Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [d-dat] | 2 [dau-denk] | 3 [dent-disc] | 4 [disk-dop] 6 [dri-dz]
Dorf (s, "er) [n] village;
bourg [m]; bourgade [f];
petite commune [f]
kleines Dorf hameau [m]
Er
wohnt in einem Dorf. Il habite dans un village.
Wir
ziehen aufs Dorf. Nous déménageons à la campagne.
Er
fährt mit der Kirche ums Dorf. Il complique inutilement
les choses. / Il ne fait pas les choses simplement.
Dorfbewohner (s, -) [m] villageois [m]; habitant [m] du village / des villages
Dorfbewohnerin (-, nen) [f] villageoiss [f]; habitante [f] du village / des villages
Dörfchen (s, -) [n] petit village [m]
Dorffasching (s, e) [m] carnaval [m] de / du village
Dorffest (s, e) [n] fête [f] de / du village
Dorfkirche (-, n) [f] église [f] de / du village
Dörflein (s, -) [n] petit village [m]
Dörfler (s, -) [m] villageois; paysan [m]
Dörflerin (-, nen) [f] villageoise; paysanne [f]
dörflich rural; rustique; campagnard
Dorfoberst [adj subst] [m / f] chef [m] du village
Dorftrottel (s, -) [m] idiot / simplet [m] du village
Dorn (s, en / [technique] e / [familier]
"er]) [m] épine [f]; piquant;
aiguillon; arbuste
[m] épineux / à
piquants; arbrisseau [m] épineux;
[technique] mandrin
[m]; broche (du gond); ardillon
(de la boucle); chevillette [f]
Ich habe
mir einen Dorn in den Fuß getreten. Je me suis enfoncé
une épine dans le pied.
Sie zog mir den Dorn aus dem Fuß.
Elle me retira l'épine du pied.
Er war
ihm ein Dorn im Auge. Il ne le supportait pas.;
Il ne pouvait pas le sentir.; Il
le hérissait.; Il était sa bête
noire.
Keine Rose ohne Dornen. Pas de rose sans
épines.
Dornbusch (s, "e) [m] arbuste /
buisson [m] épineux;
buisson [m] d'épines
der
brennende Dornbusch le buisson ardent
Dornenhecke (-, n) [f] haie [f] d'épines
Dornenkrone (-, n) [f] couronne [f] d'épines
Dornfisch (s, e) [m] épinoche [f]
Dornfortsatz (es, "e) [m] apophyse [f] épineuse
dornig épineux; plein d'épines; hérissé; difficile; plein de difficultés; pénible
Dornröschen (s) [n] (la) Belle au bois dormant
dörren sécher; dessécher
Dörrfleisch (s) [n] viande [f] séchée
Dörrobst (es) [n] fruits [m pl] séchés
Dörrpflaume (-, n) [f] pruneau [m] (sec)
Dorsch (s / es, e) [m] jeune morue [m]; merluche [f]; merlu; dorsch [m]
Dorschleberöl (s) [n] huile [f] de foie de morue
dort là-bas; par là; y
Siehst du das Geschäft dort drüben? Tu vois le magasin en face?
Wann bist du das
letzte Mal dort gewesen? Quand y es-tu allé la dernière fois?
Hallo, wer
ist dort? Allô, qui est au bout du fil?
Es ist die Hölle
dort. C'est l'enfer là-bas.
Da und dort lagen noch
ein paar Konfetti. Çà et là il y avait encore quelques confettis.
dorther de par là; de là; de là-bas; de ce côté; en
Ich komme gerade dorther. Je viens justement de par là.
Ich habe die Adresse
auch von dorther. J'ai aussi l'adresse de là.
Von dorther brauchst
du keine Hilfe zu erwarten. De là tu n'as pas d'aide à attendre.
dortheraus en sortant de là
dorthin dans cette direction; de ce côté-là; de ce côté; y
Ein Bus fuhr mich dorthin. Un bus m'y amena / m'amena là-bas.
Bis dorthin
sind es noch zwei Meilen. Jusque là-bas il y a encore deux milles.
dorthinab en descendant par là
dorthinauf en montant par là
dorthinaus en sortant par là
Er will dorthinaus. C'est là qu'il veut en venir.
dorthinunter en descendant par là
dortig situé là-bas; en ce lieu-là
Ich kenne die dortigen Verhältnisse.
