Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [d-dat] | 2 [dau-denk] | 3 [dent-dic] |4 [did-dis] | 5 [disk-dop] | 6 [dor-dre] | 7 [dri-dunk] | 8 [dunn-dz]
Dorado (s) [n] Eldorado [m]
Dordogne-Tal (s) [n] vallée [f] de la Dordogne
Dorf (s, "er) [n] village;
bourg [m]; bourgade [f];
petite commune [f]
kleines Dorf hameau [m]
Er
wohnt in einem Dorf. Il habite dans un village.
Wir
ziehen aufs Dorf. Nous déménageons à la campagne.
Er
fährt mit der Kirche ums Dorf. Il complique inutilement
les choses. / Il ne fait pas les choses simplement.
Dorfbackofen (s, ") [m] four [m] banal
Dorfbewohner (s, -) [m] villageois [m]; habitant [m] du village / des villages
Dorfbewohnerin (-, nen) [f] villageoiss [f]; habitante [f] du village / des villages
Dörfchen (s, -) [n] petit village [m]
Dorffasching (s, e) [m] carnaval [m] de / du village
Dorffest (s, e) [n] fête [f] de / du village
Dorfhahn (s, "e) [m] coq [m] de / du village
Dorfkirche (-, n) [f] église [f] de / du village
Dörflein (s, -) [n] petit village [m]
Dörfler (s, -) [m] villageois; paysan [m]
Dörflerin (-, nen) [f] villageoise; paysanne [f]
dörflich rural; rustique; campagnard
Dorfmetzge (-, n) [f] boucherie [f] de / du village
Dorfmetzger (s, -) [m] boucher [m] de / du village
Dorfmetzgerin (-, nen) [f] bouchère [f] de / du village
Dorfoberst [adj subst] [m / f] chef [m] du village
Dorforchester (s, -) [n] orchestre [m] du village
Dorfpolizist (en, en) [m] policier [m] de village
Dorfrichter (s, -) [m] juge [m] de village
Dorfscharlatan (s, e) [m] charlatan [m] de village
Dorfschmied (s, e) [m] forgeron [m] de / du village
Dorfschmiede (-, n) [f] forge [f] de / du village
Dorfschmiedin (-, nen) [f] forgeronne [f] de / du village
Dorfteich (s, e) [m] étang [m] du village
Dorftrottel (s, -) [m] idiot / simplet [m] du village
Dorn (s, en / [technique] e / [familier]
"er]) [m] épine [f]; piquant;
aiguillon; arbuste
[m] épineux / à
piquants; arbrisseau [m] épineux;
[technique] mandrin;
poinçon
[m]; broche (du gond); ardillon
(de la boucle); chevillette [f]
Ich habe
mir einen Dorn in den Fuß getreten. Je me suis enfoncé
une épine dans le pied.
Sie zog mir den Dorn aus dem Fuß.
Elle me retira l'épine du pied.
Er war
ihm ein Dorn im Auge. Il ne le supportait pas.;
Il ne pouvait pas le sentir.; Il
le hérissait.; Il était sa bête
noire.
Keine Rose ohne Dornen. Pas de rose sans
épines.
Dornbusch (s, "e) [m] arbuste /
buisson [m] épineux;
buisson [m] d'épines
der
brennende Dornbusch le buisson ardent
Dornenechse (-, n) [f] spinosaure [m]
Dornhai (s, e) [m] aiguillat [m] commun
Dornenhecke (-, n) [f] haie [f] d'épines
Dornenkrone (-, n) [f] couronne [f] d'épines
dornenreich épineux
Dornfisch (s, e) [m] épinoche [f]
Dornfortsatz (es, "e) [m] apophyse [f] épineuse
dornig épineux; plein d'épines; hérissé; difficile; plein de difficultés; pénible
Dornröschen (s) [n] (la) Belle au bois dormant
Dornröschenschlaf (s) [n] sommeil [m] léthargique / de la Belle au bois dormant; douce torpeur [f]
Dorothea [f] Dorothée [f]
Dörrnapfel (s, ") [m] pomme [f] séchée (en tranches)
dörren sécher; dessécher
Dörrfleisch (s) [n] viande [f] séchée
Dörrobst (es) [n] fruits [m pl] séchés
Dörrpflaume (-, n) [f] pruneau [m] (sec)
Dorsalstachel (s, n) [m] aiguillon [m] dorsal
Dorsch (s / es, e) [m] jeune morue [m]; merluche [f]; merlu; dorsch [m]
Dorschesser (s, -) [m] mangeur [m] de merlu [surnom des habitants d'Arkhangelsk]
Dorschleber (-, n) [f] foie [f] de morue
Dorschleberöl (s) [n] huile [f] de foie de morue
dort là-bas; par là; y
Siehst du das Geschäft dort drüben? Tu vois le magasin en face
?
Wann bist du das
letzte Mal dort gewesen? Quand y es-tu allé la dernière fois
?
Hallo, wer
ist dort? Allô, qui est au bout du fil ?
Es ist die Hölle
dort. C'est l'enfer là-bas.
Da und dort lagen noch
ein paar Konfetti. Çà et là il y avait encore quelques confettis.
dorther de par là; de là; de là-bas; de ce côté; en
Ich komme gerade dorther. Je viens justement de par là.
Ich habe die Adresse
auch von dorther. J'ai aussi l'adresse de là.
Von dorther brauchst
du keine Hilfe zu erwarten. De là tu n'as pas d'aide à attendre.
dortheraus en sortant de là
dorthin dans cette direction; de ce côté-là; de ce côté; y
Ein Bus fuhr mich dorthin. Un bus m'y amena / m'amena là-bas.
Bis dorthin
sind es noch zwei Meilen. Jusque là-bas il y a encore deux milles.
dorthinab en descendant par là
dorthinauf en montant par là
dorthinaus en sortant par là
Er will dorthinaus. C'est là qu'il veut en venir.
dorthinunter en descendant par là
dortig situé là-bas; en ce lieu-là;
(de) là-bas
Ich kenne die dortigen Verhältnisse.
Je connais la situation là-bas.
mein dortiges
Haus la maison que j'ai là-bas
Dortmunder (s, -) [m] Dortmundois [m]; [adj subst invar] de Dortmund; dortmundois
Dortmunderin (-, nen) [f] Dortmundoise [f]
dortmundisch dortmundois
dortzulande en ce pays-là
Dortzulande sind die Gebräuche
anders. Là-bas les coutumes sont différentes.
