Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [d-dat] | 2 [dau-denk] | 3 [dent-disc] | 4 [disk-dop] 6 [dri-dz]

Dorf (s, "er) [n] village; bourg [m]; bourgade [f]; petite commune [f]
kleines Dorf hameau [m]
Er wohnt in einem Dorf. Il habite dans un village.
Wir ziehen aufs Dorf. Nous déménageons à la campagne.
Er fährt mit der Kirche ums Dorf. Il complique inutilement les choses. / Il ne fait pas les choses simplement.

Dorfbewohner (s, -) [m] villageois [m]; habitant [m] du village / des villages

Dorfbewohnerin (-, nen) [f] villageoiss [f]; habitante [f] du village / des villages

Dörfchen (s, -) [n] petit village [m]

Dorffasching (s, e) [m] carnaval [m] de / du village

Dorffest (s, e) [n] fête [f] de / du village

Dorfkirche (-, n) [f] église [f] de / du village

Dörflein (s, -) [n] petit village [m]

Dörfler (s, -) [m] villageois; paysan [m]

Dörflerin (-, nen) [f] villageoise; paysanne [f]

dörflich rural; rustique; campagnard

Dorfoberst [adj subst] [m / f] chef [m] du village

Dorftrottel (s, -) [m] idiot / simplet [m] du village

Dorn (s, en / [technique] e / [familier] "er]) [m] épine [f]; piquant; aiguillon; arbuste [m] épineux / à piquants; arbrisseau [m] épineux; [technique] mandrin [m]; broche (du gond); ardillon (de la boucle); chevillette [f]
Ich habe mir einen Dorn in den Fuß getreten. Je me suis enfoncé une épine dans le pied.
Sie zog mir den Dorn aus dem Fuß. Elle me retira l'épine du pied.
Er war ihm ein Dorn im Auge. Il ne le supportait pas.; Il ne pouvait pas le sentir.; Il le hérissait.; Il était sa bête noire.
Keine Rose ohne Dornen. Pas de rose sans épines.

Dornbusch (s, "e) [m] arbuste / buisson [m] épineux; buisson [m] d'épines
der brennende Dornbusch le buisson ardent

Dornenhecke (-, n) [f] haie [f] d'épines

Dornenkrone (-, n) [f] couronne [f] d'épines

Dornfisch (s, e) [m] épinoche [f]

Dornfortsatz (es, "e) [m] apophyse [f] épineuse

dornig épineux; plein d'épines; hérissé; difficile; plein de difficultés; pénible

Dornröschen (s) [n] (la) Belle au bois dormant

dörren sécher; dessécher

Dörrfleisch (s) [n] viande [f] séchée

Dörrobst (es) [n] fruits [m pl] séchés

Dörrpflaume (-, n) [f] pruneau [m] (sec)

Dorsch (s / es, e) [m] jeune morue [m]; merluche [f]; merlu; dorsch [m]

Dorschleberöl (s) [n] huile [f] de foie de morue

dort là-bas; par là; y
Siehst du das Geschäft dort drüben? Tu vois le magasin en face?
Wann bist du das letzte Mal dort gewesen? Quand y es-tu allé la dernière fois?
Hallo, wer ist dort? Allô, qui est au bout du fil?
Es ist die Hölle dort. C'est l'enfer là-bas.
Da und dort lagen noch ein paar Konfetti. Çà et là il y avait encore quelques confettis.

dorther de par là; de là; de là-bas; de ce côté; en
Ich komme gerade dorther. Je viens justement de par là.
Ich habe die Adresse auch von dorther. J'ai aussi l'adresse de là.
Von dorther brauchst du keine Hilfe zu erwarten. De là tu n'as pas d'aide à attendre.

dortheraus en sortant de là

dorthin dans cette direction; de ce côté-là; de ce côté; y
Ein Bus fuhr mich dorthin. Un bus m'y amena / m'amena là-bas.
Bis dorthin sind es noch zwei Meilen. Jusque là-bas il y a encore deux milles.

dorthinab en descendant par là

dorthinauf en montant par là

dorthinaus en sortant par là
Er will dorthinaus. C'est là qu'il veut en venir.

dorthinunter en descendant par là

dortig situé là-bas; en ce lieu-là
Ich kenne die dortigen Verhältnisse. Je connais la situation là-bas.
mein dortiges Haus la maison que j'ai là-bas

dortzulande en ce pays-là
Dortzulande sind die Gebräuche anders. Là-bas les coutumes sont différentes.

