Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [d-dat] | 2 [dau-denk] | 3 [dent-dic] |4 [did-dis] | 5 [disk-dop] | 6 [dor-dre] | 7 [dri-dunk] | 8 [dunn-dz]

Dorado (s) [n] Eldorado [m]

Dordogne-Tal (s) [n] vallée [f] de la Dordogne

Dorf (s, "er) [n] village; bourg [m]; bourgade [f]; petite commune [f]
kleines Dorf hameau [m]
Er wohnt in einem Dorf. Il habite dans un village.
Wir ziehen aufs Dorf. Nous déménageons à la campagne.
Er fährt mit der Kirche ums Dorf. Il complique inutilement les choses. / Il ne fait pas les choses simplement.

Dorfbackofen (s, ") [m] four [m] banal

Dorfbewohner (s, -) [m] villageois [m]; habitant [m] du village / des villages

Dorfbewohnerin (-, nen) [f] villageoiss [f]; habitante [f] du village / des villages

Dörfchen (s, -) [n] petit village [m]

Dorffasching (s, e) [m] carnaval [m] de / du village

Dorffest (s, e) [n] fête [f] de / du village

Dorfhahn (s, "e) [m] coq [m] de / du village

Dorfkirche (-, n) [f] église [f] de / du village

Dörflein (s, -) [n] petit village [m]

Dörfler (s, -) [m] villageois; paysan [m]

Dörflerin (-, nen) [f] villageoise; paysanne [f]

dörflich rural; rustique; campagnard

Dorfmetzge (-, n) [f] boucherie [f] de / du village

Dorfmetzger (s, -) [m] boucher [m] de / du village

Dorfmetzgerin (-, nen) [f] bouchère [f] de / du village

Dorfoberst [adj subst] [m / f] chef [m] du village

Dorforchester (s, -) [n] orchestre [m] du village

Dorfpolizist (en, en) [m] policier [m] de village

Dorfrichter (s, -) [m] juge [m] de village

Dorfscharlatan (s, e) [m] charlatan [m] de village

Dorfschmied (s, e) [m] forgeron [m] de / du village

Dorfschmiede (-, n) [f] forge [f] de / du village

Dorfschmiedin (-, nen) [f] forgeronne [f] de / du village

Dorfteich (s, e) [m] étang [m] du village

Dorftrottel (s, -) [m] idiot / simplet [m] du village

Dorn (s, en / [technique] e / [familier] "er]) [m] épine [f]; piquant; aiguillon; arbuste [m] épineux / à piquants; arbrisseau [m] épineux; [technique] mandrin; poinçon [m]; broche (du gond); ardillon (de la boucle); chevillette [f]
Ich habe mir einen Dorn in den Fuß getreten. Je me suis enfoncé une épine dans le pied.
Sie zog mir den Dorn aus dem Fuß. Elle me retira l'épine du pied.
Er war ihm ein Dorn im Auge. Il ne le supportait pas.; Il ne pouvait pas le sentir.; Il le hérissait.; Il était sa bête noire.
Keine Rose ohne Dornen. Pas de rose sans épines.

Dornbusch (s, "e) [m] arbuste / buisson [m] épineux; buisson [m] d'épines
der brennende Dornbusch le buisson ardent

Dornenechse (-, n) [f] spinosaure [m]

Dornhai (s, e) [m] aiguillat [m] commun

Dornenhecke (-, n) [f] haie [f] d'épines

Dornenkrone (-, n) [f] couronne [f] d'épines

dornenreich épineux

Dornfisch (s, e) [m] épinoche [f]

Dornfortsatz (es, "e) [m] apophyse [f] épineuse

dornig épineux; plein d'épines; hérissé; difficile; plein de difficultés; pénible

Dornröschen (s) [n] (la) Belle au bois dormant

Dornröschenschlaf (s) [n] sommeil [m] léthargique / de la Belle au bois dormant; douce torpeur [f]

Dorothea [f] Dorothée [f]

Dörrnapfel (s, ") [m] pomme [f] séchée (en tranches)

dörren sécher; dessécher

Dörrfleisch (s) [n] viande [f] séchée

Dörrobst (es) [n] fruits [m pl] séchés

Dörrpflaume (-, n) [f] pruneau [m] (sec)

Dorsalstachel (s, n) [m] aiguillon [m] dorsal

Dorsch (s / es, e) [m] jeune morue [m]; merluche [f]; merlu; dorsch [m]

Dorschesser (s, -) [m] mangeur [m] de merlu [surnom des habitants d'Arkhangelsk]

Dorschleber (-, n) [f] foie [f] de morue

Dorschleberöl (s) [n] huile [f] de foie de morue

dort là-bas; par là; y
Siehst du das Geschäft dort drüben? Tu vois le magasin en face ?
Wann bist du das letzte Mal dort gewesen? Quand y es-tu allé la dernière fois ?
Hallo, wer ist dort? Allô, qui est au bout du fil ?
Es ist die Hölle dort. C'est l'enfer là-bas.
Da und dort lagen noch ein paar Konfetti. Çà et là il y avait encore quelques confettis.

dorther de par là; de là; de là-bas; de ce côté; en
Ich komme gerade dorther. Je viens justement de par là.
Ich habe die Adresse auch von dorther. J'ai aussi l'adresse de là.
Von dorther brauchst du keine Hilfe zu erwarten. De là tu n'as pas d'aide à attendre.

dortheraus en sortant de là

dorthin dans cette direction; de ce côté-là; de ce côté; y
Ein Bus fuhr mich dorthin. Un bus m'y amena / m'amena là-bas.
Bis dorthin sind es noch zwei Meilen. Jusque là-bas il y a encore deux milles.

dorthinab en descendant par là

dorthinauf en montant par là

dorthinaus en sortant par là
Er will dorthinaus. C'est là qu'il veut en venir.

dorthinunter en descendant par là

dortig situé là-bas; en ce lieu-là; (de) là-bas
Ich kenne die dortigen Verhältnisse. Je connais la situation là-bas.
mein dortiges Haus la maison que j'ai là-bas

Dortmunder (s, -) [m] Dortmundois [m]; [adj subst invar] de Dortmund; dortmundois

Dortmunderin (-, nen) [f] Dortmundoise [f]

dortmundisch dortmundois

dortzulande en ce pays-là
Dortzulande sind die Gebräuche anders. Là-bas les coutumes sont différentes.