Dose (-, n) [f] boîte; canette
[f]; [quantité] dose [f]
Ich öffnete eine Dose Erbsen. J'ouvris
une boîte de petits pois (en conserve).
Ich kaufte ein paar Dosen
Gemüse. J'achetai quelques conserves de légumes
/ légumes en conserve.
Er trank eine
Dose Bier. Il but une canette de bière.
Du
solltest vielleicht die Dose erhöhen. Tu devrais
peut-être augmenter la dose.
dösen somnoler; sommeiller; faire un somme
Er
döste vor sich hin. Il somnolait doucement.
Dosenbarometer (s, -) [n] baromètre [m] anéoroïde
Dosenbier (s, e) [n] bière [f] en canette / en boîte
Dosenlibelle (-, n) [f] niveau [m] sphérique
Dosenlibelle (-, n) [f] niveau [m] à bulle rond
Dosenöffner (s, -) [m] ouvre-boîtes [m]
Ich
kaufte mir einen elektrischen Dosenöffner. Je m'achetai
un ouvre-boîtes électrique.
Dosenpfand (s) [m] consigne [f] sur les boîtes de boissons jetables
Dosensuppe (-, n) [f] soupe [f] en boîte
dosieren doser
Dosierflasche (-, n) [f] bouteille [f] graduée; flacon [m] gradué
Dosierung (-, en) [f] dosage [m]; posologie [f]
Dosierungsvorschriften [pl] indications [f pl] de dosage
Dosimeter (s, -) [n] dosimètre [m]
Dosimetrie (-, n) [f] dosimétrie [f]
Dosis (-, Dosen) [m] quantité; dose
[f]
höchstzulässige Dosis dose maximale admissible
Dossier (s, s) [n] dossier [m] [éléments réunis lors d'une enquête]
Dostojewski (s) [m] Dostoïevski [m]
Dotcom-Krise (-, n) [f] crise [f] des dotcoms
Dotcom-Unternehmen (s, -) [n] dotcom [f]
dotieren doter
reichlich dotiert richement
doté
Der Journalistenpreis ist mit 4000 Euro dotiert. Le
Prix du meilleur journaliste est doté d'une somme de 4 000 euros.
Dotter (s, -) [m] jaune [m] d'œuf
Dotterblume (-, n) [f] renoncule [f]; pissenlit [m]
dottergelb (de couleur) jaune d'œuf
Douglasie (-, n) [f] (pin [m]) Douglas [m]; pin [m] de l'Orégon; sapin [m] de Douglas
Douglasfichte (-, n) [f] (pin [m]) Douglas [m]; pin [m] de l'Orégon; sapin [m] de Douglas
Douglaskiefer (-, n) [f] (pin [m]) Douglas [m]; pin [m] de l'Orégon; sapin [m] de Douglas
Douglastanne (-, n) [f] (pin [m]) Douglas [m]; pin [m] de l'Orégon; sapin [m] de Douglas
Download (s, s) [m / n] téléchargement [m] [du serveur vers l'ordinateur inviduel]
Download-Chronik (-, en) [f] historique [m] des téléchargements
downloaden télécharger
vers l'aval
[du serveur vers l'ordinateur individuel]
Ich
habe alle Dateien downgeloaded. J'ai téléchargé tous les
fichiers.
Er loadete das Programm down. Il téléchargea
le programme.
Downloadgeschwindigkeit (-, en) [f] vitesse [f] de téléchargement
Download-Portal (s, e) [n] portail [m] de téléchargement
Down-Syndrom (s) [n] syndrome [m] de Down; trisomie [f] 21
Doxografie (-) [f] doxographie [f]
Doxographie [> Doxografie]
Dozent (en, en) [m] chargé [m] de cours; maître [m] de conférences; professeur [m] [université]
Dozentin (-, nen) [m] chargée [f] de cours; maître [m] de conférences; professeur [f] [université]
Dozentur (-, en) [f] charge [f] d'enseignement [université]
dozieren enseigner; donner des cours; professer [université]; dire d'un ton doctoral
Drache (n, n) [m] dragon [m] Siegfried tötete den Drachen. Siegfried tua le dragon.
Drachen (n, n) [m] cerf-volant; deltaplane
[m]
Wir
gingen in den Schulhof und probierten den Drachen. Nous
allâmes dans la cour de l'école essayer le cerf-volant.
Drachenbaum (s, "e) [m] dragonnier
[m]
kanarischer Drachenbaum dragonnier des Canaries;
dracaena [m] draco
Drachenblut (s) [n] sang [m] de / du dragon
Drachenboot (s, e) [n] canot [m] dragon
Drachenbootregatta (-, Drachenbootregatten) [f] course [f] de canots dragons
Drachenbootrennen (s, -) [n] course [f] de canots dragons
Drachenbootsport (s) [m] sport [m] / pratique [f] sportive du canot dragon
Drachenbootteam (s, s) [n] équipe [f] de / du canot dragon
Drachenei (s, er) [n] œuf [m] de dragon
Drachenfestung (-, en) [f] château [m] du / de dragon
Drachenfliegen (s) [n] (pratique [f] du) deltaplane [m]
Drachenflieger (s, -) [m] deltaplane; deltaplaniste [m]
Drachenflug (s, "e) [m] (vol [m] en) deltaplane [m]
Drachenflugschule (-, n) [f] école [f] de deltaplane
Drachenkopf (s, "e) [m] scorpénidé [m]; rascasse [f]; poisson [m] scorpion
Drachenkult (s,e) [m] culte [m] du dragon
Drachenpfad (s, e) [m] sentier [m] des dragons
Drachenthron (s) [m] trône [m] du dragon
Drachentöter (s, -) [m] tueur [m] de dragon
Drachme (-, n) [f] drachme [f]
Rückkehr
zur Drachme? Retour à la drachme ?
Drachme-Rückkehr (-) [f] retour [m] à la drachme
Dragoner (s, -) [m] dragon [m] [soldat]
Dragster (s, s) [m] dragster [m]
Dragsterfahrer (s, -) [m] pilote [m] de dragster
Dragsterrennen (s, -) [n] course [f] de dragsters
Dragstervorführung (-, en) [f] démonstration [f] de dragster(s)
Draht (s, "e) [m] fil [m] de
fer / métallique; fil
[m] / ligne [f] (téléphonique);
filament; câble [m]
Sie
sitzen am heißen Draht. Ils sont assis au téléphone
rouge.
Ich habe einen guten Draht zum Bürgermeister. J'ai
de bons contacts avec le maire.
Ich werde ihn auf Draht bringen. Je
vais le pousser à se secouer.; Je vais le
faire s'activer.