Dose (-, n) [f] boîte [f]; [quantité] dose [f]
Ich öffnete eine Dose Erbsen. J'ouvris une boîte de petits pois (en conserve).
Ich kaufte ein paar Dosen Gemüse. J'achetai quelques conserves de légumes / légumes en conserve.

dösen somnoler; sommeiller; faire un somme
Er döste vor sich hin. Il somnolait doucement.

Dosenbarometer (s, -) [n] baromètre [m] anéoroïde

Dosenlibelle (-, n) [f] niveau [m] sphérique

Dosenbier (s, e) [n] bière [f] en boîte

Dosenlibelle (-, n) [f] niveau [m] à bulle rond

Dosenöffner (s, -) [m] ouvre-boîtes [m]

dosieren doser

Dosierflasche (-, n) [f] bouteille [f] graduée; flacon [m] gradué

Dosierung (-, en) [f] dosage [m]; posologie [f]

Dosimeter (s, -) [n] dosimètre [m]

Dosimetrie (-, n) [f] dosimétrie [f]

Dosis (-, Dosen) [m] quantité; dose [f]
höchstzulässige Dosis dose maximale admissible

Dossier (s, s) [n] dossier [m] [éléments réunis lors d'une enquête]

Dostojewski (s) [m] Dostoïevski [m]

Dotcom-Krise (-, n) [f] crise [f] des dotcoms

Dotcom-Unternehmen (s, -) [n] dotcom [f]

dotieren doter
reichlich dotiert richement doté
Der Journalistenpreis ist mit 4000 Euro dotiert. Le Prix du meilleur journaliste est doté d'une somme de 4 000 euros.

Dotter (s, -) [m] jaune [m] d'œuf

Dotterblume (-, n) [f] renoncule [f]; pissenlit [m]

dottergelb (de couleur) jaune d'œuf

Download (s, s) [m / n] téléchargement [m] [du serveur vers l'ordinateur inviduel]

downloaden télécharger vers l'aval [du serveur vers l'ordinateur individuel]
Ich habe alle Dateien downgeloaded. J'ai téléchargé tous les fichiers.

Down-Syndrom (s) [n] syndrome [m] de Down; trisomie [f] 21

Doxografie (-) [f] doxographie [f]

Doxographie [> Doxografie]

Dozent (en, en) [m] chargé [m] de cours; maître [m] de conférences; professeur [m] [université]

Dozentin (-, nen) [m] chargée [f] de cours; maître [m] de conférences; professeur [f] [université]

Dozentur (-, en) [f] charge [f] d'enseignement [université]

dozieren enseigner; donner des cours; professer [université]; dire d'un ton doctoral

Drache (n, n) [m] dragon; cerf-volant [m]

Drachenbaum (s, "e) [m] dragonnier [m]
kanarischer Drachenbaum dragonnier des Canaries; dracaena [m] draco

Drachenboot (s, e) [n] canot [m] dragon

Drachenbootregatta (-, Drachenbootregatten) [f] course [f] de canots dragons

Drachenbootrennen (s, -) [n] course [f] de canots dragons

Drachenbootsport (s) [m] sport [m] / pratique [f] sportive du canot dragon

Drachenbootteam (s, s) [n] équipe [f] de / du canot dragon

Drachenei (s, er) [n] œuf [m] de dragon

Drachenfestung (-, en) [f] château [m] du / de dragon

Drachenfliegen (s) [n] (pratique [f] du) deltaplane [m]

Drachenflieger (s, -) [m] deltaplane; deltaplaniste [m]

Drachenflug (s, "e) [m] (vol [m] en) deltaplane [m]

