrale

einzwängen (in + A) coïncer; serrer (dans)

Einzylinder (s, -) [m] moteur [m] (à) un cylindre; monocylindre [m]
Luftgekühlter Einzylinder moteur à un cylindre refroidi par air

Eis (es, e) [n] glace [f]
Mutti, kaufst du mir ein Eis? Maman, tu m'achètes une glace ?
Zum Dessert gibt es Eis. Au dessert il y a de la glace.
Ich bestellte ein Eis mit Sahne. Je commandai une glace à la chantilly.
Wir essen jetzt ein Eis. On va manger une glace.
Sie aß ein Eis am Stiel. Elle mangeait un chocolat glacé.
Der See ist mit Eis bedeckt. Le lac est recouvert de glace.
Hitzewelle lässt ewiges Eis schmelzen. La vague de chaleur fait fondre les neiges éternelles.
Das Projekt wird zunächst auf Eis gelegt. Le programme est provisoirement gelé.
Die EU-Kommission hat fast 500 Millionen Euro an Hilfsgeldern auf Eis gelegt. La Commission Européenne a gelé près de 500 millions d'aide financière.
Macht Eis essen fett? Manger des glaces fait-il grossir ?

Eisablagerung (-, en) [f] dépôt [m] de glace [géologie]

Eisangeln (s) [n] pêche [f] blanche / sous (la) glace

Eisauge (s, en) [n] œil [m] de glace
der Engel mit Eisaugen l'ange aux yeux de glace

Eisbad (s, "er) [n] bain [f] dans l'eau glacée [mer, fleuve, lac]

Eisbaden (s) [n] bain [m] dans l'eau glacée
Eisbaden bringt das Immunsystem auf Trab Les bains dans l'eau glacée donnent un coup de fouet au système immunitaire.

Eisbader (s, -) [m] personne [f] se baignant dans l'eau glacée

Eisbär (en, en) [m] ours [m] blanc / polaire

Eisbärenfell (s, e) [n] peau [m] d'ours / de l'ours blanc

Eisbärin (-, nen) [f] ourse [f] polaire / blanche

Eisbärjunge (n, n) [m] ourson [m] polaire

Eisbereiter (s, -) [m] machine [f] à glace

Eisberg (s, e) [m] iceberg [m]; montagne [f] de glace

Eisbergsalat (s) [m] salade / laitue [f] iceberg

Eisbohrkern (s, e) [m] carotte [f] glaciaire

Eisbecher (s, -) [m] coupe [f] glacée

Eisbombe (-, n) [f] bombe [f] glacée

Eisbrecher (s, -) [m] brise-glace [m]

Eiscafé (s, s) [n] café glacier [m]

Eis-Crusher (s, -) [m] [anglais] pileur [m] de glace

Eisdicke (-) [f] épaisseur [f] de (la (couche de)) glace

Eisdiele (-, n) [f] glacier [m]

Eisdielenbesitzer (s, -) [m] propriétaire [m] d'un glacier

Eisdielenbesitzerin (-, nen) [f] propriétaire [f] d'un glacier

Eisdrift (-) [f] drift [m] glaciaire

Eisen (s, -) [n] fer [m]; instrument [m] en fer; [Bügeleisen] fer à repasser; [Brandeisen] fer à  marquer
Die erste Brücke aus Eisen wurde 1803 erbaut. Le premier pont en fer fut construit en 1803.
Man muss das Eisen schmieden, so lange es warm ist. Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.
Er nahm eine Zange, holte damit das glühende Eisen aus dem feuer; legte es auf den Amboss und bearbeitete es mit dem Hammer. Il prit une tenaille pour sortir le fer ardent du feu, le posa sur l'enclume et le travailla au marteau.
Ich brachte die alte Gartenbank zum alten Eisen. Je portai / mis le vieux banc de jardin à la ferraille / à la casse.
Du fasst hiermit ein heißes Eisen an. Tu touches là un sujet brûlant.
Er bewegt sich auf heißem Eisen. Il marche sur un terrain brûlant.
Er gehört zum alten Eisen. Il est mûr pour la retraite.
Ich habe keine Lust, mir sagen zu lassen, mein PC gehört zum alten Eisen. Je n'ai aucune envie de me faire dire que mon ordi est bon pour la casse.
Er stieß ihm das Eisen in die Brust. Il lui plongea le fer dans la poitrine.
Er ist wie von Eisen. Il a une santé de fer.
Not bricht Eisen. Nécessité fait loi.