Seien Sie auf Draht! Ouvrez-l'œil
!; Soyez au fait !
Ich bin auf Draht.
Je suis branché / au
courant / dans le coup.
In der Birne
ist ein Draht. Dans l'ampoule il y a un filament.
De
Nachricht wurde per Draht übermittelt. L'information
fut envoyée par câble.
Er wickelte den Draht um den Finger.
Il enroula le fil autour du doigt.
Der Draht
steht unter Strom. Il y a du courant dans le fil.
Ich
setzte den Draht unter Strom. Je mis le fil sous courant.
Unbemanntes
Flugzeug landet auf einem Draht. Un avion sans pilote
atterrit sur un fil électrique.
Drahtauslöser (s, -) [m] déclencheur [m] souple
Drahtauslöseranschluss (es, "e) [m] prise [f] du declencheur souple
Drahtbürste (-, n) [f] brosse [f] métallique
Drahtheftmaschine (-, n) [f] agrafeuse [f] à fil continu
drahtlos sans fil
Drahtsieb (s, e) [n] crible / tamis [m] en fil métallique
Drahtspanner (s, -) [m] tendeur [m] de fils (de fer)
Drahtspeichenrad (s, "er) [n] roue [f] à rayons métalliques
Drainage [> Dränage]
drainieren [> dränieren]
Drainierung (-, en) [f] drainage [m]
Drake-Formel (-) [f] équation / formule [f] de Drake
Drake-Gleichung (-) [f] équation / formule [f] de Drake
drakonisch draconique
Drama (s, Dramen) [n] drame [m]
Wir
schauen uns ein Drama von Shakespeare an. Nous regardonc
un drame de Schakespeare.
Sie macht aus allem ein Drama. Elle
exagère toujours tout.; Elle fait un drame de tout.;
Elle dramatise tout.
dramatisch dramatique
dramatisieren dramatiser; donner la forme d'un drame à
Dramatisierung (-, en) [f] dramatisation [f]
Dramaturg (en, en) [m] dramaturge [m]; conseiller [m] dramatique; directeur [m] artistique
Dramaturgie (-) [f] dramaturgie [f]; direction [f] artistique; réalisation [f] (théâtrale)
Dramaturgin (-, nen) [f] dramaturge [f]; conseillère [f] dramatique; directrice [f] artistique
dramaturgisch dramaturgique; qui concerne la réalisation (théâtrale)
dran [contraction de daran]
à cela; y
Ich arbeite dran. J'y travaille.
Dann
war ich dran. Puis ce fut mon tour.; Puis
ce fut à moi.
Dränage (-) [f] [désuet / Suisse]
drainage [m] [méd]
Wir
legen eine Dränage. Nous mettons un drain.
dränen drainer
dränieren drainer
Dränung (-, en) [f] drainage [m] [méd]
drapieren draper
drastisch drastique; draconien;
énergique; rigoureux;
frappant; expressif;
vif; fort; vert
drastische
Preissenkung baisse spectaculaire (du / des prix)
Die
Preise wurden drastisch erhöht. Les prix furent augmentés
excessivement.
Er ergriff drastische Maßnahmen. Il
prit des mesures énergiques / draconiennes
/ radicales.
Wir werden drastische Mittel anwenden.
Nous emploierons des moyens énergiques.
Er
lieferte uns eine drastische Schilderung der Geschehnisse. Il
nous fournit une relation saisissante des événements.
drastisch-bunt de couleurs très prononcées
dräuen (+ D) [désuet, poétique] menacer
dräuend menaçant
Draufgabe (-, n) [f] supplément [m]
Draufgänger (s, -) [m] risque-tout; fonceur [m]
draufgängerisch fonceur; risque-tout; téméraire
Draufgängertum (s) [n] caractère
[m] fonceur
Draufgängertum liegt in der
Familie Le caractère fonceur de l'individu est
dans sa famille
draufhauen cogner (dessus); taper dessus
draußen dehors; à l'extérieur;
à l'air libre [situation]
Die Kinder spielen draußen. Les enfants jouent dehors.
Ich
setzte mich nach draußen in die Sonne. Je sortis m'asseoir
au soleil.
drawidisch dravidien
drawidische Sprache
langue dravidienne
Drawidisch (- / s) [n] [dravidische Sprachfamilie] dravidien [m]; langues [f pl] dravidiennes
Drawidische [adj subst neutre, toujours avec l'article défini] dravidien [m] [langue]
Dreck (s) [m] saleté; boue;
crotte; merde; camelote [f];
ordures [m pl]
Jetzt muss ich den Dreck aufkehren.
Me voila obligé de nettoyer la merde /
de faire le ménage.
Der Wagen blieb im
Dreck stecken. La voiture resta embourbée.
Er
starrte vor Dreck. Il était tout couvert de boue.
Jetzt
steckst / sitzt du im Dreck. Te voila dans la merde maintenant.
Das
geht dich einen Dreck an! Qu'est-ce que ça peut
te foutre ?; Ça ne te regarde pas !
Er
hat Dreck am Stecken. Il a trempé dans l'affaire.;
Il n'est pas blanc comme neige.
Ich mache mir
einen Dreck daraus. Je m'en fous.
Du verstehst
einen Dreck davon! Tu n'y piges rien / que
dalle.
Er kümmerte sich einen Dreck darum. Il
s'en souciait comme d'une guigne.; Il n'en avait
rien à foutre / à cirer.
Sie
kümmert sich um jeden Dreck. Elle fourre son nez
partout.
Du ärgerst dich über jeden Dreck! Tu
te fâches pour rien / pour des broutilles
!
Er wurde in den Dreck gezogen. Il fut traîné
dans la boue.
Man bewarf ihn mit Dreck. On le
couvrit de boue.
Ich wurde wie der letzte Dreck behandelt. Je
fus traité comme le dernier des derniers / comme
une merde.
Mach doch dinen Dreck allein! Démerde-toi
tout seul !
Dreckarbeit (-, en) [f] travail [m] sale / salissant; sale boulot [m]; boulot [m] merdique
Dreckeimer (s, -) [m] poubelle [f]
Dreckfink! Petit sale ! ; Cochon !; Petite sale !; Cochonne !
Dreckhaufen (s, -) [m] tas [m] d'ordures
Dreckspost (-) [f] pourriel; spam [m]
Dreck-Weg-Tag (s, e) [m] journée [f] de la propreté urbaine; opération [f] ville propre [action de nettoyage en grand de la ville de Dusseldorf par ses habitants initiée en 1999]
Dreh (s, s / e) [m] tour [m] (de
main); truc; système [m];
combine [f]; [cinéma]
tournage [m]
Ich werde schon auf den (richtigen)
Dreh kommen. Je finirai bien par trouver le (bon) truc
/ filon / la (bonne) combine
/ le joint.