Drachenkopf (s, "e) [m] scorpénidé [m]; rascasse [f]; poisson [m] scorpion

Drachenkult (s,e) [m] culte [m] du dragon

Drachenthron (s) [m] trône [m] du dragon

Drachme (-, n) [f] drachme [f]

Dragoner (s, -) [m] dragon [m] [soldat]

Drahtbürste (-, n) [f] brosse [f] métallique

Drahtauslöser (s, -) [m] déclencheur [m] souple

Drahtauslöseranschluss (es, "e) [m] prise [f] du declencheur souple

Drainage [> Dränage]

drainieren [> dränieren]

Drainierung (-, en) [f] drainage [m]

drahtlos sans fil

Drahtsieb (s, e) [n] crible / tamis [m] en fil métallique

Drahtspanner (s, -) [m] tendeur [m] de fils (de fer)

Drahtspeichenrad (s, "er) [n] roue [f] à rayons métalliques

drakonisch draconique

Drama (s, Dramen) [n] drame [m]
Wir schauen uns ein Drama von Shakespeare an. Nous regardonc un drame de Schakespeare.
Sie macht aus allem ein Drama. Elle exagère toujours tout.; Elle fait un drame de tout.; Elle dramatise tout.

dramatisch dramatique

dramatisieren dramatiser; donner la forme d'un drame à

Dramatisierung (-, en) [f] dramatisation [f]

Dramaturg (en, en) [m] dramaturge [m]; conseiller [m] dramatique; directeur [m] artistique

Dramaturgie (-) [f] dramaturgie [f]; direction [f] artistique; réalisation [f] (théâtrale)

Dramaturgin (-, nen) [f] dramaturge [f]; conseillère [f] dramatique; directrice [f] artistique

dramaturgisch dramaturgique; qui concerne la réalisation (théâtrale)

Dränage (-) [f] [désuet / Suisse] drainage [m] [méd]
Wir legen eine Dränage. Nous mettons un drain.

dränen drainer

dränieren drainer

Dränung (-, en) [f] drainage [m] [méd]

drastisch drastique; draconien; énergique; rigoureux; frappant; expressif; vif; fort; vert
drastische Preissenkung baisse spectaculaire (du / des prix)
Die Preise wurden drastisch erhöht. Les prix furent augmentés excessivement.
Er ergriff drastische Maßnahmen. Il prit des mesures énergiques / draconiennes / radicales.
Wir werden drastische Mittel anwenden. Nous emploierons des moyens énergiques.
Er lieferte uns eine drastische Schilderung der Geschehnisse. Il nous fournit une relation saisissante des événements.

drastisch-bunt de couleurs très prononcées

dräuen (+ D) [désuet, poétique] menacer

Draufgabe (-, n) [f] supplément [m]

Draufgänger (s, -) [m] risque-tout; fonceur [m]

draufgängerisch fonceur; risque-tout; téméraire

Draufgängertum (s) [n] caractère [m] fonceur
Draufgängertum liegt in der Familie Le caractère fonceur de l'individu est dans sa famille

draußen dehors; à l'extérieur; à l'air libre [situation]
Die Kinder spielen draußen. Les enfants jouent dehors.
Ich setzte mich nach draußen in die Sonne. Je sortis m'asseoir au soleil.

drawidisch dravidien
drawidische Sprache langue dravidienne

Drawidisch (- / s) [n] [dravidische Sprachfamilie] dravidien [m]; langues [f pl] dravidiennes

Drawidische [adj subst neutre, toujours avec l'article défini] dravidien [m] [langue]