Dose (-, n) [f] boîte; canette [f]; [quantité] dose [f]
Ich öffnete eine Dose Erbsen. J'ouvris une boîte de petits pois (en conserve).
Ich kaufte ein paar Dosen Gemüse. J'achetai quelques conserves de légumes / légumes en conserve.
Er trank eine Dose Bier. Il but une canette de bière.
Du solltest vielleicht die Dose erhöhen. Tu devrais peut-être augmenter la dose.

dösen somnoler; sommeiller; faire un somme
Er döste vor sich hin. Il somnolait doucement.

Dosenbarometer (s, -) [n] baromètre [m] anéoroïde

Dosenbier (s, e) [n] bière [f] en canette / en boîte

Dosenlibelle (-, n) [f] niveau [m] sphérique

Dosenlibelle (-, n) [f] niveau [m] à bulle rond

Dosenöffner (s, -) [m] ouvre-boîtes [m]
Ich kaufte mir einen elektrischen Dosenöffner. Je m'achetai un ouvre-boîtes électrique.

Dosenpfand (s) [m] consigne [f] sur les boîtes de boissons jetables

Dosensuppe (-, n) [f] soupe [f] en boîte

dosieren doser

Dosierflasche (-, n) [f] bouteille [f] graduée; flacon [m] gradué

Dosierung (-, en) [f] dosage [m]; posologie [f]

Dosierungsvorschriften [pl] indications [f pl] de dosage

Dosimeter (s, -) [n] dosimètre [m]

Dosimetrie (-, n) [f] dosimétrie [f]

Dosis (-, Dosen) [m] quantité; dose [f]
höchstzulässige Dosis dose maximale admissible

Dossier (s, s) [n] dossier [m] [éléments réunis lors d'une enquête]

Dostojewski (s) [m] Dostoïevski [m]

Dotcom-Krise (-, n) [f] crise [f] des dotcoms

Dotcom-Unternehmen (s, -) [n] dotcom [f]

dotieren doter
reichlich dotiert richement doté
Der Journalistenpreis ist mit 4000 Euro dotiert. Le Prix du meilleur journaliste est doté d'une somme de 4 000 euros.

Dotter (s, -) [m] jaune [m] d'œuf

Dotterblume (-, n) [f] renoncule [f]; pissenlit [m]

dottergelb (de couleur) jaune d'œuf

Douglasie (-, n) [f] (pin [m]) Douglas [m]; pin [m] de l'Orégon; sapin [m] de Douglas

Douglasfichte (-, n) [f] (pin [m]) Douglas [m]; pin [m] de l'Orégon; sapin [m] de Douglas

Douglaskiefer (-, n) [f] (pin [m]) Douglas [m]; pin [m] de l'Orégon; sapin [m] de Douglas

Douglastanne (-, n) [f] (pin [m]) Douglas [m]; pin [m] de l'Orégon; sapin [m] de Douglas

Download (s, s) [m / n] téléchargement [m] [du serveur vers l'ordinateur inviduel]

Download-Chronik (-, en) [f] historique [m] des téléchargements

downloaden télécharger vers l'aval [du serveur vers l'ordinateur individuel]
Ich habe alle Dateien downgeloaded. J'ai téléchargé tous les fichiers.
Er loadete das Programm down. Il téléchargea le programme.

Downloadgeschwindigkeit (-, en) [f] vitesse [f] de téléchargement

Download-Portal (s, e) [n] portail [m] de téléchargement

Down-Syndrom (s) [n] syndrome [m] de Down; trisomie [f] 21

Doxografie (-) [f] doxographie [f]

Doxographie [> Doxografie]

Dozent (en, en) [m] chargé [m] de cours; maître [m] de conférences; professeur [m] [université]

Dozentin (-, nen) [m] chargée [f] de cours; maître [m] de conférences; professeur [f] [université]

Dozentur (-, en) [f] charge [f] d'enseignement [université]

dozieren enseigner; donner des cours; professer [université]; dire d'un ton doctoral

Drache (n, n) [m] dragon [m] Siegfried tötete den Drachen. Siegfried tua le dragon.

Drachen (n, n) [m] cerf-volant; deltaplane [m]
Wir gingen in den Schulhof und probierten den Drachen. Nous allâmes dans la cour de l'école essayer le cerf-volant.

Drachenbaum (s, "e) [m] dragonnier [m]
kanarischer Drachenbaum dragonnier des Canaries; dracaena [m] draco

Drachenblut (s) [n] sang [m] de / du dragon

Drachenboot (s, e) [n] canot [m] dragon

Drachenbootregatta (-, Drachenbootregatten) [f] course [f] de canots dragons

Drachenbootrennen (s, -) [n] course [f] de canots dragons

Drachenbootsport (s) [m] sport [m] / pratique [f] sportive du canot dragon

Drachenbootteam (s, s) [n] équipe [f] de / du canot dragon

Drachenei (s, er) [n] œuf [m] de dragon

Drachenfestung (-, en) [f] château [m] du / de dragon

Drachenfliegen (s) [n] (pratique [f] du) deltaplane [m]

Drachenflieger (s, -) [m] deltaplane; deltaplaniste [m]

Drachenflug (s, "e) [m] (vol [m] en) deltaplane [m]

Drachenflugschule (-, n) [f] école [f] de deltaplane

Drachenkopf (s, "e) [m] scorpénidé [m]; rascasse [f]; poisson [m] scorpion

Drachenkult (s,e) [m] culte [m] du dragon

Drachenpfad (s, e) [m] sentier [m] des dragons

Drachenthron (s) [m] trône [m] du dragon

Drachentöter (s, -) [m] tueur [m] de dragon

Drachme (-, n) [f] drachme [f]
Rückkehr zur Drachme? Retour à la drachme ?

Drachme-Rückkehr (-) [f] retour [m] à la drachme

Dragoner (s, -) [m] dragon [m] [soldat]

Dragster (s, s) [m] dragster [m]

Dragsterfahrer (s, -) [m] pilote [m] de dragster

Dragsterrennen (s, -) [n] course [f] de dragsters

Dragstervorführung (-, en) [f] démonstration [f] de dragster(s)

Draht (s, "e) [m] fil [m] de fer / métallique; fil [m] / ligne [f] (téléphonique); filament; câble [m]
Sie sitzen am heißen Draht. Ils sont assis au téléphone rouge.
Ich habe einen guten Draht zum Bürgermeister. J'ai de bons contacts avec le maire.
Ich werde ihn auf Draht bringen. Je vais le pousser à se secouer.; Je vais le faire s'activer.
Seien Sie auf Draht! Ouvrez-l'œil !; Soyez au fait !
Ich bin auf Draht. Je suis branché / au courant / dans le coup.
In der Birne ist ein Draht. Dans l'ampoule il y a un filament.
De Nachricht wurde per Draht übermittelt. L'information fut envoyée par câble.
Er wickelte den Draht um den Finger. Il enroula le fil autour du doigt.
Der Draht steht unter Strom. Il y a du courant dans le fil.
Ich setzte den Draht unter Strom. Je mis le fil sous courant.
Unbemanntes Flugzeug landet auf einem Draht. Un avion sans pilote atterrit sur un fil électrique.