Endlich hatte er den (richtigen)
Dreh raus(bekommen / gekriegt / gefunden). Enfin il eut
trouvé le (bon) truc / la (bonne) combine.
Er
ist auf Dreh. Il est à la coule.
Das
ist ein übler Dreh! C'est une saloperie !;
C'est un mauvais tour !
Kommst du um 3 Uhr?
- Ja, so um den Dreh. Tu viendras à 3 heures? -
Oui, aux environs.
Wir hatten keine Probleme mit dem Dreh. Nous
n'avons pas eu de problèmes avec le tournage / pour
tourner.
Drehachse (-, n) [f] axe [f de rotation
Dreharbeit (-, en) [f] [souvent au pluriel]
tournage [m]
Morgen beginnen die Dreharbeiten.
C'est demain le début du tournage.
Drehbank (s, "e) [f] [technique] tour [m]
drehbar tournant; rotatif;
pivotant; orientable;
tournant sur un axe / autour
d'un axe
drehbare Antenne antenne orientable
drehbarer
Fensterflügel vantail de fenêtre
drehbare Plattform
plateforme tournante
drehbarer Standfuß pied
orientable
Drehbeginn (s, e) [m] début [m] du tournage [cinéma]
Drehbewegung (-, en) [f] rotation [f]; mouvement [m] rotatif
Drehbleistift (s, e) [m] porte-mine(s) [m (pl)] à vis
Drehbohrer (s, -) [m] mèche; tarière [f]
Drehbolzen (s, -) [m] tourillon [m]
Drehbrücke (-, n) [f] pont [m] tournant
Drehbuch (s, "er) [n] scénario [m]
Drehbuchaufbau (s) [m] construction [f] du scénario
Drehbuchautor (s, en) [m] scénariste [m]
Drehbuchfassung (-, en) [f] version [f] du scénario
Drehbuchpreis (es, e) [m] prix [m] du meilleur scénario
Drehbuchschreiber (s, -) [m] scénariste [m]
[activité]
Er arbeitete als Drehbuchschreiber
für eine Filmgesellschaft. Il travailla comme auteur de scenarios pour une
compagnie cinématographique.
Drehbuchschreiben (s) [n] écriture
[f] d'un scénario
Kann man das Drehbuchschreiben
lernen? Peut-on apprendre à écrire des scénarions
?
Drehbuchwettbewerb (s, e) [m] concours [m] de scénarios
drehen tourner;
rouler; tordre
Der
Wetterhahn dreht sich. La girouette
tourne.
Er drehte sich nach mir. Il
se tourna vers moi.
Wo wurde der Film gedreht?
Où le film fut-il tourné ?
Er
drehte sich [D] eine Zigarette. Il
se roula une cigarette.
Dreh das Radio lauter!
Mets la radio plus fort !
Ich drehte ihm eine
Nase. Je lui fis un pied-de-nez.
Das
Schiff hat gedreht. Le bateau a
viré de bord.
Alles drehte sich ihm im Kopf.
La tête lui tournait.
Die
Tür drehte sich viel zu schnell und war scheinbar nicht anzuhalten.
La
porte tournait trop vite et paraissait ne pas pouvoir être arrêtée.
Sie
schloss die Tür und drehte sich in den Raum. Elle
ferma la porte et se retourna vers la pièce.
Die
Tür dreht sich in den Angeln. La
porte tourne sur ses gonds.
Worum dreht es
sich in dem Text? De quoi s'agit-il
dans le texte ?
Darum dreht es sich nicht. Il
ne sagit pas de cela.; La
discussion n'est pas là.
Du kannst die Sache
drehen wie Du willst - Töten bleibt töten Tu
peux tourner et retourner la chose comme tu veux - tuer c'est
toujours tuer.
Während das Taxi fährt, steigen
die Preise - schneller, als sich der Taxameter dreht. Pendant
que le taxi roule les prix augmentent - plus vite que le taximètre
ne tourne.
Hast du schon einen drehenden Derwisch
gesehen? As-tu déjà vu un derviche
tourneur ?
Die Erde dreht sich um ihre Achse um die
Sonne. Le soleil tourne autour de son
axe autour du soleil.
Die Kurbel war schwer zu drehen.
La manivelle était dure à tourner.
Der
Wind hat gedreht. Le vent a tourné / a changé de direction.
Der
Wind drehte sich ein wenig nach Nordwesten. Le
vent tourna un peu au nord-ouest.
Bei schwachem Wind
dreht sich das Windrad langsam.
Par
vent faible l'éolienne tourne lentement.
Er dreht
den Mantel nach dem Wind. Il tourne à
tout vent.
Dreh den Kopf nach links! Tourne
la tête à gauche !
Alle Seile werden vom eigenen Seiler
aus Hanf gedreht. Toutes les cordes
sont cordées avec du chanvre par le cordier maison.
Sie
drehte Tüten. Elle faisait des cornets.
Alles
dreht sich um ihn. Il est le centre d'intérêt.
Wir
drehen uns im Kreise. Nous tournons en rond.
Er
drehte alles so wie er es brauchte. Il interprétait tout
à sa manière.
Sie drehte Runden um den Tisch. Elle
faisait des tours de table.
Sie dreht und wendet sich so lange, bis
sie die ideale Liegeposition gefunden hat. Elle se
tourne et de retourne jusqu'à ce qu'ele ait trouvé la position couchée idéale.
Die Diskussion dreht sich um die Frage, ob es besser sei
vor oder nach dem Training zu essen. La
discussion tourne autour de la question de savoir qu'il vaut
mieux manger avant ou après l'entraînement.
Dann richtete
Watt seine Aufmerksamkeit darauf, wie durch die Kraft des Dampfes
eine drehende Bewegung hervorgebracht werden könne. Puis
Watt se concentra sur la question de savoir comment on pouvait
avec la force de la vapeur obtenir un mouvement rotatoire.
Egal,
wie man das Ding auch dreht und wendet, ich habe weder einen
Vorteil noch Nachteil daraus. De quelque
côté qu'on envisage les choses, je n'en retire ni avantage ni
désavantage.
