Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [d-dat] | 2 [dau-denk] | 3 [dent-dic] |4 [did-dis] | 5 [disk-dop] | 6 [dor-dre] | 7 [dri-dunk] | 8 [dunn-dz]
Diskette (-, n) [f] disquette [f]
Diskettenlaufwerk (s, e) [n] lecteur [m] de disquette
Diskkamera (-, s) [f] appareil [m] photo à disque
Diskografie (-, n) [f] [Diskographie] discographie [f]
Diskologe (n, n) [m] discologue [m]
Diskologie (-) [f] discologie [f]
Diskomyzet (en, en) [m] discomycète [m]
Diskont (s, e) [m] escompte [m]
Diskontabrechnung (-, en) [f] bordereau [m] d'escompte
Diskontbank (-, en) [f] banque [f] d'escompte
Diskonterhöhung (-, en) [f] relèvement [m] du taux d'escompte
Diskontgeschäft (s, e) [n] opération
[f] d'escompte
die Diskontgeschäfte l'escompte
des effets
Diskontherabsetzung (-, en) [f] réduction [f] / abaissement [m] du taux d'escompte
diskontierbar escomptable; susceptible d'être pris à l'escompte; admis à l'escompte
diskontieren escompter; prendre à l'escompte; accepter à l'escompte
Diskontierer (s, -) [m] (établissement) escompteur [m]
Diskontierung (-, en) [f] (opération [f] d')escompte [m]
diskontinuierlich discontinu; de façon discontinue
Diskontinuität (-, en) [f] discontinuité [f]
Diskontpolitik (-) [f] politique [f] d'escompte
Diskontsatz (es, "e) [m] taux [m]
d'escompte
Fed senkt Diskontsatz Le Fed abaisse le taux d'escompte
Diskontsatzerhöhung (-, en) [f] augmentation [f] du taux d'escompte
Diskontsenkung (-, en) [f] abaissement [m] du taux d'escompte
Diskontspesen [pl] frais [m pl] d'escompte / de commission d'escompte
Diskotomie (-, n) [f] discotomie; nucléotomie [f]
diskreditieren discréditer
Das Ziel: sich häufende Berichte über die humanitäre Katastrophe in
...
diskreditieren. L'objectif: discréditer les rapports qui s'accumulent sur la
catastrophe humanitaire en...
diskrepant divergent; différent; [rare] discrépant
Diskrepanz (-, en) [f] discrépance; divergence; différence [f]
diskriminieren discriminer; faire
de la discrimination contre
Kein Unternehmen darf jemanden aufgrund
seiner Behinderung diskriminieren. Aucune entreprise n'a
le droit de discriminer quelqu'un à cause de son handicap.
diskriminierend discriminatoire
Diskriminierung (-) [f] discrimination
[f]
Europäische Muslime leiden unter Diskriminierung. Les
musulmans européens souffrent de discrimination.
Diskriminierungsvorwurf (s, "e) [m] reproche [m] de discrimination
Diskus (- /ses, se / Disken) [m] disque [m]
Diskussionsforum (s, Diskussionsforen) [n] forum [m] (de discussion)
diskussionswürdig qui vaut qu'on en discute
Diskuswerfen (s) [n] lancer [m] de disque
Diskuswerfer (s, -) [m] lanceur [m] de disque; discobole [m]
Diskuswerferin (-, nen) [f] lanceuse [f] de disque; discobole [f]
Diskuswurf (s) [m] lancer [m] de disque
Diskutant (en, en) [m] discuteur; discutailleur [m]
Diskutantin (-, nen) [f] discutailleuse [f]
disparat disparate
Dispergator (s, en) [m] disperseur [m]
Display (s, s) [n] écran [m] d'affichage
Disqualifikation (-, en) [f] disqualification [f]
Disqualifikationssieg (s, e) [m] victoire [f] par disqualification
disqualifizieren disqualifier
Dissemination (-, en) [f] dissémination [f] [médecine, botanique]
Dissens (es, e) [m] (über + A) différence [f] d'opinion; divergence (de vues); (point de) désaccord (sur)
Dissident (en, en) [m] dissident [m]
Dissidenz (-) [f] dissidence [f]
Dissidium (s, Dissidien) [n] [désuet] point [m] de / du litige
dissonant dissonant
Dissonanz (- en) [f] dissonance [f]; désaccord [m]
Dissoziation (-, en) [f] dissociation [f]
Distanzschuss (es, "e) [m] tir [m] à distance / distant / de loin [football]
Distanzschuss (es, "e) [m] tir [m] distant / de loin [football]
Distel (-, n) [f] chardon [m]; [nom de carabet de chansonniers]
Distelfink (s, e) [m] chardonneret [m]
Distichon (s, Distichen) [n] distique [m]
disziplinar disciplinaire
Disziplinarausschuss (es, "e) [m] commission [f] disciplinaire; conseil [m] de discipline
Disziplinarkammer (-, n) [f] chambre [f] disciplinaire
Disziplinarkommission (-, en) [f] commission [f] disciplinaire / de discipline
Disziplinarmaßnahme (-, n) [f] mesure [f] disciplinaire
Disziplinarstrafe (-, n) [f] punition / sanction [f] disciplinaire
Disziplinarverfahren (s, -) [n] (gegen) procédure [f] disciplinaire (contre)
diszipliniert discipliné
disziplinlos indiscipliné; de façon indisciplinée
Disziplinlosigkeit (-) [f] absence [f] de discipline; indiscipline [f]
Diterpen (s, e) [n] diterpène [m]
Diuretikum (s, Diuretika) [n] diurétique [m]
Diva (-, s / Diven) [f] diva [f]; célèbre cantatrice [f]
divenhaft de diva
diversifizieren diversifier
Warum
brauchten die Vorfahren der modernen Säugetiere so lange, um sich zu diversifizieren?