Drahtauslöser (s, -) [m] déclencheur [m] souple

Drahtauslöseranschluss (es, "e) [m] prise [f] du declencheur souple

Drahtbürste (-, n) [f] brosse [f] métallique

Drahtheftmaschine (-, n) [f] agrafeuse [f] à fil continu

drahtlos sans fil

Drahtsieb (s, e) [n] crible / tamis [m] en fil métallique

Drahtspanner (s, -) [m] tendeur [m] de fils (de fer)

Drahtspeichenrad (s, "er) [n] roue [f] à rayons métalliques

Drainage [> Dränage]

drainieren [> dränieren]

Drainierung (-, en) [f] drainage [m]

Drake-Formel (-) [f] équation / formule [f] de Drake

Drake-Gleichung (-) [f] équation / formule [f] de Drake

drakonisch draconique

Drama (s, Dramen) [n] drame [m]
Wir schauen uns ein Drama von Shakespeare an. Nous regardonc un drame de Schakespeare.
Sie macht aus allem ein Drama. Elle exagère toujours tout.; Elle fait un drame de tout.; Elle dramatise tout.

dramatisch dramatique

dramatisieren dramatiser; donner la forme d'un drame à

Dramatisierung (-, en) [f] dramatisation [f]

Dramaturg (en, en) [m] dramaturge [m]; conseiller [m] dramatique; directeur [m] artistique

Dramaturgie (-) [f] dramaturgie [f]; direction [f] artistique; réalisation [f] (théâtrale)

Dramaturgin (-, nen) [f] dramaturge [f]; conseillère [f] dramatique; directrice [f] artistique

dramaturgisch dramaturgique; qui concerne la réalisation (théâtrale)

dran [contraction de daran] à cela; y
Ich arbeite dran. J'y travaille.
Dann war ich dran. Puis ce fut mon tour.; Puis ce fut à moi.

Dränage (-) [f] [désuet / Suisse] drainage [m] [méd]
Wir legen eine Dränage. Nous mettons un drain.

dränen drainer

dränieren drainer

Dränung (-, en) [f] drainage [m] [méd]

drapieren draper

drastisch drastique; draconien; énergique; rigoureux; frappant; expressif; vif; fort; vert
drastische Preissenkung baisse spectaculaire (du / des prix)
Die Preise wurden drastisch erhöht. Les prix furent augmentés excessivement.
Er ergriff drastische Maßnahmen. Il prit des mesures énergiques / draconiennes / radicales.
Wir werden drastische Mittel anwenden. Nous emploierons des moyens énergiques.
Er lieferte uns eine drastische Schilderung der Geschehnisse. Il nous fournit une relation saisissante des événements.

drastisch-bunt de couleurs très prononcées

dräuen (+ D) [désuet, poétique] menacer

dräuend menaçant

Draufgabe (-, n) [f] supplément [m]

Draufgänger (s, -) [m] risque-tout; fonceur [m]

draufgängerisch fonceur; risque-tout; téméraire

Draufgängertum (s) [n] caractère [m] fonceur
Draufgängertum liegt in der Familie Le caractère fonceur de l'individu est dans sa famille

draufhauen cogner (dessus); taper dessus

draußen dehors; à l'extérieur; à l'air libre [situation]
Die Kinder spielen draußen. Les enfants jouent dehors.
Ich setzte mich nach draußen in die Sonne. Je sortis m'asseoir au soleil.

drawidisch dravidien
drawidische Sprache langue dravidienne

Drawidisch (- / s) [n] [dravidische Sprachfamilie] dravidien [m]; langues [f pl] dravidiennes

Drawidische [adj subst neutre, toujours avec l'article défini] dravidien [m] [langue]

Dreck (s) [m] saleté; boue; crotte; merde; camelote [f]; ordures [m pl]
Jetzt muss ich den Dreck aufkehren. Me voila obligé de nettoyer la merde / de faire le ménage.
Der Wagen blieb im Dreck stecken. La voiture resta embourbée.
Er starrte vor Dreck. Il était tout couvert de boue.
Jetzt steckst / sitzt du im Dreck. Te voila dans la merde maintenant.
Das geht dich einen Dreck an! Qu'est-ce que ça peut te foutre ?; Ça ne te regarde pas !
Er hat Dreck am Stecken. Il a trempé dans l'affaire.; Il n'est pas blanc comme neige.
Ich mache mir einen Dreck daraus. Je m'en fous.
Du verstehst einen Dreck davon! Tu n'y piges rien / que dalle.
Er kümmerte sich einen Dreck darum. Il s'en souciait comme d'une guigne.; Il n'en avait rien à foutre / à cirer.
Sie kümmert sich um jeden Dreck. Elle fourre son nez partout.
Du ärgerst dich über jeden Dreck! Tu te fâches pour rien / pour des broutilles !
Er wurde in den Dreck gezogen. Il fut traîné dans la boue.
Man bewarf ihn mit Dreck. On le couvrit de boue.
Ich wurde wie der letzte Dreck behandelt. Je fus traité comme le dernier des derniers / comme une merde.
Mach doch dinen Dreck allein! Démerde-toi tout seul !

Dreckarbeit (-, en) [f] travail [m] sale / salissant; sale boulot [m]; boulot [m] merdique

Dreckeimer (s, -) [m] poubelle [f]

Dreckfink! Petit sale ! ; Cochon !; Petite sale !; Cochonne !