Dreck (s) [m] saleté; boue; crotte; merde; camelote [f]; ordures [m pl]
Jetzt muss ich den Dreck aufkehren. Me voila obligé de nettoyer la merde / de faire le ménage.
Der Wagen blieb im Dreck stecken. La voiture resta embourbée.
Er starrte vor Dreck. Il était tout couvert de boue.
Jetzt steckst / sitzt du im Dreck. Te voila dans la merde maintenant.
Das geht dich einen Dreck an! Qu'est-ce que ça peut te foutre ?; Ça ne te regarde pas !
Er hat Dreck am Stecken. Il a trempé dans l'affaire.; Il n'est pas blanc comme neige.
Ich mache mir einen Dreck daraus. Je m'en fous.
Du verstehst einen Dreck davon! Tu n'y piges rien / que dalle.
Er kümmerte sich einen Dreck darum. Il s'en souciait comme d'une guigne.; Il n'en avait rien à foutre / à cirer.
Sie kümmert sich um jeden Dreck. Elle fourre son nez partout.
Du ärgerst dich über jeden Dreck! Tu te fâches pour rien / pour des broutilles !
Er wurde in den Dreck gezogen. Il fut traîné dans la boue.
Man bewarf ihn mit Dreck. On le couvrit de boue.
Ich wurde wie der letzte Dreck behandelt. Je fus traité comme le dernier des derniers / comme une merde.
Mach doch dinen Dreck allein! Démerde-toi tout seul !

Dreckarbeit (-, en) [f] travail [m] sale; sale boulot [m]; boulot [m] merdique

Dreckeimer (s, -) [m] poubelle [f]

Dreckfink! Petit sale ! ; Cochon!; Petite sale !; Cochonne !

Dreckhaufen (s, -) [m] tas [m] d'ordures

Dreckspost (-) [f] pourriel; spam [m]

Dreck-Weg-Tag (s, e) [m] journée [f] de la propreté urbaine; opération [f] ville propre [action de nettoyage en grand de la ville de Dusseldorf par ses habitants initiée en 1999]

Dreh (s, s / e) [m] tour [m] (de main); truc; système [m]; combine [f]; [cinéma] tournage [m]
Ich werde schon auf den (richtigen) Dreh kommen. Je finirai bien par trouver le (bon) truc / filon / la (bonne) combine / le joint.
Endlich hatte er den (richtigen) Dreh raus(bekommen / gekriegt / gefunden). Enfin il eut trouvé le (bon) truc / la (bonne) combine.
Er ist auf  Dreh. Il est à la coule.
Das ist ein übler Dreh! C'est une saloperie !; C'est un mauvais tour !
Kommst du um 3 Uhr? - Ja, so um den Dreh. Tu viendras à 3 heures? - Oui, aux environs.
Wir hatten keine Probleme mit dem Dreh. Nous n'avons pas eu de problèmes avec le tournage / pour tourner.

Drehachse (-, n) [f] axe [f de rotation

Dreharbeit (-, en) [f] [souvent au pluriel] tournage [m]
Morgen beginnen die Dreharbeiten. C'est demain le début du tournage.

drehbar tournant; rotatif; pivotant; orientable; tournant sur un axe / autour d'un axe
drehbare Antenne antenne orientable
drehbarer Fensterflügel vantail de fenêtre
drehbare Plattform plateforme tournante

Drehbank (s, "e) [f] [technique] tour [m]

Drehbeginn (s, e) [m] début [m] du tournage [cinéma]

Drehbuch (s, "er) [n] scénario [m]

Drehbuchautor (s, en) [m] scénariste [m]

Drehbuchpreis (es, e) [m] prix [m] du meilleur scénario

Drehbuchschreiber (s, -) [m] scénariste [m] [activité]
Er arbeitete als Drehbuchschreiber für eine Filmgesellschaft. Il travailla comme auteur de scenarios pour une compagnie cinématographique.