Pourquoi les ancêtres des mammifères modernes
ont-ils mis aussi longtemps à se diversifier ?
Diversifizierung (-) [f] diversification [f]
Diversität (-) [f] diversité [f]
Divertikulitis (-, Divertikulitiden) [f] diverticulite [f]; inflammation [f] des diverticules (du côlon)
Dividend (en, en) [m] dividende [m]; nombre [m] à diviser
Dividende (-, n) [f] dividende [f]
Dividendenzahlung (, en) [f] paiement [m] de dividendes
dividieren diviser
Dividieren Sie
zwanzig durch zehn! Divisez vingt par dix !
Dividierzeichen (s) [n] signe [m] de division
Divisor (s, en) [m] (nombre [m]) diviseur [m]
Diwan (s, e) [m] divan [m]; [recueil
de poésie oriental]
Der Westöstliche Diwan Le
divan occidental-oriental [Goethe]
Dixieland (s) [m] dixieland [m]
Dixielandjazz (-) [m] [Dixieland-Jazz] jazz [m] dixieland
DJ (s, s) [m] DJ [m] [disc-jockey]
DJane (-, n) [f] [anglais] DJane [f] [femme disc-jockey]
DJ-Pult (s, e) [n] console [f] du disc-jockey
D-Mark (-, -) [f] Deutsche Mark [m] [> Mark]
DM [> Mark]
DNA-Vergleich (s, e) [m] comparaison [f] des ADN
Dobermann (s, "er) [m] dobermann [m]
Dobermann-Hund (s, e) [m] dobermann [m]
docken mettre en cale sèche; être en cale sèche
Documenta [die] Documenta [la] [nom d'une célèbre exposition internationale d'art contemporain à Kassel]
Dodekanes (-) [m] (îles [f pl]) Dodécanes [f pl]
Dogge (-, n) [f] dogue [m]
eine deutsche
Dogge un dogue allemand
Doggenhündin (-, nen) [f] dogue [m] femelle
Doggenrüde (n, n) [m] dogue [m] mâle
Doggenwelpe (n, n) [m] chiot [m] de dogue
Dogma (s, Dogmen) [n] dogme [m]; article [m] de foi
Dogmatik (-, en) [m] dogmatique [f]
Dogmatiker (s, -) [m] dogmaticien [m]
Dogmatikerin (-, nen) [f] dogmaticienne [f]
dogmatisch dogmatique
dogmatisieren dogmatiser
Dogmatismus (-) [m] dogmatisme [m]
Dogwalker (s, -) [m] [anglais] promeneur [m] de chien
Doha-Runde (-) [f] cycle [m] / ronde [f] de Doha
Dohle (-, n) [f] choucas [m] des tours
Doktor (s, en) [m] (grade [m] de)
docteur [m]; docteur (en médecine); médecin
[m]
Er ist Doktor der Philosophie. Il est docteur ès / ès philosophie.
Doktor der Rechte docteur en droit
Doktor
der Medizin docteur en médecine
Er hat den Doktor
gemacht. Il a passé son doctorat.
Ist Herr Doktor
Müller zu sprechen? Puis-je avoir une entrevue avec Monsieur
(le docteur) Müller?
Ruf bitte den Doktor! Appelle
le médecin s'il te plaît!
Ist es schlimm, Herr Doktor? Est-ce
grave, Docteur?
Professor Doktor Reinhard Melzer (le)
professeur Reinhard Melzer, docteur (en...)
Doktorand (en, en) [m] candidat [m] au doctorat; doctorant / doctorand; [familier] thésard [m]
Doktorandin (-, nen) [f] candidate [f] au doctorat; doctorante / doctorande; [familier] thésarde [f]
Doktorarbeit (-, en) [f] thèse [f] de doctorat
Doktorat (s, e) [n] doctorat [m]
Doktorexamen (s, -) [n] examen [m] de thèse (de doctorat)
Doktorfisch (s, e) [m] acanthuridé [m]
Doktorfischartig- [adj substantivé] [m] acanthuroïdé [m]
Doktorgrad (s, e) [m] grade / titre [m] de docteur
Doktorhut (s, "e) [m] toque [f]
(carrée) / bonnet
[m] de docteur
Er hat den Doktorhut erworben.