Dreckhaufen (s, -) [m] tas [m] d'ordures

Dreckspost (-) [f] pourriel; spam [m]

Dreck-Weg-Tag (s, e) [m] journée [f] de la propreté urbaine; opération [f] ville propre [action de nettoyage en grand de la ville de Dusseldorf par ses habitants initiée en 1999]

Dreh (s, s / e) [m] tour [m] (de main); truc; système [m]; combine [f]; [cinéma] tournage [m]
Ich werde schon auf den (richtigen) Dreh kommen. Je finirai bien par trouver le (bon) truc / filon / la (bonne) combine / le joint.
Endlich hatte er den (richtigen) Dreh raus(bekommen / gekriegt / gefunden). Enfin il eut trouvé le (bon) truc / la (bonne) combine.
Er ist auf  Dreh. Il est à la coule.
Das ist ein übler Dreh! C'est une saloperie !; C'est un mauvais tour !
Kommst du um 3 Uhr? - Ja, so um den Dreh. Tu viendras à 3 heures? - Oui, aux environs.
Wir hatten keine Probleme mit dem Dreh. Nous n'avons pas eu de problèmes avec le tournage / pour tourner.

Drehachse (-, n) [f] axe [f de rotation

Dreharbeit (-, en) [f] [souvent au pluriel] tournage [m]
Morgen beginnen die Dreharbeiten. C'est demain le début du tournage.

Drehbank (s, "e) [f] [technique] tour [m]

drehbar tournant; rotatif; pivotant; orientable; tournant sur un axe / autour d'un axe
drehbare Antenne antenne orientable
drehbarer Fensterflügel vantail de fenêtre
drehbare Plattform plateforme tournante
drehbarer Standfuß pied orientable

Drehbeginn (s, e) [m] début [m] du tournage [cinéma]

Drehbewegung (-, en) [f] rotation [f]; mouvement [m] rotatif

Drehbleistift (s, e) [m] porte-mine(s) [m (pl)] à vis

Drehbohrer (s, -) [m] mèche; tarière [f]

Drehbolzen (s, -) [m] tourillon [m]

Drehbrücke (-, n) [f] pont [m] tournant

Drehbuch (s, "er) [n] scénario [m]

Drehbuchaufbau (s) [m] construction [f] du scénario

Drehbuchautor (s, en) [m] scénariste [m]

Drehbuchfassung (-, en) [f] version [f] du scénario

Drehbuchpreis (es, e) [m] prix [m] du meilleur scénario

Drehbuchschreiber (s, -) [m] scénariste [m] [activité]
Er arbeitete als Drehbuchschreiber für eine Filmgesellschaft. Il travailla comme auteur de scenarios pour une compagnie cinématographique.

Drehbuchschreiben (s) [n] écriture [f] d'un scénario
Kann man das Drehbuchschreiben lernen? Peut-on apprendre à écrire des scénarions ?

Drehbuchwettbewerb (s, e) [m] concours [m] de scénarios

drehen tourner; rouler; tordre
Der Wetterhahn dreht sich. La girouette tourne.
Er drehte sich nach mir. Il se tourna vers moi.
Wo wurde der Film gedreht? Où le film fut-il tourné ?
Er drehte sich [D] eine Zigarette. Il se roula une cigarette.
Dreh das Radio lauter! Mets la radio plus fort !
Ich drehte ihm eine Nase. Je lui fis un pied-de-nez.
Das Schiff hat gedreht. Le bateau a viré de bord.
Alles drehte sich ihm im Kopf. La tête lui tournait.
Die Tür drehte sich viel zu schnell und war scheinbar nicht anzuhalten. La porte tournait trop vite et paraissait ne pas pouvoir être arrêtée.
Sie schloss die Tür und drehte sich in den Raum. Elle ferma la porte et se retourna vers la pièce.
Die Tür dreht sich in den Angeln. La porte tourne sur ses gonds.
Worum dreht es sich in dem Text? De quoi s'agit-il dans le texte ?
Darum dreht es sich nicht. Il ne sagit pas de cela.; La discussion n'est pas là.
Du kannst die Sache drehen wie Du willst -  Töten bleibt töten Tu peux tourner et retourner la chose comme tu veux - tuer c'est toujours tuer.
Während das Taxi fährt, steigen die Preise - schneller, als sich der Taxameter dreht. Pendant que le taxi roule les prix augmentent - plus vite que le taximètre ne tourne.
Hast du schon einen drehenden Derwisch gesehen? As-tu déjà vu un derviche tourneur ?
Die Erde dreht sich um ihre Achse um die Sonne. Le soleil tourne autour de son axe autour du soleil.
Die Kurbel war schwer zu drehen. La manivelle était dure à tourner.
Der Wind hat gedreht. Le vent a tourné / a changé de direction.
Der Wind drehte sich ein wenig nach Nordwesten. Le vent tourna un peu au nord-ouest.
Bei schwachem Wind dreht sich das Windrad langsam.
Par vent faible l'éolienne tourne lentement.

Er dreht den Mantel nach dem Wind. Il tourne à tout vent.
Dreh den Kopf nach links! Tourne la tête à gauche !
Alle Seile werden vom eigenen Seiler aus Hanf gedreht. Toutes les cordes sont cordées avec du chanvre par le cordier maison.
Sie drehte Tüten. Elle faisait des cornets.
Alles dreht sich um ihn. Il est le centre d'intérêt.
Wir drehen uns im Kreise. Nous tournons en rond.
Er drehte alles so wie er es brauchte. Il interprétait tout à sa manière.
Sie drehte Runden um den Tisch. Elle faisait des tours de table.
Sie dreht und wendet sich so lange, bis sie die ideale Liegeposition gefunden hat. Elle se tourne et de retourne jusqu'à ce qu'ele ait trouvé la position couchée idéale.
Die Diskussion dreht sich um die Frage, ob es besser sei vor oder nach dem Training zu essen. La discussion tourne autour de la question de savoir qu'il vaut mieux manger avant ou après l'entraînement.
Dann richtete Watt seine Aufmerksamkeit darauf, wie durch die Kraft des Dampfes eine drehende Bewegung hervorgebracht werden könne. Puis Watt se concentra sur la question de savoir comment on pouvait avec la force de la vapeur obtenir un mouvement rotatoire.
Egal, wie man das Ding auch dreht und wendet, ich habe weder einen Vorteil noch Nachteil daraus. De quelque côté qu'on envisage les choses, je n'en retire ni avantage ni désavantage.