Drehen (s) [n] tournage [m] [film]
Drehfeder (-, n) [f] barre [f] / ressort [m] de torsion
Drehgriff (s, e) [m] poignée [f] tournante [moto]
Drehhocker (s, -) [m] tabouret [m] tournant
Drehimpulserhaltungssatz (es) [m] principe [m] de la conservation du moment cinétique
Drehimpulssumme (-) [f] somme [f] des moments cinétiques
Drehkran (s, "e) [m] grue [f] tournante / pivotante
Drehkreuz (es, e) [n] tourniquet; moulinet [m]
Drehkreuzflughafen (s, ") [m] aéroport [m] plaque tournante
Drehleier (-, n) [f] vielle [f]
Drehleiter (-, n) [f] échelle [f] tournante
Drehmoment (s, e) [n] moment [m] du couple / de torsion; couple [m] de rotation / gyroscopique
Drehmomentwandler (s, -) [m] convertisseur / transformateur [m] de couple
Drehorgel (-, n) [f) orgue [m] de barbarie
Drehorgelbauer (s, -) [m] facteur / constructeur [m] d'orgues de barbarie
Drehorgelmusik (-) [f] musique [f] d'orgue de barbarie
Drehort (s, e) [m] lieu [m] de / du tournage
Drehpause (-, n) [f] pause [f] pendant le tournage
Drehpunkt (s) [m] pivot [m]; centre [m] de rotation
Drehrichtung (-, en) [f] sens [m] de rotation
Drehriegel (s, -) [m] espagnolette [f]
Drehschalter (s, -) [m] commutateur [m] rotatif
Drehscheibe (-, n) [f] plaque / plate-forme [f] tournante; pont [m] tournant / roulant; [poterie] tour [m]
Drehschlag (s, "e) [m] balle [f] coupée [tennis]
Drehschleuse (-, n) [f] sas [m] tournant
Drehsessel (s, -) [m] fauteuil [m] pivotant
Drehsinn (s) [m] sens [m] de rotation
Drehspiegel (s, -) [m] miroir [m] pivotant
Drehspieß (es, e) [m] broche [f] [tourne-broche]
Drehstab (s, "e) [m] barre [f] de torsion
Drehständer (s, -) [m] tourniquet [m]
Drehstart (s, s) [m] premiers tours [m
pl] de manivelle
Drehstart für Aeon Flux
premiers tours de manivelle pour (le film) film Aeon Flux
Drehstrom (s) [m] courant [m] triphasé
Drehstrommotor (s, en) [m] moteur [m] triphasé
Drehstromzähler (s, -) [m] compteur [m] de courant triphasé
Drehtabak (s) [m] tabac [m] à tuber / à rouler
Drehtag (s, e) [m] jour [m] de tournage [film]
Drehtisch (s, e) [m] table [f] tournante
Drehtrommel (-, n) [f] tambour [m] rotatif
Drehtür (-, en) [f] porte [f] tournante / à tambour; tambour [m] de porte
Drehwählscheibe (-, n) [f] cadran
[m] de numérotation
Wählen der einzelnen Ziffern durch die Drehwählscheibe.
Composez le numéro sur le cadran de numérotation.
Drehzahl (-, en) [f] vitesse [f] de rotation; [moteur] régime [m]
Drehzahlregler (s, -) [m] régulateur [m] de vitesse / de tours
Drehzahlmesser (s, -) [m] compte-tours [m]
Drehzahlwahltaste (-, n) [f] touche [f] de vitesse de la platine
drei trois
die Zahl drei le nombre
trois
Ich zähle bis drei. Je compte jusqu'à trois.
Eins und zwei ist drei. Un et deux font trois.
Ich
kann schon bis drei zählen. Je sais déjà compter jusqu'à
trois.
Er kann nicht bis drei zählen. Il ne
sait pas compter jusqu'à trois.
Ich kaufte drei Brötchen. J'achetai
trois petits pains.
Wir haben keine drei Worte miteinander
gewechselt. Nous n'avons pas échangé trois mots.
Er
ist hoch wie drei Käse. Il est haut comme trois pommes.
[expression imagée, l'Allemand utilisant le fromage
- Käse - comme élément de comparaison]
Dreiachser (s, -) [m] véhicule [m] à trois essieux
dreiachsig à trois essieux
dreibändig en trois volumes / tomes
Dreibein (s, e) [n] tabouret [m] de traite (à trois pieds)
Dreibeinstativ (s, e) [n] trépied [m] photo
Dreibettzimmer (s, -) [n] chambre [f] à trois lits
Dreidecker (s, -) [m] (avion) triplan [m]
dreidimensional à / en trois dimensions; tridimensionnel; [désuet] tri-dimensionnel
Dreieck (s, e) [n] triangle; trigone [m]; équerre
[f]
gleichschenkliges Dreieck triangle isocèle [au
moins deux côté égaux]
spitzwinkliges
Dreieck triangle aigü; acutangle
[m]
gleichseitiges Dreieck triangle equilatéral [trois
côtés égaux]
ungleichseitiges
Dreieck triangle scalène
rechtwinkliges
Dreieck triangle rectangle
das goldene Dreieck
le triangle d'or
das Goldene Dreieck [drogue]
le Triangle d'Or
das sunnitische Dreieck
le triangle sunnite
dreieckig triangulaire
dreieckiger
Hut tricorne
Dreiecksbadehose (-, n) [f] slip [m] de bain
Dreiecksbeziehung (-, en) [f] relations
[f pl] triangulaires
Diffizile Dreiecksbeziehung
Difficiles / Délicates
relations triangulaires
Dreiecksgeschichte (-, n) [f] histoire [f] dont l'intrigue repose sur une relation à trois
Dreieckschaltung (-, en) [f] montage [m] en triangle / en delta
Dreiecksgeschäft (s) [n] commerce [m] / opération [f] triangulaire
Dreieckshandel (s) [m] commerce [m] triangulaire
Dreieckskomödie (-, n) [f] comédie [f] dont l'intrigue repose sur une relation à trois
Dreiecksmessung (-) [f] trigonométrie [f]
Dreiecksmuschel (-, n) [f] moule [f] zébrée
Dreiecksnebel (s) [m] nébuleuse [f] du Triangle
Dreiecksverhältnis (ses, se) [n] ménage [m] à trois
dreieinhalb trois et demi
Eine Texanerin hat laut Polizeiangaben ihr dreieinhalb Wochen altes Baby
erstochen und enthauptet. Selon la police, une Texane
a poignardé et décapité son béné de trois semaines et demie.
dreieinig trinitaire
der dreieinige Gott le Dieu trinitaire
dreier [génitif de drei]
de trois
Sie müssen sich außerdem
binnen dreier Tage nach Erhalt dieser Kündigung bei der Agentur für
Arbeit arbeitssuchend melden. Vous devrez en outre sous
trois jours à dater de la réception de cette lettre de licenciement
vous porter demandeur de travail auprès de l'Agence pour l'Emploi.