Eisenatom (s, e) [n] atome [m] de fer

Eisenbahn (-, en) [f] chemin [m] de fer; voie [f] ferrée; rail [m]
Ich fahre mit der Eisenbahn. Je prends le train / le chemin de fer.; Je vais en train / en chemin de fer.
Jetzt ist (aber) höchste Eisenbahn. Il n'y a plus une minute à perdre (maintenant).
Streik bei der Eisenbahn. Grève dans les chemins de fer.
Arbeitest du auch bei der Eisenbahn? Tu travailles aussi aux chemin de fer ?

Eisenbahnarbeiter (s, -) [m] cheminot [m]

Eisenbahnbrücke (-, n) [f] pont [m] de chemin de fer

Eisenbahnbundesamt (s) [n] Office [m] fédéral des chemins de fer (allemands)

Eisenbahner (s, -) [m] cheminot [m]; agent [m] du chemin de fer

Eisenbahnerin (-, nen) [f] cheminote [f]

Eisenbahnerstreik (s, s) [m] grêve [f] des cheminots
Chaos bei Eisenbahnerstreik in Frankreich La grêve des cheminots génère le chaos en France.

Eisenbahnfähre (-, n) [f] ferry-boat [m]

Eisenbahnfährhafen (s, ") [m] port [m] de ferry-boats

Eisenbahnfahrplan (s, "e) [m] indicateur [m] (horaire) des trains / du chemin de fer; horaire [m] des trains / des chemins de fer

Eisenbahnindustrie (-, n) [f] industrie [f] ferroviaire

Eisenbahningenieur (s, e) [m] ingénieur [m] des chemins de fer

Eisenbahnknotenpunkt (s, e) [m] nœud [m] ferroviaire

Eisenbahnlinie (-, n) [f] ligne [f] ferroviaire / de chemin de fer

Eisenbahnnetz (es, e) [n] réseau [f] ferroviaire / ferré / de voies ferrées

Eisenbahnpolizei (-, en) [f] police [f] ferroviaire / des trains

Eisenbahnschaffner (s, -) [m] contrôleur [m] (des chemins de fer)

Eisenbahnschranke (-, n) [f] barrière [f] de chemin de fer / de passage à niveau

Eisenbahnschwelle (-, n) [f] traverse [f] de chemin de fer

Eisenbahnsignalanlage (-, n) [f] (installation [f] de) signalisation [f] ferroviaire

Eisenbahnübergang (s, "e) [m] passage [m] à niveau

Eisenbahnverbindung (-, en) [f] liaison [f] ferroviaire
die Eisenbahnverbindung zwischen England und Frankreich la liaison ferroviaire entre l'Angleterre et la France

Eisenbahnverkehrsunternehmen (s, -) [n] [EVU] entreprise [f] de transport ferroviaire [ETF]

Eisenbahnwagen (s, -) [m] voiture [f] / wagon [m] de chemin de fer

Eisenbahnwaggon (s, s / [Autr.] e) [m] wagon [m] de chemin de fer
Am 11. November 1918 unterzeichnete der deutsche Reichtagsabgeordnete Matthias Erzberger in einem Eisenbahnwaggon im Wald von Compiègne unweit von Paris die bedingungslose Kapitulation des Deutschen Reiches. Damit war der Erste Weltkrieg beendet. Le 11 novembre 1918, le député du Reichstag Matthias Erzberger signa dans un wagon de chemin de fer dans la forêt de Compiègne non loin de Paris la capitulation sans concession du Reich.