Drehen (s) [n] tournage [m] [film]

Drehfeder (-, n) [f] barre [f] / ressort [m] de torsion

Drehgriff (s, e) [m] poignée [f] tournante [moto]

Drehhocker (s, -) [m] tabouret [m] tournant

Drehimpulserhaltungssatz (es) [m] principe [m] de la conservation du moment cinétique

Drehimpulssumme (-) [f] somme [f] des moments cinétiques

Drehkran (s, "e) [m] grue [f] tournante / pivotante

Drehkreuz (es, e) [n] tourniquet; moulinet [m]

Drehkreuzflughafen (s, ") [m] aéroport [m] plaque tournante

Drehleier (-, n) [f] vielle [f]

Drehleiter (-, n) [f] échelle [f] tournante

Drehmoment (s, e) [n] moment [m] du couple / de torsion; couple [m] de rotation / gyroscopique

Drehmomentwandler (s, -) [m] convertisseur / transformateur [m] de couple

Drehorgel (-, n) [f) orgue [m] de barbarie

Drehorgelbauer (s, -) [m] facteur / constructeur [m] d'orgues de barbarie

Drehorgelmusik (-) [f] musique [f] d'orgue de barbarie

Drehort (s, e) [m] lieu [m] de / du tournage

Drehpause (-, n) [f] pause [f] pendant le tournage

Drehpunkt (s) [m] pivot [m]; centre [m] de rotation

Drehrichtung (-, en) [f] sens [m] de rotation

Drehriegel (s, -) [m] espagnolette [f]

Drehschalter (s, -) [m] commutateur [m] rotatif

Drehscheibe (-, n) [f] plaque / plate-forme [f] tournante; pont [m] tournant / roulant; [poterie] tour [m]

Drehschlag (s, "e) [m] balle [f] coupée [tennis]

Drehschleuse (-, n) [f] sas [m] tournant

Drehsessel (s, -) [m] fauteuil [m] pivotant

Drehsinn (s) [m] sens [m] de rotation

Drehspiegel (s, -) [m] miroir [m] pivotant

Drehspieß (es, e) [m] broche [f] [tourne-broche]

Drehstab (s, "e) [m] barre [f] de torsion

Drehständer (s, -) [m] tourniquet [m]

Drehstart (s, s) [m] premiers tours [m pl] de manivelle
Drehstart für Aeon Flux premiers tours de manivelle pour (le film) film Aeon Flux

Drehstrom (s) [m] courant [m] triphasé

Drehstrommotor (s, en) [m] moteur [m] triphasé

Drehstromzähler (s, -) [m] compteur [m] de courant triphasé

Drehtabak (s) [m] tabac [m] à tuber / à rouler

Drehtag (s, e) [m] jour [m] de tournage [film]

Drehtisch (s, e) [m] table [f] tournante

Drehtrommel (-, n) [f] tambour [m] rotatif

Drehtür (-, en) [f] porte [f] tournante / à tambour; tambour [m] de porte

Drehwählscheibe (-, n) [f] cadran [m] de numérotation
Wählen der einzelnen Ziffern durch die Drehwählscheibe. Composez le numéro sur le cadran de numérotation.

Drehzahl (-, en) [f] vitesse [f] de rotation; [moteur] régime [m]

Drehzahlregler (s, -) [m] régulateur [m] de vitesse / de tours

Drehzahlmesser (s, -) [m] compte-tours [m]

Drehzahlwahltaste (-, n) [f] touche [f] de vitesse de la platine

drei trois
die Zahl drei le nombre trois
Ich zähle bis drei. Je compte jusqu'à trois.
Eins und zwei ist drei. Un et deux font trois.
Ich kann schon bis drei zählen. Je sais déjà compter jusqu'à trois.
Er kann nicht bis drei zählen. Il ne sait pas compter jusqu'à trois.
Ich kaufte drei Brötchen. J'achetai trois petits pains.
Wir haben keine drei Worte miteinander gewechselt. Nous n'avons pas échangé trois mots.
Er ist hoch wie drei Käse. Il est haut comme trois pommes. [expression imagée, l'Allemand utilisant le fromage - Käse - comme élément de comparaison]

Dreiachser (s, -) [m] véhicule [m] à trois essieux

dreiachsig à trois essieux

dreibändig en trois volumes / tomes

Dreibein (s, e) [n] tabouret [m] de traite (à trois pieds)

Dreibeinstativ (s, e) [n] trépied [m] photo

Dreibettzimmer (s, -) [n] chambre [f] à trois lits

Dreidecker (s, -) [m] (avion) triplan [m]

dreidimensional à / en trois dimensions; tridimensionnel; [désuet] tri-dimensionnel

Dreieck (s, e) [n] triangle; trigone [m]; équerre [f]
gleichschenkliges Dreieck triangle isocèle [au moins deux côté égaux]
spitzwinkliges Dreieck triangle aigü; acutangle [m]
gleichseitiges Dreieck triangle equilatéral [trois côtés égaux]
ungleichseitiges Dreieck triangle scalène
rechtwinkliges Dreieck triangle rectangle
das goldene Dreieck le triangle d'or
das Goldene Dreieck [drogue] le Triangle d'Or
das sunnitische Dreieck le triangle sunnite

dreieckig triangulaire
dreieckiger Hut tricorne

Dreiecksbadehose (-, n) [f] slip [m] de bain

Dreiecksbeziehung (-, en) [f] relations [f pl] triangulaires
Diffizile Dreiecksbeziehung Difficiles / Délicates relations triangulaires

Dreiecksgeschichte (-, n) [f] histoire [f] dont l'intrigue repose sur une relation à trois

Dreieckschaltung (-, en) [f] montage [m] en triangle / en delta

Dreiecksgeschäft (s) [n] commerce [m] / opération [f] triangulaire

Dreieckshandel (s) [m] commerce [m] triangulaire

Dreieckskomödie (-, n) [f] comédie [f] dont l'intrigue repose sur une relation à trois

Dreiecksmessung (-) [f] trigonométrie [f]

Dreiecksmuschel (-, n) [f] moule [f] zébrée

Dreiecksnebel (s) [m] nébuleuse [f] du Triangle

Dreiecksverhältnis (ses, se) [n] ménage [m] à trois

dreieinhalb trois et demi
Eine Texanerin hat laut Polizeiangaben ihr dreieinhalb Wochen altes Baby erstochen und enthauptet. Selon la police, une Texane a poignardé et décapité son béné de trois semaines et demie.

dreieinig trinitaire
der dreieinige Gott le Dieu trinitaire

dreier [génitif de drei] de trois
Sie müssen sich außerdem binnen dreier Tage nach Erhalt dieser Kündigung bei der Agentur für Arbeit arbeitssuchend melden. Vous devrez en outre sous trois jours à dater de la réception de cette lettre de licenciement vous porter demandeur de travail auprès de l'Agence pour l'Emploi.