Il a décroché son doctorat.
Doktorin (-, nen) [f] (qui a le grade de) docteur [femme]; doctoresse [f]; femme [f] médecin
Doktorprüfung (-, en) [f] examen [m] de thèse (de doctorat)
Doktortitel (s, -) [m] titre [m] de docteur (ès université)
Doktorvater (s, ") [m] directeur
[m] de thèse / de doctorat
Nicht
einmal aus den Werken seines Doktorvaters zitierte er korrekt. Il
ne citait même pas correctement les extraits de l'oeuvre de son directeur
de thèse.
Doktorwürde (-) [f] doctorat [m]
Doktrin (-, en) [f] doctrine [f]; système [m]
doktrinär doctrinaire
Doku (-, s) [f] (émission [f]) documentaire [m]
Dokument (s, e) [n] document; acte;
témoignage [m]; pièce
[f]
Er setzt ein Dokument auf. Il rédige un
document.
Das Dokument ist gefälscht. Le
document est falsifié.
Wer hat das Dokument unterschrieben?
Qui a signé le document ?
Lesen Sie das
ganze Dokument durch. Lisez à fond tout le document.
J'ouvris
le document. Ich öffnete das Document. [informatique]
Das
Dokument war ziemlich kurz gefasst. Le document était
assez court.
Das steht alles im Dokument. Tout
cela figure dans le document.
Dokumentalist (en, en) [m] documentaliste [m]
Dokumentalistin (-, nen) [f] documentaliste [f]
Dokumentarfilmer (s, -) [m] réalisateur [m] de films documentaires
Dokumentarfilmpreis (es, e) [m] prix [m] du meilleur (film) documentaire
Dokumentarfotograf (en, en) [m] photographe [m] documentaire
Dokumentarfotografin (-, nen) [f] photographe [f] documentaire
dokumentarisch documentaire
Dokumentarist (en, en) [f] documentariste [m]
Dokumentaristin (-, nen) [f] documentariste [f]
Dokumentation (-, en) [f] documentation
[f]; dossier [m]
Er gab als Ausrede, dass er
die Dokumentation nicht gelesen hatte. Il donna pour excuse
qu'il n'avait pas lu la documentation.
Dokumentationsreihe (-, n) [f] série [f] documentaire
Dokumentationsstelle (-, n) [f] centre [m] de documentation
Dokumentationszentrum (s, Dokumentationszentren) [n] centre
[m] de documentation
Dokumentationszentrum Berliner
Mauer Centre de Documentation sur le Mur de Berlin
Dokumentenakkreditiv (s, e) [n] crédit [m] documentaire; accréditif [m] sur documents
Dokumentendruck (s) [m] impression [f] de documents
Dokumentenfälschung (-, en) [f] falsification [m] de docuent(s)
Dokumentenmappe (-, n) [f] serviette [f] porte-documents / à documents
Dokumententratte (-, n) [f] traite [f] documentaire
Dokumentenwechsel (s, -) [m] traite [f] documentaire
dokumentieren documenter; renseigner;
illustrer
Ich dokumentierte mich in Fachbüchern.
Je me documentai dans des ouvrages spécialisés.
Das
Werk ist reichlich dokumentiert. L'ouvrage est richement
documenté.
Blitzschlag auf Saturn erstmals durch Bilder dokumentiert
Un éclair sur Saturne documenté pour
la première fois par des images
Der Film dokumentiert das Leben
einer Herde von Wildpferden. Le film est un document str
la vie d'un troupeau de chevaux sauvages.
Doku-Soap (s, s) [m] fiction [f] documentaire; feuilleton [m] documentaire / de télé-réalité
Dolce Vita (-, -) [n / f] dolce vita [f]
Sparen für das Dolce vita Epargner pour (pouvoir) mener la dolce vita / se la couler douce
Dolchstoß (es, "e) [m] coup
[m] de poignard
Dolchstöße in den Rücken
Des coups de poignard dans le dos
Dolchstoßlegende (-) [f] légende [f] du coup de poignard
Dolde (-, n) [f] ombelle [f]
doldenartig ombelliforme
Doldenblütler (s, -) [m] ombellifère [f]
doldenförmig ombelliforme
Doldengewächs (es, e) [n] ombellifère [f]
Doline (-, n) [f] doline [f]
doll [régional, familier >
toll] incroyable;
dingue; formidable;
extraordinaire; [Allem.
du nord] très fort
Es ist mir
eine dolle Geschichte passiert. Il m'est arrivé
une histoire incroyable / dingue.
Ich liebe dich ganz doll.
Je t'aime très très très fort.
Es
regnet immer doller. Il pleut de plus en plus fort.