Drehhocker (s, -) [m] tabouret [m] tournant

Drehkran (s, "e) [m] grue [f] tournante / pivotante

Drehkreuz (es, e) [n] tourniquet [m]

Drehleier (-, n) [f] vielle [f]

Drehorgel (-, n) [f) orgue [m] de barbarie

Drehort (s, e) [m] lieu [m] de / du tournage

Drehpause (-, n) [f] pause [f] pendant le tournage

Drehrichtung (-, en) [f] sens [m] de rotation

Drehschalter (s, -) [m] commutateur [m] rotatif

Drehscheibe (-, n) [f] plaque / plate-forme [f] tournante; pont [m] tournant / roulant; [poterie] tour [m]

Drehsinn (s) [m] sens [m] de rotation

Drehspieß (es, e) [m] broche [f] [tourne-broche]

Drehständer (s, -) [m] tourniquet [m]

Drehstart (s, s) [m] premiers tours [m pl] de manivelle
Drehstart für Aeon Flux premiers tours de manivelle pour (le film) film Aeon Flux

Drehstrom (s) [m] courant [m] triphasé

Drehtabak (s) [m] tabac [m] à tuber / à rouler

Drehtisch (s, e) [m] table [f] tournante

Drehtür (-, en) [f] porte [f] tournante / à tambour; tambour [m] de porte

Drehzahlregler (s, -) [m] régulateur [m] de vitesse

Drehwählscheibe (-, n) [f] cadran [m] de numérotation
Wählen der einzelnen Ziffern durch die Drehwählscheibe. Composez le numéro sur le cadran de numérotation.

Drehzahlmesser (s, -) [m] compte-tours [m]

drei trois
die Zahl drei le nombre trois
Eins und zwei ist drei. Un et deux font trois.
Ich kann schon bis drei zählen. Je sais déjà compter jusqu'à trois.
Er kann nicht bis drei zählen. Il ne sait pas compter jusqu'à trois.
Wir haben keine drei Worte miteinander gewechselt. Nous n'avons pas échangé trois mots.
Er ist hoch wie drei Käse. Il est haut comme trois pommes. [expression imagée, l'Allemand utilisant le fromage - Käse - comme élément de comparaison]

dreibändig en trois volumes / tomes

Dreibeinstativ (s, e) [n] trépied [m] photo

dreidimensional à trois dimensions; tridimensionnel; [désuet] tri-dimensionnel

Dreieck (s, e) [n] triangle; trigone [m]; équerre [f]
gleichschenkliges Dreieck triangle isocèle [au moins deux côté égaux]
spitzwinkliges Dreieck triangle aigü; acutangle [m]
gleichseitiges Dreieck triangle equilatéral [trois côtés égaux]
ungleichseitiges Dreieck triangle scalène
rechtwinkliges Dreieck triangle rectangle
das goldene Dreieck le triangle d'or
das Goldene Dreieck [drogue] le Triangle d'Or
das sunnitische Dreieck le triangle sunnite

dreieckig triangulaire
dreieckiger Hut tricorne

Dreiecksbadehose (-, n) [f] slip [m] de bain

Dreiecksbeziehung (-, en) [f] relations [f pl] triangulaires
Diffizile Dreiecksbeziehung Difficiles / Délicates relations triangulaires

Dreiecksgeschichte (-, n) [f] histoire [f] dont l'intrigue repose sur une relation à trois

Dreieckschaltung (-, en) [f] montage [m] en triangle / en delta

Dreiecksgeschäft (s) [n] commerce [m] / opération [f] triangulaire

Dreieckshandel (s) [m] commerce [m] triangulaire

Dreieckskomödie (-, n) [f] comédie [f] dont l'intrigue repose sur une relation à trois

Dreiecksmessung (-) [f] trigonométrie [f]

Dreiecksnebel (s) [m] nébuleuse [f] du Triangle

Dreiecksverhältnis (ses, se) [n] ménage [m] à trois

dreieinhalb trois et demi

dreier [génitif de drei] de trois
Sie müssen sich außerdem binnen dreier Tage nach Erhalt dieser Kündigung bei der Agentur für Arbeit arbeitssuchend melden. Vous devrez en outre sous trois jours à dater de la réception de cette lettre de licenciement vous porter demandeur de travail auprès de l'Agence pour l'Emploi.

Dreiergipfel (s, -) [m] sommet [m] à trois

Dreierpackung (-, en) [f] pack / lot [m] de trois

Dreifacherfolg (s, e) [m] [Dreifach-Erfolg] triple succès [m]
Österreichs Ski-Rennläuferinnen feierten beim Weltcup-Riesenslalom in Semmering einen Dreifach-Erfolg. Les skieuses de fond autrichiennes fêtent leur triple succès au slalom géant de Semmering comptant pour la Coupe du monde de ski alpin.