Dreiergipfel (s, -) [m] sommet [m] à trois

Dreierpackung (-, en) [f] pack / lot [m] de trois

dreifach triple; en triple exemplaire
Dreifache Mutter legt Geständnis ab Une triple mère fait des aveux
Wir sind Dreifach-Weltmeister. Nous sommes triples champions du monde.
Er verdient das Dreifache. Il gagne le triple.
Die Zahl der Todesopfer ist um das Dreifache größer geworden. Le nombre de victimes a triplé.
Ich möchte nicht alles doppelt und dreifach machen. Je ne voudrais pas tout faire en double ou en triple.

Dreifach-Bronze (-) [f] triple médaille [f] de bronze

Dreifacherfolg (s, e) [m] [Dreifach-Erfolg] triple succès [m]
Österreichs Ski-Rennläuferinnen feierten beim Weltcup-Riesenslalom in Semmering einen Dreifach-Erfolg. Les skieuses de fond autrichiennes fêtent leur triple succès au slalom géant de Semmering comptant pour la Coupe du monde de ski alpin.

Dreifachmord (s, e) [m] triple meurtre [m]
Dreifachmord in Telgte aufgeklärt. Le triple meurtre de Telgte éclairci.

Dreifachnamen (s, -) [m] [Dreifachname] triple nom / patronyme [m]

Dreifachsieg / Dreifach-Sieg (s, e) [m] triple victoire [f]

Dreifachtherapie (-) [f] trithérapie [f]

Dreifachzoom (s, s) [n] zoom [m] 3x

Dreifaltigblatt (s, "er) [n] triphyophyllum [m] peltatum

Dreifaltigkeit (-) [f] trinité [f]
die Heilige Dreifaltigkeit la (très) Sainte Trinité

Dreifaltigkeitskirche (-) [f] église [f] de la Trinité

Dreifaltigkeitskloster (s, ") [n] monastère [m] / couvent [f] de la Trinité

Dreifarbendruck (s) [m] trichromie [f]; tirage [m] en trois couleurs

dreifarbig tricolore

Dreifelderwirtschaft (-) [f] assolement [m] triennal

Drei-Finger-Halbinsel (-) [f] péninsule [f] aux trois doigts / de Chalkidiki

Drei-Fünftel-Mehrheit (-) [f] majorité [f] des trois cinquièmes

Drei-Gänge-Menü (s, s) [n] menu [m] à trois plats

dreigeschossig à trois étages

Dreigroschenoper [die] l'Opéra [m] de quat'sous [B. Brecht]

dreihundert trois cents
Sie waren dreihundert an der Zahl. Ils étaient au nombre de trois cents.
Es kostete mich dreihundert Euro. Ça m'a coûté trois cents euros.

dreihunderttausend trois cent mille
Es starben über dreihunderttausend Menschen. Il mourut plus de trois cent mille personnes.

dreijährig (âgé) de trois ans
Ein dreijähriges Mädchen ist unter mysteriösen Umständen aus einer Ferienanlage in Portugal verschwunden. Une fillette de trois ans a disparu dans des circonstances mystérieuses d'un centre de vacances au Portugal.
in dreijähriger Folge durant trois années successives

dreijährlich tous les trois ans; triennal
Erscheinungsweise: dreijährlich Mode de parution: triennal

Dreikaiserabkommen (s) [n] accord [m] des Trois Empereurs

Dreikampf (s, "e) [m] combat [m] triangulaire; triathlon [m]

Dreikämpfer (s, -) [m] triathlète [m]

Dreikämpferin (-, nen) [f] triathlète [f]

Dreikantmuschel (-, n) [f] dreissenidé [m]

Dreikäsehoch (s) [m]
Er ist ein Dreikäsehoch. Il est haut comme une botte / comme trois pommes.

Drei-Kelvin-Hintergrundstrahlung (-) [f] fond [m] de rayonnement cosmique à une température de 3 degrés Kelvin

Dreiklang (s, "e) [m] triple accord [m]

Dreikönigsfest (s, e) [n] fête [f] des Rois; Epiphanie [f]

Dreikönigskuchen (s, -) [m] gâteau [m] / galette [f] des rois

Dreikönigstag (s, e) [m] (jour [m] de l')Epiphanie [f]

Dreikönigstreffen (s) [n] rencontre [f] de l'Epiphanie

dreiköpfig à trois têtes; tricéphale

Dreikornbrot (s, e) [n] pain [m] (aux) trois céréales

Dreikronenkrieg (s) [m] guerre [f] des Trois Couronnes

dreilagig (à) triple couche
dreilagiges Toilettenpapier papier hygiénique triple couche

Dreiliterauto (s, s) [n] voiture [f] trois litres

Dreimächtepakt (s, e) [m] pacte / accord [m] tripartite

dreimal trois fois; à trois reprises
Ich habe schon dreimal geschrieben. J'ai déjà écrit trois fois.
Nein und dreimal nein! Non, trois fois non !
Es fehlt dreimal nichts. Il manque très peu de chose.

dreimalig triple; fait / répété trois fois
dreimaliger Versuch triple tentative
Er ist dreimaliger Olympiasieger. Il est triple champion olympique.

Dreimaster (s, -) [m] (bateau) trois-mâts [m]

Dreimasterblume (-, n) [f] misère; éphémère; setcréasée [f]

dreimastig à trois mâts

Dreimeilengebiet (s, e) [n] eaux [f pl] territoriales; zone [f] de navigation réservée

Dreimeilenzone (-, n) [f] eaux [f pl] territoriales; zone [f] de navigation réservée

Dreimeterbrett (s, er) [n] planche [f] de trois mètres

Dreiminutenei (s, er) [n] œuf [m] à la coque

dreimonatig de trois mois [durée, âge]

dreimonatlich trimestriel
dreimonatliches Informationsblatt bulletin d'information trimestriel

Dreimonatsfrist (-, en) [f] délai [m] de trois mois

Dreimonatsgeld (s, er) [n] placement [m] bancaire / dépôt [m] à trois mois

Dreimonatskolik (-, en) [f] colique [f] infantile / du nourrisson; colique de trois mois

dreimotorig (à) trois moteurs; trimoteur

Dreiphasenstrom (s) [m] courant [m] triphasé

Dreirad (s, "er) [n] tricycle; triporteur [m]