Eine
dolle Freundschaft ist das! En voilà une amitié
! [ironique]
Dollar (s, s) [m] dollar [m]
Das Erdöl
wird in Dollar bezahlt. Le pétrole est payé
en dollars.
die Macht des Dollar la puissance
du dollar
Dollardominanz (-) [f] domination [f] du dollar (américain)
Dollarkurs (es) [m] cours [m] du dollar
Dollarländer [pl] pays [m pl] de la zone dollar
Dollarraum (s) [m] zone [f] dollar
Dollarschwäche (-) [f] faiblesse
[f] du dollar
anhaltende Dollarschwäche
faiblesse persistante du dollar
Dolmen (s, -) [m] dolmen [m]
dolmetschen servir d'interprète; interpréter
Dolmetscher (s, -) [m] interprète [m]
Wer
diente als Dolmetscher? Qui servit d'interprète?
Dolmetscherdienste [pl] services [m pl]
d'interprète
Ich musste Dolmetscherdienste
verrichten. Je dus servir d'interprète.
Dolmetscherin (-, nen) [f] interprète [f]
Dolmetscherinstitut (s, e) [n] école [f] d'interprètes
Dolomiten [pl] Dolomites [f pl]
Dolomitenfingerkraut (s, "er) [n] potentille [f] brillante / luisante
Dom (s, e) [m] cathédrale [f]; dôme
[m]; coupole [f]; collecteur
[m] de vapeur
der Mailänder Dom la
cathédrale / le dôme de Milan
Privatzimmer
mit Blick auf den Dom Chambre de particulier avec vue
sur la cathédrale
Wir haben den Dom zu Speyer besichtigt. Nous
avons visité la cathédrale de Spire.
Domain (-, s) [f] (nom [m] de) domaine [m]
Domainname (ns, n) [m] nom [m] de domaine
Dombau (s) [m] construction [f] de la cathédrale
Dombauhütte (-, n) [f] chantier [m] de (la) cathédrale
Dombaumeister (s, -) [m] architecte [m] de la cathédrale
Dombaumeisterin (-, nen) [f] architecte [f] de la cathédrale
Domestikation (-) [f] domestication [f]
domestizierbar domesticable
domestizieren domestiquer
Domestizierung (-) [f] domestication [f]
Domfrau (-, en) [f] chanoinesse [f]
Domführung (-, en) [f] visite [f] guidée de la cathédrale
Domherr (n, en) [m] chanoine [m]
Domina (-, Dominä) [f] mère [f] supérieure [couvent]
Domina (-, s / Dominä) [f] domina [f]; maîtresse [f] [prostitution]
dominant dominant; prédominant
Dominanz (-) [f] domination; prédominance [f]
dominieren dominer
Der Optimismus
bleibt dominierend. L'optimisme reste dominant.
Meist dominieren die Wolken. Le plus souvent les nuages
dominent.
Dominik (s) [m] Dominique [m]
Dominikaner (s, -) [m] Dominicain [m]
Dominikanerin (-, nen) [f] Dominicaine [f]
Dominikanerpater (s, -) [m] père [m] dominicain
dominikanisch dominicain
Dominikanische
Republik République Dominicaine
Domino (s, s) [n] domino [m]; jeu [m] de domino
Wir
spielten Domino. Nous jouions au domino.
Dominoeffekt (s, e) [m] [Domino-Effekt] effet [m] domino
Experten
befürchten einen Domino-Effekt. Les spécialistes
craignent un effet domino
Dominospiel (s, e) [n] domino [m]; jeu [m] de domino
Dominostein (s, e) [m] (pion de) domino [m]
Domitian (s) [m] Domitien [m]
Domizil (s, e) [n] domicile [m]
Domkapitular (s, e) [m] chanoine [m]
Domkirche (-, n) [f] cathédrale [f]
Dompfaff (s / en, en) [> Dompfaffe]
Dompfaff (en / s, en) [m] bouvreuil [m]
Dompfaffe (n, n) [m] bouvreuil [m]
Dompfarrer (s, -) [m] curé [m] de la cathédrale
Domplatte (-, n) [f] esplanade [f] de la cathédrale
Dompteur (s, e) [m] dompteur [m]
Domschatzkammer (s, n) [f] (salle [f] du) Trésor [m] de la cathédrale
Domstadt (-) [f] Cologne [f] ["ville de la cathédrale"]
Domwallfahrt (-, en) [f] pélerinage [m] à la cathédrale
Donatist (en, en) [m] donatiste [m]
donatistisch donatiste
Donau (-) [f] Danube [m]
Die Donau
ist nach der Wolga der zweitlängste Strom Europas. Le
Danube est après la Volga le deuxième fleuve le plus long d'Europe.
Wien
liegt an der Donau. Vienne est sur le Danube.
Die
Quelle der Donau liegt im Schwarzwald. Le Danube prend
sa source en Forêt Noire.
Die Donau strömt durch Deutschland.
Le Danube traverse l'Allemagne.
Die Donau mündet
in das Schwarze Meer. Le Danube se jette dans la mer Noire.
die
Schifffahrt auf der Donau la navigation sur le Danube
Die
Donau ist schiffbar bis ... Le Danube est navigable jusqu'à...