Eisenbahnwesen (s) [n] rail [m]; service [m] des chemins de fer; voies [f pl] ferrées

Eisenbahnzeitalter (s) [n] ère [f] du chemin de fer

Eisenbahnzug (s, "e) [m] train; convoi [m] (de chemin de fer)

Eisenbahnzusammenstoß (es, "e) [m] collision [f] ferroviaire

Eisenbeton (s) [m] béton [m] armé

Eisenblech (s, e) [n] tôle [f] de fer

Eisenbügel (s, -) [m] étrier [m] / anse / poignée [f] de fer

Eisendüngung (-) [f] fertilisation [f] (de l'océan / des océans) au fer

Eisenerz (es) [n] minérai [m] de fer

Eisenerzfund (s, e) [m] découverte [f] de minerai de fer

Eisengruppe (-) [f] groupe [m] du fer [classification périodique]

Eisenhammer (s, ") [m] marteau [m] de forge

eisenhart dur comme fer

Eisenhütte (-, n) [f] forge; fonderie [f]

Eisenkrautgewächs (es, e) [f] verbénacée [f]

Eisenmangel (s) [m] carence [f] en fer; manque [f] de fer

Eisennadel (-, n) [f] épingle [f] en fer

Eisenoxyd (s, e) [n] oxyde [m] de fer

Eisenpfanne (-, n) [f] poêle [f] en fer

Eisenphosphat (s,  e) [n] phosphate [m] de fer

Eisenprobe (-, n) [f] épreuve [f] du fer rouge [ordalie]

Eisenstab (s, "e) [m] barre [m] de fer

Eisenstange (-, n) [f] barre [f] de fer
Mit einer Eisenstange hat ein 42-Jähriger seine beiden kleinen Söhne erschlagen. Un homme de 42 ans a tué ses deux petits fils avec une barre de fer.

Eisentablette (-, n) [f] cachet [m] de fer

Eisentraverse (-, n) [f] traverse [f] de / en fer

Eisenwarenverkäufer (s, -) [m] vendeur [m] (d'articles) de quincaillerie; quincailler [m]

Eisenzeit (-) [f] âge [m] du fer

eisenzeitlich de l'âge du fer

Eiseskälte (-) [f] froid [m] glacial / polaire

Eisessen (s) [n] consommation [f] de glace(s)

Eisfabrik (-, en) [f] fabrique [f] de glace; usine [f] à glace

Eisfach (s, "er) [n] compartiment [m] à glace

Eisfontäne (-, n) [f] fontaine [f] de glace

Eisfuchs (es, "e) [m] renard [m] des glaces

Eisgenuss (es) [m] plaisir [m] de manger de la glace

Eisglätte (-) [f] verglas [m]

Eisgrube (-, n) [f] glacière [f] [tunnel, galerie souterraine, ou imagé]

Eishalle (-, n) [f] patinoire [f]

Eishalleneinsturz [Eishallen-Einsturz] [> Eissporthalleneinsturz]

Eishändler (s, -) [m] marchand [m] de glaces

Eisheiliger [adj substantivé, le plus souvent au pluriel] [m] saint [m] de glace
die vier Eisheiligen les quatre saints de glace

Eishockey (s) [n] hockey [m] sur glace
Kanada mit einem 3:2-Sieg über die USA Gold im Eishockey gesichert. Le Canada s'est assuré la médaille d'or en hockey sur glace par une victoire de 3 à 2 sur les Etats-Unis.