Dreiräder (s, -) [m] trois-roues [m] [véhicule: voiture, vélo]

dreirädrig à trois roues

Dreischeibenhaus (es) [n] immeuble [m] de Thyssen [Düsseldorf: immeuble se présentant sous forme de trois "tranches" de bâtiment décalées les uns par rapport aux autres]

dreischichtig à triple couche
dreischichtig verchromt (à) triple chromage

Dreischicht-Lackierung (-, en) [f] triple [m] laquage

dreischiffig à triple nef
dreischiffige Säulenbasilika basilique à colonnes à triple nef

Drei-Schluchten-Staudamm (s) [m] barrage [m] des trois gorges

dreischübig (à) trois tiroirs; (à) triple tiroir

dreiseitig de / sur trois pages

Dreisitzer (s, -) [m] (voiture [f] à) trois-places [f]

dreisitzig (à) trois places; (à) triple place; triplace

dreispurig à triple voie; à trois voies

dreißig trente
Ich war damals dreißig Jahre alt. J'avais trente ans à l'époque.
Das macht dreißig Euro. Ça fait trente euros.
Der Dreißigjährige / 30-jährige Krieg dauerte dreißig Jahre. La guerre de Trente Ans dura trente ans.

Dreißiger (s, -) [m] trentenaire [m]; homme [f] d'environ trente ans

Dreißigerin (-, nen) [f] trentenaire [f]; femme [f] d'environ trente ans

Dreißigerjahre [pl] années [f pl] entre trente et quarante ans
Er ist in den Dreißigerjahren. Il a entre trente et quarante ans.
die frühen Dreißigerjahre le début des années trente

dreißigjährig (âgé) de trente ans; trentenaire; (d'une durée) de trente ans; tricennal
der Dreißigjährige Krieg la guerre de Trente Ans
ein Dreißigjähriger un trentenaire

dreißigtägig de trente jours

dreißigtausend trente mille
Ich habe keine dreißigtausend Euro zur Verfügung. Je n'ai pas trente mille euros à ma disposition.

dreisprachig trilingue
dreisprachiger Kurs cours trilingue

Dreispringer (s, -) [f] triple-sauteur [m]

Dreispringerin (-, nen) [f] triple-sauteuse [f]

Dreisprung (s) [m] triple saut [m]

dreist hardi; audacieux; osé; avec assuranceculotté; effronté; avec effronterie; effrontémentimpertinent; avec impertinence; impertinemmentimpudent; impudemment

dreistellig à trois chiffres
Man kann von einer jährlichen Schadenssumme in dreistelliger Millionenhöhe ausgehen. On peut évaluer le montant de dommages annuel à une centaine / des centaines de millions.
Der Wert der Satelliten lag im dreistelligen Millionenbereich. La valeur des satellites se chiffrait par centaines de millions.
Jährlich dreistellige Millionenbeträge kosten Pflege und Ausbau der Deiche an der Elbe, Weser und Nordseeküste. Tous les ans, l'entretien et l'agrandissement / et l'aménagement des digues sur l'Elbe, la Weser et les côtes de la mer du Nord coûtent des centaines de millions.

Dreisternegeneral (s, "e) [m] général [m] trois étoiles

Dreistigkeit (-) [f] audace; effronterie; impertinence; impudencehardiesse [m]; front; aplomb; culot; toupet [m]

dreistöckig de trois étages

dreistrahlig triréacteur

dreistrophig de trois strophes

Drei-Stufen-Plan (s, "e) [m] plan [m] en trois étapes
Er stellte einen Drei-Stufen-Plan vor. Il présenta un plan en trois étapes.

dreistündig de trois heures
D
reistündiges Morgengewitter ist am Ende Fin de l'orage matinal de trois heures

Dreitagebart (s, "e) [m] barbe [f] de trois jours

Dreitagefieber (s) [n] fièvre [f] de trois jours

dreitägig de trois jours 

dreitäglich tous les trois jours
Das Wasser erneut sich dreitäglich. L'eau se renouvelle tous les trois jours.

dreitausend trois mille
Ich habe es ihm dreitausend Mal gesagt. Je le lui ai dit trois mille fois.
Ob es im Jahr dreitausend noch Menschen auf der Erde gibt? Y aura-t-il encore des hommes sur terre en l'an trois mille?

Dreitausender (s, -) [m] montagne [f] de (plus de) 3 000 mètres d'altitude.
Das 67 Kilometer lange Ötztal und seine Seitentäler werden von 321 Berggipfeln eingerahmt, darunter zahlreiche Dreitausender. La vallée de l'Ötz, longue de 67 kms, et ses vallées adjacentes sont ceinturées de 321 sommets dont beaucoup atteignent ou dépassent les 3 000 mètres.

dreitausendst- trois-millième
3000. [dreitausendste] Folge trois-millième épisode

Dreitausendstel (s, -) [n] trois-millième [m]

dreiteilen partager en trois

Dreiteiler (s, -) [m] costume [m] trois pièces; roman [m] en trois épisodes / parties
Er trägt einen grauen Dreiteiler mit silberner Krawatte. Il porte un costume trois pièces gris et une cravate argentée.
Wenn bei 14täglichem Erscheinen Dreiteiler machbar sind, könnte man bei wöchentlichem doch mal einen Sechsteiler präsentieren. Si une parution tous les quinze jours rend possible la publication de romans en trois parties, on pourrait bien avec une parution hebdomadaire présenter un jour un roman en six parties.

dreiteilig en trois parties / pièces

Dreiteilung (-, en) [f] tripartition [f]; partage [m] en trois
Dreiteilung des Landes in drei Gebiete tripartition du pays en trois régions

Dreitürer (s, -) [m] voiture [f] à trois portes

dreitürig (à) trois portes; (à) triple porte; triporte

Dreiuhrvorstellung (-, en) [f] représentation [f] de trois heures

Dreiuhrzug (s, "e) [m] train [m] de trois heures

dreiundeinhalb trois et demi

dreiundzwanzig vingt-trois

dreiundzwanzigst vingt-troisième

Dreiundzwanzigstel (s, -) [n] vingt-troisième [m]

dreiundzwanzigstens vingt-troisièmement

Dreiviertelärmel (s, -) [m] manche [f] trois quarts

Dreivierteljahr (s) [n] trois trimestres [m pl]; troisième trimestre [m]
Das vergangene Dreivierteljahr war das wärmste seit Beginn der Messungen. Le dernier troisième trimestre a été le plus chaud depuis le début des mesures.