Dreiergipfel (s, -) [m] sommet [m] à trois
Dreierpackung (-, en) [f] pack / lot [m] de trois
dreifach triple; en
triple exemplaire
Dreifache Mutter legt Geständnis ab Une
triple mère fait des aveux
Wir sind Dreifach-Weltmeister. Nous
sommes triples champions du monde.
Er verdient das Dreifache. Il
gagne le triple.
Die Zahl der Todesopfer ist um das Dreifache größer
geworden. Le nombre de victimes a triplé.
Ich
möchte nicht alles doppelt und dreifach machen. Je
ne voudrais pas tout faire en double ou en triple.
Dreifach-Bronze (-) [f] triple médaille [f] de bronze
Dreifacherfolg (s, e) [m] [Dreifach-Erfolg] triple succès
[m]
Österreichs Ski-Rennläuferinnen feierten beim Weltcup-Riesenslalom in
Semmering einen Dreifach-Erfolg. Les skieuses de fond
autrichiennes fêtent leur triple succès au slalom géant de Semmering comptant pour la Coupe du monde de ski alpin.
Dreifachmord
(s, e) [m] triple meurtre [m]
Dreifachmord in Telgte aufgeklärt.
Le triple meurtre de Telgte éclairci.
Dreifachnamen (s, -) [m] [Dreifachname] triple nom / patronyme [m]
Dreifachsieg / Dreifach-Sieg (s, e) [m] triple victoire [f]
Dreifachtherapie (-) [f] trithérapie [f]
Dreifachzoom (s, s) [n] zoom [m] 3x
Dreifaltigblatt (s, "er) [n] triphyophyllum [m] peltatum
Dreifaltigkeit (-) [f]
trinité [f]
die Heilige Dreifaltigkeit
la (très) Sainte Trinité
Dreifaltigkeitskirche (-) [f] église [f] de la Trinité
Dreifaltigkeitskloster (s, ") [n] monastère [m] / couvent [f] de la Trinité
Dreifarbendruck (s) [m] trichromie [f]; tirage [m] en trois couleurs
dreifarbig tricolore
Dreifelderwirtschaft (-) [f] assolement [m] triennal
Drei-Finger-Halbinsel (-) [f] péninsule [f] aux trois doigts / de Chalkidiki
Drei-Fünftel-Mehrheit (-) [f] majorité [f] des trois cinquièmes
Drei-Gänge-Menü (s, s) [n] menu [m] à trois plats
dreigeschossig à trois étages
Dreigroschenoper [die] l'Opéra [m] de quat'sous [B. Brecht]
dreihundert trois cents
Sie waren
dreihundert an der Zahl. Ils étaient au nombre de trois
cents.
Es kostete mich dreihundert Euro. Ça
m'a coûté trois cents euros.
dreihunderttausend trois cent mille
Es
starben über dreihunderttausend Menschen. Il mourut plus
de trois cent mille personnes.
dreijährig (âgé) de trois
ans
Ein dreijähriges Mädchen ist unter mysteriösen
Umständen aus einer Ferienanlage in Portugal verschwunden. Une
fillette de trois ans a disparu dans des circonstances mystérieuses
d'un centre de vacances au Portugal.
in dreijähriger Folge durant
trois années successives
dreijährlich tous les trois ans;
triennal
Erscheinungsweise: dreijährlich
Mode de parution: triennal
Dreikaiserabkommen (s) [n] accord [m] des Trois Empereurs
Dreikampf (s, "e) [m] combat [m] triangulaire; triathlon [m]
Dreikämpfer (s, -) [m] triathlète [m]
Dreikämpferin (-, nen) [f] triathlète [f]
Dreikantmuschel (-, n) [f] dreissenidé [m]
Dreikäsehoch (s) [m]
Er ist ein Dreikäsehoch. Il
est haut comme une botte / comme trois pommes.
Drei-Kelvin-Hintergrundstrahlung (-) [f] fond [m] de rayonnement cosmique à une température de 3 degrés Kelvin
Dreiklang (s, "e) [m] triple accord [m]
Dreikönigsfest (s, e) [n] fête [f] des Rois; Epiphanie [f]
Dreikönigskuchen (s, -) [m] gâteau [m] / galette [f] des rois
Dreikönigstag (s, e) [m] (jour [m] de l')Epiphanie [f]
Dreikönigstreffen (s) [n] rencontre [f] de l'Epiphanie
dreiköpfig à trois têtes; tricéphale
Dreikornbrot (s, e) [n] pain [m] (aux) trois céréales
Dreikronenkrieg (s) [m] guerre [f] des Trois Couronnes
dreilagig (à) triple couche
dreilagiges
Toilettenpapier papier hygiénique triple couche
Dreiliterauto (s, s) [n] voiture [f] trois litres
Dreimächtepakt (s, e) [m] pacte / accord [m] tripartite
dreimal trois fois; à
trois reprises
Ich habe schon dreimal geschrieben. J'ai
déjà écrit trois fois.
Nein und dreimal nein! Non,
trois fois non !
Es fehlt dreimal nichts. Il
manque très peu de chose.
dreimalig triple; fait
/ répété trois fois
dreimaliger
Versuch triple tentative
Er ist dreimaliger Olympiasieger. Il est triple champion
olympique.