An
der schönen blauen Donau Le beau Danube bleu
[J. Strauß]
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän (s, e) [m] capitaine [m] de la Compagnie de navigation à vapeur sur le Danube
Donaudelta (s) [n] delta [m] du Danube
Donauebene (-) [f] plaine [f] du Danube
Donauhochwasser (s, -) [n] crue [f] du Danube
Donauknie (s) [n] coude [m] du Danube
Donau-Monarchie (-) [f] monarchie [f]
danubienne
1918: Donau-Monarchie aufgelöst 1918
: dissolution de la monarchie danubienne
Donausuebe (n, n) [m] Suèbe [m] du Danube
donauwärts en direction du / vers le Danube
Donauweibchen (s, -) [f] ondine [f] du Danube
Donauwelle (-, n) [f] vague
[f] du Danube; [nom d'un gâteau contenant des cerises, du beurre, du sucre,
du lait]
Donauwellen lassen sich sehr gut für Feiern vorbereiten, da sie
mindestens 4-5 Tage sehr saftig bleiben und besser schmecken, je länger
der Kuchen durchziehen kann. Le gâteau vagues du Danube se préparent pour les fêtes, du fait qu'il reste bien mou
pendant 4-5 jours et que, plus on le laisse reposer et s'imprégner,
meilleur il est.
Donauwellen Les flots bleus du Danube [valse]
Dönerbude (-, n) [f] stand [m] / baraque [f] à kebabs
Dönerbudenmord (s, e) [m] meurtre [m] kébab
Dönermesser (s, -) [m] couteau [m] à kébab
Donetz [die] Donetz / Donets [le]
Donetz-Becken (s) [n] bassin [m] du Donetz
Dongle (s, s) [m] [anglais] dongle [m]; verrou [m] matériel [informatique]
Donkosak (en, en) [m] Cosaque [m] du Don
Donkosakenchor (s, "e) [m] chœur [m] des Cosaques du Don
Donner (s, -) [m] tonnerre [m]; [canon]
grondement [m]
Warum hört man den Donner erst
nach dem Blitz? Pourquoi entend-on le tonnerre seulement
après l'éclair ?
Der Donner grollt in der Ferne. Le
tonnerre gronde dans le lointain.
Ich
war wie von Donner getroffen. Je fus comme frappé
par la foudre.; J'en eus les bras coupés.
Donner
und Doria! Mille tonnerres !
Donnerdistel (-, n) [f] chardon-Marie [m]; artichaut [m] sauvage, chardon [m] marbré / argenté / de Notre-Dame; épine [f] blanche; lait [m] de Notre-Dame; silybe [m] de Marie
Donnergott (s) [m] dieu [m] du tonnerre [= Thor]
Donnerkeil (s, e) [m] bélemnite [f]; aérolithe [m]; météorite [f]
donnern tonner; (gegen) tonner;
fulminer; tempêter
(contre); (+ s) (an[A], gegen) cogner; percuter
(bruyamment, avec violence)
Es donnert. Il tonne.
Ich
glaube, es hat gedonnert. Je crois avoir entendu tonner.
Die Kanonen donnerten. Les canons tonnaient.
Er
ist mit dem Kopf gegen die Wand gedonnert. Il a heurté
sa tête contre le mur.
Donnernder Applaus erfüllte den
Saal. Un tonnerre d'applaudissements emplit la salle.
Der
Zug ist an uns vorbei gedonnert. Le train est passé
devant nous avec fracas / avec un bruit de tonnerre.
donnernd tonnant; tonitruant
mit
donnernder Stimme d'une voix tonitruante
Donnersberg (s) [m] Mont-Tonnerre [m] [arrondissement de Rhénanie-Palatinat et ancien département français]; Mont [m] Tonnerre [montagne du Palatinat]
Donnerschlag (s) [m] coup [m] de
foudre / de tonnerre.
Die Enthüllungen
wirkten wie ein Donnerschlag. Les révélations
firent l'efffet d'un coup de foudre.
Donnerstag (s, e) [m] jeudi [m]
Morgen
ist Donnerstag. Demain c'est jeudi.
Am
Donnerstag habe ich eine Prüfung. Jeudi j'ai un examen.
Bist
du Donnerstag frei? Es-tu libre jeudi ?
Nächsten
Donnerstag muss ich nach Bonn. Jeudi prochain je devrai
aller à Bonn.
Ich mag die Donnerstage nicht. Je
n'aime pas les jeudis.
Donnerstagabend (s, e) [m] jeudi [m]
soir
am Donnerstagabend (le
/ ce) jeudi soir
donnerstagabends [donnerstags abends] le jeudi soir (habituellement); tous les jeudis soirs
Donnerstagabendsendung (-, en) [f] émission [f] du jeudi soir
Donnerstagetappe (-, n) [f] [Donnerstag-Etappe] étape [f] du jeudi
Donnerstagmittag (s, e) [m] jeudi [m] midi
donnerstagmittags [donnerstags mittags] les jeudis midis
Donnerstagnachmittag (s, e) [m] jeudi
[m] après-midi; après-midi
[m] de / du jeudi
Der
Pegel zeigte am Donnerstagnachmittag gut drei Meter an. Le
niveau d'eau indiquait trois bons mètres dans l'après-midi du
jeudi.