Dreiviertelmehrheit (-, en) [f] majorité [f] des trois quarts

Dreiviertelmillion (-) [f] trois quarts [m pl] de million

Dreiviertelmilliarde (-) [f] trois quarts [m pl] de milliard
eine dreiviertel Milliarde Euro trois quarts de milliard d'euros

Dreiviertelstunde (-, n) [f] trois quarts d'heure
Deutsche sind täglich eine Dreiviertelstunde online Les Allemands sont en ligne pendant trois quarts d'heure par jour
Wir treffen uns in einer Drei-Viertel-Stunde. Nous nous rencontrons dans trois quarts d'heure.

dreiviertellang trois-quarts
ein dreiviertellanger Mantel un manteau trois-quarts

Dreiviertelliterflasche (-, n) [f] bouteille [f] de trois quarts de litre

dreiviertelnackt aux trois quarts nu

dreiviertelstündig de trois quarts d'heure

Dreivierteltonne (-) [f] trois quarts [m pl] de tonne

dreiwöchig de trois semaines
dreiwöchiger Aufenthalt séjour de trois semaines

dreiwöchentlich toutes les trois semaines

Dreizack (s, e) [m] trident [m]

dreizackartig en forme de trident

dreizehig tridactyle

dreizehn treize
Es ist dreizehn nach zehn. Il est dix heures treize.
Er wird dreizehn (Jahre alt). Il va avoir treize ans.

Dreizehneck (s, e) [n] triskaidécagone; [rare] tridécagone [m]

dreizehneckig triskaidécagonal; [rare] tridécagonal

dreizehnhundert treize cent
im Jahre dreizehnhundert en l'an treize cent

dreizehnjährig (âgé) de treize ans; (d'une durée) de treize ans
Dreizehnjähriger verübt Selbstmordanschlag Attentat suicide d'un garçon de treize ans
der Dreizehnjährige Krieg la guerre de Treize ans

Dreizehnklässler  (s, -) [m] élève [m] de (la classe de) treizième [selon le système scolaire allemand = terminale]

dreizehnmal treize fois

dreizehnmonatig de treize mois [âgé, durée]

dreizehnstöckig de treize étages

dreizehnstündig de treize heures; d'une durée de treize heures

dreizehnt treizième
Sonntag, den dreizehnten März Dimanche treize mars
Zu seinem dreizehnten Geburtstag begam er einen Fotoapparat. Pour son treizième anniversaire il eut un appareil photo.
Dreizehntes Kapitel Chapitre treize / treizième

dreizehntausend treize mille
Die Stadt zählt dreizehntausend Einwohner. La ville a treize mlle habitants.

dreizehntägig de treize jours

dreizehnteilig (en) treize pièces

Dreizehntel (s, -) [n] treizième [m]

dreizehntens treizièmement; decimotertio

Dreizehntklässler [> Dreizehnklässler]

dreizehnundeinhalb treize et demi

Dreizehnzimmerwohnung (-, en) [f] appartement [m] de treize pièces

dreizeilig de trois lignes

Dreizimmerwohnung (-, en) [f] appartement [m] de trois pièces

Dreizylinder-Benzinmotor (s, en) [m] moteur [m] à essence trois cylindres

Drepanozytose (-, n) [f] drépanocytose [f]

Dresche (-, n) [f] rossée; trempe; raclée; volée; tannée; fessée; rouste; dérouillée [f]; coups [m pl]

dreschen (o, o, i) battre [blé...]; battre comme blé; tabasser; rosser; cogner; fesser; envoyer avec force
Der Bauer drischt das Korn. Le paysan bat le blé.
Du drischst leeres Stroh. Tu bats l'eau avec un bâton. / Tu perds ton temps et ta peine.
Morgen wird gedroschen. Demain on bat le blé.
Er hat mich windelweich gedroschen. Il m'a roué de coups. / Il m'a tanné le cuir.
Er drosch mit der Faust auf den Tisch. Il abattit le poing sur la table.
Er drosch den Bal ins Tor. Il shoota / expédia le ballon droit dans les buts.
Einmal angekommen, wurde Skat gedroschen. Une fois arrivés, on joua au skat. [jeu de cartes > écarté]
Um 1926 kaufte mein Vater einen gebrauchten Breitdrescher, mit dem wir den Roggen zu Seilen und zu Häcksel gedroschen haben. Aux environs de 1926 mon père acheta une batteuse large d'occasion avec laquelle nous avons battu le seigle pour en faire des cordes et de la paille hachée.
Erst danach wurde das Getreide eingebracht und mußte noch gedroschen und gereinigt werden. Ce n'est qu'ensuite que l'on rentrait le blé et il fallait encore le battre et le nettoyer.

Drescher (s, -) [m] batteur [m]; batteuse [f] [machine]

Dreschflegel (s, -) [m] fléau [m]

Dreschmaschine (-, n) [f] batteuse [f]

Dresden (s) [n] Dresde [m]

Dresdener [> Dresdner]

Dresdenerin [> Dresdnerin]

dresdenerisch [rare] [> dresdnerisch]

Dresdner (s, -) [m] Dresdois [m]; [adj épith subst invar] de Dresde; dresdois

Dresdnerin (-, nen) [f] Dresdoise [f]

dresdnerisch dresdois

Dresscode (s, s) [m] [anglais] règle [f] / code [m] vestimentaire

Dressur (-, en) [f] dressage [m]

Dressuranlage (-, n) [f] centre [m] de dressage

Dressur-Equipe (-, n) [f] équipe [f] de dressage
Deutsche Dressur-Equipe holt Gold L'équipe de dressage allemande décroche / remporte l'or

Dressurnummer (-, n) [f] numéro [m] de dressage [spectacle]

Dressurpferd (s, e) [n] cheval [m] de dressage

Dressurreiten (s) [n] dressage [m] équestre

Dressurreiter (s, -) [m] dresseur [m] équestre; cavalier dresseur [m] (de chevaux)

Dressurreiterin (-, nen) [f] dresseuse [f] équestre; cavalière dresseuse [f] (de chevaux)

=> Page 1 [d-dat] | 2 [dau-denk] | 3 [dent-dic] |4 [did-dis] | 5 [disk-dop] | 6 [dor-dre] | 7 [dri-dunk] | 8 [dunn-dz]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 20.11.2011