Dreifachmord (s, e) [m] triple meurtre [m]
Dreifachmord in Telgte aufgeklärt. Le triple meurtre de Teltge éclairci.

Dreifachsieg / Dreifach-Sieg (s, e) [m] triple victoire [f]

Dreifachtherapie (-) [f] trithérapie [f]

Dreifachzoom (s, s) [n] zoom [m] 3x

Dreifaltigblatt (s, "er) [n] triphyophyllum [m] peltatum

Dreifaltigkeit (-) [f] trinité [f]
die Heilige Dreifaltigkeit la Sainte Trinité

Dreifaltigkeitskirche (-) [f] église [f] de la Trinité

Dreifaltigkeitskloster (s, ") [n] monastère [m] / couvent [f] de la Trinité

Dreifarbendruck (s) [m] trichromie [f]; tirage [m] en trois couleurs

dreifarbig tricolore

Drei-Finger-Halbinsel (-) [f] péninsule [f] aux trois doigts / de Chalkidiki

Drei-Gänge-Menü (s, s) [n] menu [m] à trois plats

dreigeschossig à trois étages

dreihundert trois cents
Sie waren dreihundert an der Zahl. Ils étaient au nombre de trois cents.

dreihunderttausend trois cent mille
Es starben über dreihunderttausend Menschen. Il mourut plus de trois cent mille personnes.

dreijährig (âgé) de trois ans
Ein dreijähriges Mädchen ist unter mysteriösen Umständen aus einer Ferienanlage in Portugal verschwunden. Une fillette de trois ans a disparu dans des circonstances mystérieuses d'un centre de vacances au Portugal.
in dreijähriger Folge durant trois années successives

dreijährlich tous les trois ans; triennal
Erscheinungsweise: dreijährlich Mode de parution: triennal

Dreikaiserabkommen (s) [n] accord [m] des Trois Empereurs

Dreikampf (s, "e) [m] combat [m] triangulaire; triathlon [m]

Dreikämpfer (s, -) [m] triathlète [m]

Dreikämpferin (-, nen) [f] triathlète [f]

Dreikäsehoch (s) [m]
Er ist ein Dreikäsehoch. Il est haut comme une botte / comme trois pommes.

Dreikönigsfest (s, e) [n] fête [f] des Rois; Epiphanie [f]

Dreikönigskuchen (s, -) [m] gâteau [m] / galette [f] des rois

Dreikönigstag (s, e) [m] (jour [m] de l')Epiphanie [f]

Dreikönigstreffen (s) [n] rencontre [f] de l'Epiphanie

dreiköpfig à trois têtes; tricéphale

Dreikornbrot (s, e) [n] pain [m] (aux) trois céréales

Dreikronenkrieg (s) [m] guerre [f] des Trois Couronnes

dreilagig (à) triple couche
dreilagiges Toilettenpapier papier hygiénique triple couche

dreimal trois fois; à trois reprises
Nein und dreimal nein! Non, trois fois non !

dreimalig triple; fait / répété trois fois
dreimaliger Versuch triple tentative

Dreimaster (s, -) [m] trois-mâts [m]

dreimonatig de trois mois [durée, âge]

dreimonatlich trimestriel
dreimonatliches Informationsblatt bulletin d'information trimestriel

dreimotorig (à) trois moteurs; trimoteur

Dreiphasenstrom (s) [m] courant [m] triphasé

Dreirad (s, "er) [n] tricycle; triporteur [m]

Dreiräder (s, -) [m] trois-roues [m] [véhicule: voiture, vélo]

dreischichtig à triple couche
dreischichtig verchromt (à) triple chromage

Dreischicht-Lackierung (-, en) [f] triple [m] laquage

dreischiffig à triple nef
dreischiffige Säulenbasilika basilique à colonnes à triple nef

Drei-Schluchten-Staudamm (s) [m] barrage [m] des trois gorges

dreischübig (à) trois tiroirs; (à) triple tiroir

Dreisitzer (s, -) [m] (voiture [f] à) trois-places [f]

dreisitzig (à) trois places; (à) triple place; triplace

dreispurig à triple voie; à trois voies

dreißig trente
Der Dreißigjährige / 30-jährige Krieg dauerte dreißig Jahre. La guerre de Trente Ans dura trente ans.