Eishockey-Nationalteam (s, s) [n] équipe [f] nationale de hockey (sur glace)

Eishörnchen (s, -) [n] cornet [m] (de glace)

Eishunger (s) [m] envie [f] de glace
ein extra großer Riesenhappen für den großen Eishunger une portion spécialement géante pour la grande envie de glace

eisig glacial; glacé; glaçant; de glace
Seine Fans stehen auch nachts und bei eisiger Kälte Schlange. Ses fans font la queue même la nuit et par un froid glacial.
Mehr als 70 eisige Kunstwerke erzählen in der Ausstellung "Eis und Schnee" die Weihnachtsgeschichte nach. Plus de 70 œuvres d'art en glace racontent à leur manière l'histoire de Noël dans l'exposition "Neige et glace"
Eisige Temperaturen in Europa Des températures glaciales en Europe

Eiskaffee (s, s) [m] café [m] glacé

eiskalt glacial; glacé
Warum sind meine Hände und Füße immer eiskalt? Pourquoi mes mains et mes pieds sont-ils toujours glacés ?
Am Anfang dieses Jahres herrschte hier eiskaltes Wetter. Au début de l'année il régnait ici un temps glacial.
Es lief mir eiskalt über den Rücken. J'en eus froid dans le dos.

Eiskasten (s, ") [m] [Allem. du sud, Alsace, Autriche] réfrigérateur [m]; glacière [f]

Eiskeller (s, -) [m] [désuet] glacière [f] [architecture]

Eiskiesel (s, -) [m] galet [m] de glace

Eisklettern (s) [n] escalade [f] glaciaire

Eiskletterer (s, -) [m] alpiniste [m] des glaces

Eiskönig (s, e) [m] roi [m] de la glace

Eiskratzer (s, -) [m] raclette [f] / grattoir [m] de givre; grattoir [m] à glace (pour vitres et pare-brise de voiture)

Eiskreis (es, e) [m] cercle [m] de glace

Eiskristall (s, e) [n] cristal [m] de glace

Eiskruste (-, n) [f] croûte [f] de glace

Eiskübel (s, -) [m] seau [m] à glace

Eiskunstlaufen (s) [n] patinage [m] artistique
Er begann im Alter von vier Jahren mit dem Eiskunstlaufen. Il commença à faire du patinage artistique à l'âge de quatre ans.

Eiskunstlauf-Weltmeisterschaft (-, en) [f] championnat [m] du monde de patinage artistique

Eiskünstler (s, -) [m] sculpteur [m] sur glace
Die Eiskünstler verarbeiteten rund 150 Tonnen Eis und 300 Tonnen Schnee zu bis zu fünf Meter hohen Skulpturen. Les sculpteurs sur glace transformèrent 150 tonnes de glace et 300 tonnes de neige en statues atteignant jusqu'à 5 mètres de haut.

eislaufbegeistert passionné de patinage
Sie stammt aus einer eislaufbegeisterten Familie. Elle est issue d'une famille passionnée de patinage.

Eislaufhalle (-, n) [f] patinoire [f] couverte

Eislaufkarriere (-) [f] carrière [f] dans le patinage (sur glace)

Eislawine (-, n) [f] avalanche [f] de glace

Eismaschine (-, n) [f] machine [f] à (faire la) glace

Eismeer (s, e) [n] océan [m] glacial; océan [m] Arctique

Eismumie (-, n) [f] momie [f] des glaces

Eisnebel (s, -) [m] brouillard [m] givrant; frimas [m]

Eispalast (s, "e) [m] palais [m] des glaces

Eispanzer (s) [m] chape [f] de glace

Eispartikel (s, -) [n] particule [f] de glace

Eispfannkuchen (s, -) [m] crêpe [f] de glace [hydrologie] [ice pancake]

Eispickel (s, -) [m] pic [m] à glace

Eisportionierer (s, -) [m] portionneur [m] à glace

Eisprinzessin (-, nen) [f] princesse [f] des glaces

Eisprung (s) [m] ovulation [f]

Eisprungtest (s, s) [m] test [m] d'ovulation

Eisqualität (-) [f] qualité [f] de la glace [patinage]

Eisregen (s, -) [m] pluie [f] verglaçant / de glace

Eisrezept (s, e) [n] recette [f] de glace
Man hat ein neues Eisrezept kreiert. On a inventé une nouvelle recette de glace.