Dreimaster (s, -) [m] (bateau) trois-mâts [m]
Dreimasterblume (-, n) [f] misère; éphémère; setcréasée [f]
dreimastig à trois mâts
Dreimeilengebiet (s, e) [n] eaux [f pl] territoriales; zone [f] de navigation réservée
Dreimeilenzone (-, n) [f] eaux [f pl] territoriales; zone [f] de navigation réservée
Dreimeterbrett (s, er) [n] planche [f] de trois mètres
Dreiminutenei (s, er) [n] œuf [m] à la coque
dreimonatig de trois mois [durée, âge]
dreimonatlich trimestriel
dreimonatliches
Informationsblatt bulletin d'information trimestriel
Dreimonatsfrist (-, en) [f] délai [m] de trois mois
Dreimonatsgeld (s, er) [n] placement [m] bancaire / dépôt [m] à trois mois
Dreimonatskolik (-, en) [f] colique [f] infantile / du nourrisson; colique de trois mois
dreimotorig (à) trois moteurs; trimoteur
Dreiphasenstrom (s) [m] courant [m] triphasé
Dreirad (s, "er) [n] tricycle; triporteur [m]
Dreiräder (s, -) [m] trois-roues [m] [véhicule: voiture, vélo]
dreirädrig à trois roues
Dreischeibenhaus (es) [n] immeuble [m] de Thyssen [Düsseldorf: immeuble se présentant sous forme de trois "tranches" de bâtiment décalées les uns par rapport aux autres]
dreischichtig à triple couche
dreischichtig
verchromt (à) triple chromage
Dreischicht-Lackierung (-, en) [f] triple [m] laquage
dreischiffig à triple nef
dreischiffige Säulenbasilika
basilique à colonnes à triple nef
Drei-Schluchten-Staudamm (s) [m] barrage [m] des trois gorges
dreischübig (à) trois tiroirs; (à) triple tiroir
dreiseitig de / sur trois pages
Dreisitzer (s, -) [m] (voiture [f] à) trois-places [f]
dreisitzig (à) trois places; (à) triple place; triplace
dreispurig à triple voie; à trois voies
dreißig trente
Ich war damals dreißig
Jahre alt. J'avais trente ans à l'époque.
Das
macht dreißig Euro. Ça fait trente euros.
Der Dreißigjährige
/ 30-jährige Krieg dauerte dreißig Jahre. La guerre de
Trente Ans dura trente ans.
Dreißiger (s, -) [m] trentenaire [m]; homme [f] d'environ trente ans
Dreißigerin (-, nen) [f] trentenaire [f]; femme [f] d'environ trente ans
Dreißigerjahre [pl] années
[f pl] entre trente et quarante ans
Er ist in
den Dreißigerjahren. Il a entre trente et quarante
ans.
die frühen Dreißigerjahre le début des années trente
dreißigjährig (âgé) de trente ans;
trentenaire; (d'une durée)
de trente ans; tricennal
der Dreißigjährige Krieg la
guerre de Trente Ans
ein Dreißigjähriger un
trentenaire
dreißigtägig de trente jours
dreißigtausend trente mille
Ich habe
keine dreißigtausend Euro zur Verfügung. Je n'ai pas trente
mille euros à ma disposition.
dreisprachig trilingue
dreisprachiger
Kurs cours trilingue
Dreispringer (s, -) [f] triple-sauteur [m]
Dreispringerin (-, nen) [f] triple-sauteuse [f]
Dreisprung (s) [m] triple saut [m]
dreist hardi; audacieux; osé; avec assurance; culotté; effronté; avec effronterie; effrontément; impertinent; avec impertinence; impertinemment; impudent; impudemment
dreistellig à trois chiffres
Man kann
von einer jährlichen Schadenssumme in dreistelliger Millionenhöhe ausgehen.
On peut évaluer le montant de dommages annuel
à une centaine / des centaines
de millions.
Der Wert der Satelliten lag im dreistelligen
Millionenbereich. La valeur des satellites se chiffrait
par centaines de millions.
Jährlich dreistellige Millionenbeträge
kosten Pflege und Ausbau der Deiche an der Elbe, Weser und Nordseeküste. Tous
les ans, l'entretien et l'agrandissement / et l'aménagement des digues sur l'Elbe, la Weser et les côtes
de la mer du Nord coûtent des centaines de millions.
Dreisternegeneral (s, "e) [m] général [m] trois étoiles
Dreistigkeit (-) [f] audace; effronterie; impertinence; impudence; hardiesse [m]; front; aplomb; culot; toupet [m]
dreistöckig de trois étages
dreistrahlig triréacteur
dreistrophig de trois strophes
Drei-Stufen-Plan (s, "e) [m] plan
[m] en trois étapes
Er stellte einen Drei-Stufen-Plan vor. Il présenta
un plan en trois étapes.
dreistündig de trois heures
Dreistündiges
Morgengewitter ist am Ende Fin de l'orage matinal de trois
heures
Dreitagebart (s, "e) [m] barbe [f] de trois jours
Dreitagefieber (s) [n] fièvre [f] de trois jours
dreitägig de trois jours
dreitäglich tous les trois jours
Das Wasser erneut sich dreitäglich.
L'eau se renouvelle tous les trois jours.
dreitausend trois mille
Ich habe es
ihm dreitausend Mal gesagt. Je le lui ai dit trois mille
fois.
Ob es im Jahr dreitausend noch Menschen auf der Erde gibt? Y
aura-t-il encore des hommes sur terre en l'an trois mille?
Dreitausender (s, -) [m] montagne [f]
de (plus de) 3 000 mètres d'altitude.
Das 67 Kilometer lange Ötztal und seine Seitentäler werden von 321 Berggipfeln
eingerahmt, darunter zahlreiche Dreitausender. La vallée
de l'Ötz, longue de 67 kms, et ses vallées adjacentes sont ceinturées de 321
sommets dont beaucoup atteignent ou dépassent les 3 000 mètres.
dreitausendst- trois-millième
3000.
[dreitausendste] Folge trois-millième épisode
Dreitausendstel (s, -) [n] trois-millième [m]
dreiteilen partager en trois
Dreiteiler (s, -) [m] costume [m] trois
pièces; roman [m] en
trois épisodes / parties
Er trägt
einen grauen Dreiteiler mit silberner Krawatte. Il porte
un costume trois pièces gris et une cravate argentée.
Wenn
bei 14täglichem Erscheinen Dreiteiler machbar sind, könnte man bei
wöchentlichem doch mal einen Sechsteiler präsentieren. Si
une parution tous les quinze jours rend possible la publication de romans en
trois parties, on pourrait bien avec une parution hebdomadaire présenter
un jour un roman en six parties.
dreiteilig en trois parties / pièces
Dreiteilung (-, en) [f] tripartition
[f]; partage [m] en trois
Dreiteilung des Landes in drei Gebiete tripartition du pays
en trois régions
Dreitürer (s, -) [m] voiture [f] à trois portes
dreitürig (à) trois portes; (à) triple porte; triporte
Dreiuhrvorstellung (-, en) [f] représentation [f] de trois heures
Dreiuhrzug (s, "e) [m] train [m] de trois heures
dreiundeinhalb trois et demi
dreiundzwanzig vingt-trois
dreiundzwanzigst vingt-troisième
Dreiundzwanzigstel (s, -) [n] vingt-troisième [m]
dreiundzwanzigstens vingt-troisièmement
Dreiviertelärmel (s, -) [m] manche [f] trois quarts
Dreivierteljahr (s) [n] trois trimestres
[m pl]; troisième
trimestre [m]
Das vergangene Dreivierteljahr war das wärmste
seit Beginn der Messungen. Le dernier troisième
trimestre a été le plus chaud depuis le début des mesures.