Donnerstagmorgen (s, -) [m] jeudi [m] matin
donnerstagmorgens [donnerstags morgens] le jeudi matin (habituellemet); tous les jeudis matins
Donnerstagnacht (-, "e) [f] nuit [f] de jeudi (à vendredi)
donnerstagnachts [donnerstags nachts] les nuits de jeudi
Donnerstagsausgabe (-, n) [f] [Donnerstag-Ausgabe] édition [f] du jeudi
donnerstägig du jeudi
donnerstäglich (de) tous les jeudis
donnerstags tous les jeudis; le
jeudi (habituellement); les jeudis
Donnerstags gehe ich gewöhnlich in die
Saune. Le jeudi je vais d'habitude
/ Les jeudis je vais au sauna.
Donnerstein (s, e) [m] bélemnite [f]
Donnerstimme (-) [f] voix [f] tonitruante / de stentor / de tonnerre
Donnerwolke (-, n) [f] nuée [f] d'orage
Don Quixote (s) [m] Don Quichotte [m]
Donut (s, s) [m] [doughnut] donut [m]; [Canada] beigne [m]
doof bête; idiot; rasant; assommant;
bêtement
Bist du doof? Tu
es con ou quoi ?
Es war ein doofer Vortrag. Ce
fut un exposé
rasoir.
Sieh mich nicht so doof an! Ne me regarde
pas si bêtement !
Er ist doof wie Bohnenstroh. Il est bête comme
ses pieds.
Doofheit (-) [f] idiotie; connerie; débilité [f]
Dopamin (s, e) [n] dopamine [f]
Dopamin-Andockstelle (-, n) [f] récepteur [m] de la dopamine
Dopaminbahn (-, en) (f] voie [f] dopaminique
Dopaminsystem (s) [n] système [m] dopaminique
Dopamintransport (s) [m] [Dopamin-Transport] transport [m] de dopamine
Dopamintransporter (s, -) [m] [Dopamin-Transporter] transporteur [m] de dopamine
Dopamintransporter-Gen (s) [n] gène [m] transporteur de dopamine
dopen doper
Er hat gedopt. Il s'est dopé.
Dopen (s) [n] dopage [m]
Radprofis beim Dopen gefilmt.
Des coureurs cyclistes professionnels filmés en train
de se doper.
Doping (s) [n] doping; dopage [m]
Dopingarzt (es, "e) [m] médecin [m] dopeur
Dopingbefund (s, e) [m] résultat
[m] du contrôle anti-dopage
Trotz
Dopingbefund will er nach Peking. Malgré un
contrôle anti-dopage positif il veut aller à Pekin.
Dopingbekämpfung (-) [f] lutte [f] contre le dopage
Dopingdelikt (s, e) [n] délit [m] de dopage
Dopingerlaubnis (-, se) [f] autorisation [f] de dopage
Dopingfahnder (s, -) [m] contrôleur [m] de / du dopage
Dopingfahndung (-) [f] dépistage [m] du dopage
Dopingfall (s, "e) [m] cas [m] de dopage
dopingfrei sans produits de dopage /
sans dopant(s)
Nahrungsergänzung dopingfrei complément
alimentaire sans dopants
dopingsfreie Nahrungsergänzung alimentation
de complément exempte de dopants
Dopingfreigabe (-) [f] libéralisation [f] du dopage
Doping-Gerüchte [pl] bruits [m pl] / rumeurs [f pl] de dopage
Doping-Gesetz (es, e) [n] loi [f] sur le dopage
Dopingkontrolle (-, n) [f] contrôle [m] du dopage
Dopingkontrolleur (s, e) [m] contrôleur [m] du dopage
Dopingmethode (-, n) [f] méthode
[f] de dopage
Zudem werden ständig neue Dopingmethoden entwickelt.
De plus on développe sans cesse de
nouvelles méthodes de dopage.
Dopingmittel (s, -) [n] produit [m] dopant
Ein bekanntes Dopingmittel dieser Kategorie ist Stanozolol.
Un produit dopant connu dans cette catégorie
est le stanazol.
Dopingprävention (-) [f] prévention [f] du dopage
Dopingproblem (s) [n] problème
[m] du dopage
Was bleibt also als Lösung des Dopingproblems?
Que reste-t-il donc comme solution au problème du dopage ?
Dopingskandal (s, e) [m] scandale [m] du dopage
Dopingsperre (-, n) [f] suspension [f]
pour dopage
Er muss mit einer zweijährigen Dopingsperre rechnen.
Il doit s'attendre à une suspension de deux
ans pour dopage.