Eissalon (s, s) [m] [Autriche] glacier [m]

Eissättigung (-) [f] saturation [f] de cristaux de glace

Eisschaufel (-, n) [f] pelle [f] à glace

Eisschild (s, e) [m] calotte [f] glaciaire groenlandaise / du Groenland
grönländischer Eisschild calotte glaciaire groenlandaise

Eisschnee (s) [m] blanc [m] battu en neige

Eisschnelllauf (s) [m] patinage [m] de vitesse

Eisschnellläufer (s, -) [m] patineur [m] de vitesse

Eisschnellläuferin (-, nen) [f] patineuse [f] de vitesse

Eisschnitzer (s, -) [m] sculpteur [m] sur / de glace

Eisscholle (-, n) [f] plaque [f] de glace

Eisschrank (s, "e) [m] réfrigérateur [m]; glacière [f]

Eisschuh (s, e) [m] patin [m] (à glace)

Eisskulptur (-, en) [f] sculpture [f] sur glace

Eissorte (-, n) [f] sorte [f] de glace

Eissporthalle (-, n) [f] patinoire [f]
Dach einer Eissporthalle in Bad Reichenhall eingestürzt Effondrement du toit d'une patinoire à Bad Reichenhall

Eissporthalleneinsturz (es, "e) [m] [Eissporthallen-Einsturz] effondrement [m] (du toit) d'une patinoire
Mindestens drei Tote bei Eishalleneinsturz Au moins trois morts dans l'effondrement du toit d'une patinoire

Eisstadion (s, Eisstadien) [n] patinoire [f]; stade [m] d'hiver

Eisstange (-, n) [f] barre [f] de glace

Eisstollen (s, -) [m] bûche [f] de glace / glacée

Eisspalte (-, n) [f] crevasse [f]

Eistanz (es) [m] danse [f] sur glace

Eistanz-Konkurrenz (-) [f] compétition [m] de danse sur glace

Eistauchen (s) [n] plongée [f] sous glace

Eistaucher (s, -) [m] plongeur [m] sous glace

eistauglich adapté à la conduite sur verglas

Eistee (s, s) [m] thé [m] glacé

Eisteilchen (s, -) [n] particule [f] de glace

Eistreiche (-) [f] dorure [f] [pâtisserie]

Eisübersättigung (-) [f] sursaturation [f] de cristaux de glace

Eisvogel (s, ") [m] martin-pêcheur [m] d'Europe / alcyon; alcyon; pêque-roche; vert-manier; vert-monnier [m] | alcedinidé [m] [famille]

Eisvogelartig- [adj subst] [m] coraciiforme [m]

Eisvolumen (s, - / Eisvolumina) [n] volume [m] de glace

Eisvulkan (s, e) [m] volcan [m] de glace

Eiswaffel (-, n) [f] cornet [m] de glace; gaufre [f] glacée

Eiswürfel (s, -) [m] glaçon [m]; cube [m] de glace

Eiswürfelform (-, en) [f] moule [m] à glaçons

Eiswüste (-, n) [f] désert [m] de glace

Eiszapfen (s, -) [m] glaçon [m]; radis [m] blanc

eiszapfenartig en forme de glaçon

Eiszeit (-, en) [f] période / ère [f] glaciaire

Eiszeitfigur (-, en) [f] statue [f] de l'ère glaciaire

Eiszerkleinerer (s, -) [m] broyeur [m] de glace

=> Page 1 [e-eich] | 2 [eichh-einb] | 3 [einc-einr] | 4 [eins-einws] | 5[einz-eis] | 6 [eit-el] | 7 [em-eng] | 8 [enk-entr] | 9 [ents-epi] | 10 [epo-ere] 11[erf-erk] | 12 [erl-ersa] 13 [ersch-esco] | 14 [ese-et] | 15 [eu-ez]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 9.11.2011