Dreiviertelmehrheit (-, en) [f] majorité [f] des trois quarts
Dreiviertelmillion (-) [f] trois quarts [m pl] de million
Dreiviertelmilliarde (-) [f] trois quarts
[m pl] de milliard
eine dreiviertel Milliarde Euro
trois quarts de milliard d'euros
Dreiviertelstunde (-, n) [f] trois quarts d'heure
Deutsche
sind täglich eine Dreiviertelstunde online Les Allemands
sont en ligne pendant trois quarts d'heure par jour
Wir treffen uns
in einer Drei-Viertel-Stunde. Nous nous rencontrons dans
trois quarts d'heure.
dreiviertellang trois-quarts
ein dreiviertellanger Mantel un manteau trois-quarts
Dreiviertelliterflasche (-, n) [f] bouteille [f] de trois quarts de litre
dreiviertelnackt aux trois quarts nu
dreiviertelstündig de trois quarts d'heure
Dreivierteltonne (-) [f] trois quarts [m pl] de tonne
dreiwöchig de trois semaines
dreiwöchiger
Aufenthalt séjour de trois semaines
dreiwöchentlich toutes les trois semaines
Dreizack (s, e) [m] trident [m]
dreizackartig en forme de trident
dreizehig tridactyle
dreizehn treize
Es ist dreizehn nach
zehn. Il est dix heures treize.
Er wird dreizehn
(Jahre alt). Il va avoir treize ans.
Dreizehneck (s, e) [n] triskaidécagone; [rare] tridécagone [m]
dreizehneckig triskaidécagonal; [rare] tridécagonal
dreizehnhundert treize cent
im Jahre
dreizehnhundert en l'an treize cent
dreizehnjährig (âgé) de treize ans;
(d'une durée) de treize ans
Dreizehnjähriger verübt Selbstmordanschlag Attentat
suicide d'un garçon de treize ans
der Dreizehnjährige Krieg la guerre de Treize
ans
Dreizehnklässler (s, -) [m] élève [m] de (la classe de) treizième [selon le système scolaire allemand = terminale]
dreizehnmal treize fois
dreizehnmonatig de treize mois [âgé, durée]
dreizehnstöckig de treize étages
dreizehnstündig de treize heures; d'une durée de treize heures
dreizehnt treizième
Sonntag, den dreizehnten
März Dimanche treize mars
Zu seinem
dreizehnten Geburtstag begam er einen Fotoapparat. Pour
son treizième anniversaire il eut un appareil photo.
Dreizehntes Kapitel
Chapitre treize / treizième
dreizehntausend treize mille
Die Stadt
zählt dreizehntausend Einwohner. La ville a treize
mlle habitants.
dreizehntägig de treize jours
dreizehnteilig (en) treize pièces
Dreizehntel (s, -) [n] treizième [m]
dreizehntens treizièmement; decimotertio
Dreizehntklässler [> Dreizehnklässler]
dreizehnundeinhalb treize et demi
Dreizehnzimmerwohnung (-, en) [f] appartement [m] de treize pièces
dreizeilig de trois lignes
Dreizimmerwohnung (-, en) [f] appartement [m] de trois pièces
Dreizylinder-Benzinmotor (s, en) [m] moteur [m] à essence trois cylindres
Drepanozytose (-, n) [f] drépanocytose [f]
Dresche (-, n) [f] rossée; trempe; raclée; volée; tannée; fessée; rouste; dérouillée [f]; coups [m pl]
dreschen (o, o, i) battre [blé...];
battre comme blé; tabasser; rosser; cogner; fesser; envoyer
avec force
Der Bauer drischt das Korn. Le
paysan bat le blé.
Du drischst leeres Stroh. Tu
bats l'eau avec un bâton. / Tu
perds ton temps et ta peine.
Morgen wird gedroschen.
Demain on bat le blé.
Er hat
mich windelweich gedroschen. Il m'a roué
de coups. / Il m'a tanné le cuir.
Er drosch mit der Faust auf den Tisch.
Il abattit le poing sur la table.
Er drosch den
Bal ins Tor. Il shoota / expédia
le ballon
droit dans les buts.
Einmal angekommen, wurde Skat gedroschen.
Une fois arrivés, on joua au skat. [jeu
de cartes > écarté]
Um 1926 kaufte mein Vater einen gebrauchten Breitdrescher, mit dem
wir den
Roggen zu Seilen und zu Häcksel gedroschen haben. Aux
environs de 1926 mon père acheta une batteuse large d'occasion
avec laquelle nous avons battu le seigle pour en faire des cordes
et de la paille hachée.
Erst danach wurde das Getreide eingebracht und mußte noch
gedroschen und gereinigt werden. Ce n'est qu'ensuite que
l'on rentrait le blé et il fallait encore le battre et le nettoyer.
Drescher (s, -) [m] batteur [m]; batteuse [f] [machine]
Dreschflegel (s, -) [m] fléau [m]
Dreschmaschine (-, n) [f] batteuse [f]
Dresden (s) [n] Dresde [m]
Dresdener [> Dresdner]
Dresdenerin [> Dresdnerin]
dresdenerisch [rare] [> dresdnerisch]
Dresdner (s, -) [m] Dresdois [m]; [adj épith subst invar] de Dresde; dresdois
Dresdnerin (-, nen) [f] Dresdoise [f]
dresdnerisch dresdois
Dresscode (s, s) [m] [anglais] règle [f] / code [m] vestimentaire
Dressur (-, en) [f] dressage [m]
Dressuranlage (-, n) [f] centre [m] de dressage
Dressur-Equipe (-, n) [f] équipe
[f] de dressage
Deutsche Dressur-Equipe holt Gold L'équipe
de dressage allemande décroche / remporte
l'or
Dressurnummer (-, n) [f] numéro [m] de dressage [spectacle]
Dressurpferd (s, e) [n] cheval [m] de dressage
Dressurreiten (s) [n] dressage [m] équestre
Dressurreiter (s, -) [m] dresseur [m] équestre; cavalier dresseur [m] (de chevaux)
Dressurreiterin (-, nen) [f] dresseuse [f] équestre; cavalière dresseuse [f] (de chevaux)
=> Page 1 [d-dat] | 2 [dau-denk] | 3 [dent-dic] |4 [did-dis] | 5 [disk-dop] | 6 [dor-dre] | 7 [dri-dunk] | 8 [dunn-dz]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 20.11.2011