Dopingstrafe (-, n) [f] sanction [f] pour dopage
Dopingsubstanz (-, en) [f] substance [f] de dopage
Dopingsünder (s, -) [m] athlète / coureur [m] dopé / reconnu coupable de dopage; contrôlé [m] positif
Dopingverdacht (s) [m]
soupçons [m pl] de dopage
wegen Dopingverdachts verhaftet arrêté en raison de
soupçons de dopage
Doppel- double; bi-
Doppel (s, -) [n] [= Doppelspiel, Doppelfinale..] double
[m]
R. und B. spielen im Doppel. R. et B. jouent dans
le double (messieurs / dames).
Doppel (s, -) [n] [= Doppelteam] double
[m] [sport]
Deutsches Doppel verliert gegen
Spanien. Le double allemand perd contre l'Espagne.
Wir
sind das beste Doppel Europas. Nous sommes la meilleure
doublette d'Europe.
Doppelagent (en, en) [m] agent [m] double
Doppelanschlag (s, "e) [m] double attentat [m]
Doppelasteroid (en, en) [m] [Doppel-Asteroid] astéroïde [m] double
Doppelaxel (s, s) [m] double axel [m]
Doppelbelichtung (-, en) [f] double exposition [f]; surimpression [f]
Doppelbesteuerung (-, en) [f] double imposition [f]
Doppelbett (s, en) [n] lit [m] double; lit [m] à deux personnes
Doppelbettzimmer (s, -) [n] chambre [f] à deux lits rapprochés
Doppelbrechung (-) [f] biréfringence [f]
Doppelcouch (-, s) [f] canapé-lit [m] 2 personnes
Doppeldecker (s, -) [m] biplan [m]; bus [m] à deux étages / à impériale
Doppeldecker-Bomber (s, -) [m] bombardier [m] biplan
Doppeldeckerbus (ses, se) [m] autobus / bus [m] à impériale / à deux niveaux
Doppeldecker-Schulflugzeug (s, e) [n] avion-école [m] biplan
doppeldeutig ambigu; équivoque; à double sens
Doppeldeutigkeit (-, en) [f] ambiguïté [f]; double sens [m]
Doppelfamilienhaus (es, "er) [n] maison [f] pour deux familles
Doppelfenster (s, -) [n] double fenêtre [f]
Doppelgänger (s, -) [m] sosie [m]
Doppelgängerin (-, nen) [f] sosie [m]
Doppelgarage (-, n) [f] double garage [m]; garage double / jumelé
Doppelgipfel (s, -) [m] double sommet
[m]
Die Kanzlerin will beim Doppelgipfel eisern bleiben. La
chancelière veut rester de fer au double sommet.
Doppel-Gold (s) [n] double médaille [f] d'or
doppelgleisig à deux voies; à double voie
Doppelhelixstruktur (-) [f] [Doppel-Helix-Struktur] (der DNA) structure [f] à / en double hélice (de l'ADN)
Doppelhochzeit (-, en) [f] double mariage [m]
Doppelkeks (es, e) [m] biscuit [m] fourré
Doppelkernprozessor (s, en) [m] [varainte: Doppelkern-Prozessor] processeur [m] (à) double cœur
Doppelkinn (s, e) [n] double menton [m]
Doppelklemmverschraubung (-, en) [f] bague [f] à double serrage
Doppelklick (s, s) [m] double-clic [m]
Beenden oder starten Sie das
Betriebssystem mit einem Doppelklick. Arrêtez ou démarrez le
système d'exploitation d'un double-clic.
doppelklicken effectuer / faire
un double clic; double-cliquer; double
cliquer
Doppelklicken Sie mit der Maus auf das Symbol. Double-cliquez
avec la souris sur le symbole.
Ich habe nicht doppelgeklickt. Je n'ai pas double-cliqué.
Versuche mal mit der Maus auf das Video doppelzuklicken. Essaie
donc de double-cliquer sur la vidéo avec la souris.
Auf eine *.exe
wurde doppelgeklickt oder ein Dokument einfach geöffnet. On
a double-cliqué sur un fichier *.EXE ou tout simplement ouvert un document.
Doppelkupplung (-, en) [f] double embrayage [m]
Doppelkupplungsgetriebe [DKG] boîte [f] à double embrayage
Doppelkupplungstechnik (-) [f] technique [f] du double embrayage
doppellagig (à) double couche
Doppellinse (-, n) [f] double lentille [f] (optique)
Doppelmord (s, e) [m] double meurtre
[m]
Der Doppelmord in der Rue Morgue Double
assassinat dans la rue Morgue [E. Poe]
Doppelmord
mit Hammer an Kindern Double homicide d'enfants au marteau
Doppelmörder (s, -) [m] double assassin [m]
Doppelnamen (s, -) [m] [Doppelname] double nom / patronyme [m]
Doppel-Nike (-) [f] Double Victoire [f] de Samothrace [S. Dali]
Doppel-Olympiasieger (s, -) [m] double champion [m] olympique
Doppel-Olympiasiegerin (-, nen) [f] double championne [f] olympique
Doppelpack (s, s) [m] pack / paquet [m] de deux
Doppelpass (es, "e) [m] une-deux [m]
Doppelpunkt (s, e) [m] deux points [m pl]
Setzen
Sie einen Doppelpunkt zwischen die Werte! Mettez un deux-points
entre les valeurs !