Dreißigerjahre [pl] années [f pl] entre trente et quarante ans
Er ist in den Dreißigerjahren. Il a entre trente et quarante ans.

dreißigjährig (âgé) de trente ans; trentenaire; (d'une durée) de trente ans; tricennal
der Dreißigjährige Krieg la guerre de Trente Ans

dreißigtägig de trente jours

dreißigtausend trente mille
Ich habe keine dreißigtausend Euro zur Verfügung. Je n'ai pas trente mille euros à ma disposition.

dreist hardi; audacieux; osé; avec assuranceculotté; effronté; avec effronterie; effrontémentimpertinent; avec impertinence; impertinemmentimpudent; impudemment

dreistellig à trois chiffres
Man kann von einer jährlichen Schadenssumme in dreistelliger Millionenhöhe ausgehen. On peut évaluer le montant de dommages annuel à une centaine / des centaines de millions.
Der Wert der Satelliten lag im dreistelligen Millionenbereich. La valeur des satellites se chiffrait par centaines de millions.
Jährlich dreistellige Millionenbeträge kosten Pflege und Ausbau der Deiche an der Elbe, Weser und Nordseeküste. Tous les ans, l'entretien et l'agrandissement / et l'aménagement des digues sur l'Elbe, la Weser et les côtes de la mer du Nord coûtent des centaines de millions.

Dreistigkeit (-) [f] audace; effronterie; impertinence; impudencehardiesse [m]; front; aplomb; culot; toupet [m]

Drei-Stufen-Plan (s, "e) [m] plan [m] en trois étapes
Er stellte einen Drei-Stufen-Plan vor. Il présenta un plan en trois étapes.

dreistündig de trois heures

dreitägig de trois jours

dreitäglich tous les trois jours
Das Wasser erneut sich dreitäglich. L'eau se renouvelle tous les trois jours.

dreitausend trois mille
Ich habe es ihm dreitausend Mal gesagt. Je le lui ai dit trois mille fois.
Ob es im Jahr dreitausend noch Menschen auf der Erde gibt? Y aura-t-il encore des hommes sur terre en l'an trois mille?

Dreitausander (s, -) [m] montagne [f] de (plus de) 3 000 mètres d'altitude.
Das 67 Kilometer lange Ötztal und seine Seitentäler werden von 321 Berggipfeln eingerahmt, darunter zahlreiche Dreitausender. La vallée de l'Ötz, longue de 67 kms, et ses vallées adjacentes sont ceinturées de 321 sommets dont beaucoup atteignent ou dépassent les 3 000 mètres.

dreitausendst- trois-millième
3000. [dreitausendste] Folge trois-millième épisode

Dreiteiler (s, -) [m] costume [m] trois pièces; roman [m] en trois épisodes / parties
Er trägt einen grauen Dreiteiler mit silberner Krawatte. Il porte un costume trois pièces gris et une cravate argentée.
Wenn bei 14täglichem Erscheinen Dreiteiler machbar sind, könnte man bei wöchentlichem doch mal einen Sechsteiler präsentieren. Si une parution tous les quinze jours rend possible la publication de romans en trois parties, on pourrait bien avec une parution hebdomadaire présenter un jour un roman en six parties.

Dreiteilung (-, en) [f] tripartition [f]
Dreiteilung des Landes in drei Gebiete tripartition du pays en trois régions

dreitürig (à) trois portes; (à) triple porte; triporte

Dreiviertelmillion (-) [f] trois quarts [m pl] de million

Dreiviertelmilliarde (-) [f] trois quarts [m pl] de milliard
eine dreiviertel Milliarde Euro trois quarts de milliard d'euros

dreiwöchig de trois semaines
dreiwöchiger Aufenthalt séjour de trois semaines

dreiwöchentlich toutes les trois semaines

dreizehn treize
Es ist dreizehn nach zehn. Il est dix heures treize.
Er wird dreizehn (Jahre alt). Il va avoir treize ans.