Der Doppelpunkt ist einer wörtlichen Rede vorangesetzt.
Le deux-points précède un discours direct.
Doppelrauswurf (s, "e) [m] double éjection [f]; double renvoi [m]
Doppelreihe (-, n) [f] double rangée [f]
doppelreihig à double rangée
doppelreihig geknöpft (à)
double boutonnage
Doppelscheibenfenster (s, -) [n] fenêtre [f] à double vitrage
Doppelschicht (-, en) [f] double couche [f]
doppelschichtig à double couche
Doppelschraubendampfer (s, -) [m] paquebot [m] à double hélice / à deux hélices
Doppelseite (-, n) [f] double page [f]
doppelseitig double face
Doppelselbstmord (s, e) [m] double suicide [m]
Doppelsesselbahn (-, en) [f] télé-siège [m] à double siège
Doppel-Sextett (s, e) [n] double sextuor [m] [six hommes et six femmes]
Doppelsieg (s, e) [m] double victoire [f]
Doppelsitzer (s, -) [m] bi-place [m]; luge [f] bi-place / à deux; avion [m] bi-place; voiture [f] de course bi-place
Doppelsohle (-, n) [f] double semelle [f]
Doppelspat (s, e) [m] cristal [m] d'Islande; spath [m] doublant; pierre [f] doublante; chaux [f] carbonatée cristallisée
Doppelspektiv (s, e) [n] jumelles [f pl] [observation]
Doppelspiel (s, e) [n] double jeu [m]
Doppelstaatlichkeit (-) [f] double forme [f] d'Etat
Doppelstecker (s, -) [m] prise [f] double / bipolaire
Doppelstern (s, e) [m] étoile [f] double / binaire
Doppelsternsystem (s, e) [n] système [m] d'étoiles doubles
Doppelsteuer (s, -) [n] double commande [f] [avion]
Doppelsteuerung (-, en) [f] double commande [f] [conduite, pilotage]
Doppelstockbus (ses, se) [m] autobus / bus [m] à deux étages / à impériale
Doppelstöcker (s, -) [m] avion [m] à deux étages
doppelstöckig à deux étages;
[autobus] à impériale;
à deux niveaux
doppelstöckiger ICE
TGV à double étage / (de
type) duplex
Doppelstocktriebzug (s, "e) [m] train [m] automoteur / automotrice [f] à deux niveaux
Doppelstockzug (s, "e) [m] train [m] à deux étages
doppelt double; en
double; doublement
Ich
habe es ihm doppelt und dreifach gesagt. Je n'ai cessé de
le lui répéter. / Je le lui ai dit plusieurs fois.
Ich
habe diese Briefmarke doppelt. J'ai ce timbre en double.
Ich
glaube ich sehe doppelt. Je crois voir double.
doppelte
Buchführung comptabilité en double partie
Er
isst doppelt so viel wie ich. Il mange deux fois plus que
moi.
Er verdient das Doppelte. Il gagne le double.
Es war doppelt so viel los als sonst an einem Nationalfeiertag. Il
se passait deux fois plus de choses que lors d'autres fêtes nationales.
Doppeltür (-, en) [f] double porte [f]
Doppelverdienst (s, e) [m] cumul [m] des salaires
Doppelverglasung (-, en) [f] double vitrage [m]
Dachfenster Doppelverglasung inkl. Isolierglas Châssis à tabatière
vitrage double avec verre isolant
Doppelvierer (s) [m] quatre [m] de couple [aviron]
Doppelvokal (s, e) [m] diphtongue [f]; voyelle [f] double
Doppelwand (-, "e) [f] double [f] paroi
doppelwandig à double paroi
Becher
aus doppelwandigem Edelstahl gobelet à double paroi
en acier inox
Doppelweltmeister (s, -) [m] double champion [m] du monde
Doppelzimmer (s, -) [n] chambre [f] avec deux lits
Doppelzunge (-) [f] double articulation [f] [musique]
doppelzüngig double; faux; dissimulé
Doppelzüngigkeit (-) [f] duplicité;
fausseté [f]
Er wirft ihr Doppelzüngigkeit
vor. Il lui reproche de tenir un double langage.
Dopplereffekt (s) [m] [Doppler-Effekt] effet [m] Doppler
Dopplersch-
das Dopplersche Gesetz la loi de Doppler
=> Page 1 [d-dat] | 2 [dau-denk] | 3 [dent-dic] |4 [did-dis] | 5 [disk-dop] | 6 [dor-dre] | 7 [dri-dunk] | 8 [dunn-dz]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 8.12.2011