Dreizehneck (s, e) [n] triskaidécagone; [rare] tridécagone [m]

dreizehneckig triskaidécagonal; [rare] tridécagonal

dreizehnhundert treize cent
im Jahre dreizehnhundert en l'an treize cent

dreizehnjährig (âgé) de treize ans; (d'une durée) de treize ans
Dreizehnjähriger verübt Selbstmordanschlag Attentat suicide d'un garçon de treize ans
der Dreizehnjährige Krieg la guerre de Treize ans

Dreizehnklässler  (s, -) [m] élève [m] de (la classe de) treizième [selon le système scolaire allemand = terminale]

dreizehnmonatig de treize mois [âgé, durée]

dreizehnt treizième
Zu seinem dreizehnten Geburtstag begam er einen Fotoapparat. Pour son treizième anniversaire il eut un appareil photo.

dreizehntausend treize mille
Die Stadt zählt dreizehntausend Einwohner. La ville a treize mlle habitants.

dreizehntägig de treize jours

dreizehntens treizièmement; decimotertio

Dreizehntklässler [> Dreizehnklässler]

Dresche (-, n) [f] rossée; trempe; raclée; volée; tannée; fessée [f]

dreschen (o, o, i) battre [blé...]; battre comme blé; tabasser; rosser; cogner; fesser; envoyer avec force
Der Bauer drischt das Korn. Le paysan bat le blé.
Du drischst leeres Stroh. Tu bats l'eau avec un bâton. / Tu perds ton temps et ta peine.
Morgen wird gedroschen. Demain on bat le blé.
Er hat mich windelweich gedroschen. Il m'a roué de coups. / Il m'a tanné le cuir.
Er drosch mit der Faust auf den Tisch. Il abattit le poing sur la table.
Er drosch den Bal ins Tor. Il shoota / expédia le ballon droit dans les buts.
Einmal angekommen, wurde Skat gedroschen. Une fois arrivés, on joua au skat. [jeu de cartes > écarté]
Um 1926 kaufte mein Vater einen gebrauchten Breitdrescher, mit dem wir den Roggen zu Seilen und zu Häcksel gedroschen haben. Aux environs de 1926 mon père acheta une batteuse large d'occasion avec laquelle nous avons battu le seigle pour en faire des cordes et de la paille hachée.
Erst danach wurde das Getreide eingebracht und mußte noch gedroschen und gereinigt werden. Ce n'est qu'ensuite que l'on rentrait le blé et il fallait encore le battre et le nettoyer.

Drescher (s, -) [m] batteur [m]; batteuse [f] [machine]

Dreschflegel (s, -) [m] fléau [m]

Dreschmaschine (-, n) [f] batteuse [f]

Dresden (s) [n] Dresde [m]

Dresdener [> Dresdner]

Dresdenerin [> Dresdnerin]

dresdenerisch [rare] [> dresdnerisch]

Dresdner (s, -) [m] Dresdois [m]; [adj épith subst invar] de Dresde; dresdois

Dresdnerin (-, nen) [f] Dresdoise [f]

dresdnerisch dresdois

Dresscode (s, s) [m] [anglais] règle [f] / code [m] vestimentaire

Dressur (-, en) [f] dressage [m]

Dressur-Equipe (-, n) [f] équipe [f] de dressage
Deutsche Dressur-Equipe holt Gold L'équipe de dressage allemande décroche / remporte l'or

Dressurnummer (-, n) [f] numéro [m] de dressage [spectacle]

Dressurpferd (s, e) [n] cheval [m] de dressage

=> Page 1 [d-dat] | 2 [dau-denk] | 3 [dent-disc] | 4 [disk-dop] | 6 [dri-dz]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 26.11.2008