Je connais la situation là-bas.
mein dortiges
Haus la maison que j'ai là-bas
dortzulande en ce pays-là
Dortzulande sind die Gebräuche
anders. Là-bas les coutumes sont différentes.
Dose (-, n) [f] boîte [f]; [quantité] dose [f]
Ich öffnete eine Dose Erbsen. J'ouvris
une boîte de petits pois (en conserve).
Ich kaufte ein paar Dosen
Gemüse. J'achetai quelques conserves de légumes
/ légumes en conserve.
dösen somnoler; sommeiller; faire un somme
Er
döste vor sich hin. Il somnolait doucement.
Dosenbarometer (s, -) [n] baromètre [m] anéoroïde
Dosenlibelle (-, n) [f] niveau [m] sphérique
Dosenbier (s, e) [n] bière [f] en boîte
Dosenlibelle (-, n) [f] niveau [m] à bulle rond
Dosenöffner (s, -) [m] ouvre-boîtes [m]
dosieren doser
Dosierflasche (-, n) [f] bouteille [f] graduée; flacon [m] gradué
Dosierung (-, en) [f] dosage [m]; posologie [f]
Dosimeter (s, -) [n] dosimètre [m]
Dosimetrie (-, n) [f] dosimétrie [f]
Dosis (-, Dosen) [m] quantité; dose
[f]
höchstzulässige Dosis dose maximale admissible
Dossier (s, s) [n] dossier [m] [éléments réunis lors d'une enquête]
Dostojewski (s) [m] Dostoïevski [m]
Dotcom-Krise (-, n) [f] crise [f] des dotcoms
Dotcom-Unternehmen (s, -) [n] dotcom [f]
dotieren doter
reichlich dotiert richement
doté
Der Journalistenpreis ist mit 4000 Euro dotiert. Le
Prix du meilleur journaliste est doté d'une somme de 4 000 euros.
Dotter (s, -) [m] jaune [m] d'œuf
Dotterblume (-, n) [f] renoncule [f]; pissenlit [m]
dottergelb (de couleur) jaune d'œuf
Download (s, s) [m / n] téléchargement [m] [du serveur vers l'ordinateur inviduel]
downloaden télécharger
vers l'aval
[du serveur vers l'ordinateur individuel]
Ich
habe alle Dateien downgeloaded. J'ai téléchargé tous les
fichiers.
Down-Syndrom (s) [n] syndrome [m] de Down; trisomie [f] 21
Doxografie (-) [f] doxographie [f]
Doxographie [> Doxografie]
Dozent (en, en) [m] chargé [m] de cours; maître [m] de conférences; professeur [m] [université]
Dozentin (-, nen) [m] chargée [f] de cours; maître [m] de conférences; professeur [f] [université]
Dozentur (-, en) [f] charge [f] d'enseignement [université]
dozieren enseigner; donner des cours; professer [université]; dire d'un ton doctoral
Drache (n, n) [m] dragon; cerf-volant [m]
Drachenbaum (s, "e) [m] dragonnier
[m]
kanarischer Drachenbaum dragonnier des Canaries;
dracaena [m] draco
Drachenboot (s, e) [n] canot [m] dragon
Drachenbootregatta (-, Drachenbootregatten) [f] course [f] de canots dragons
Drachenbootrennen (s, -) [n] course [f] de canots dragons
Drachenbootsport (s) [m] sport [m] / pratique [f] sportive du canot dragon
Drachenbootteam (s, s) [n] équipe [f] de / du canot dragon
Drachenei (s, er) [n] œuf [m] de dragon
Drachenfestung (-, en) [f] château [m] du / de dragon
Drachenfliegen (s) [n] (pratique [f] du) deltaplane [m]
Drachenflieger (s, -) [m] deltaplane; deltaplaniste [m]
Drachenflug (s, "e) [m] (vol [m] en) deltaplane [m]
Drachenkopf (s, "e) [m] scorpénidé [m]; rascasse [f]; poisson [m] scorpion
Drachenkult (s,e) [m] culte [m] du dragon
Drachenthron (s) [m] trône [m] du dragon
Drachme (-, n) [f] drachme [f]
Dragoner (s, -) [m] dragon [m] [soldat]
Drahtbürste (-, n) [f] brosse [f] métallique
Drahtauslöser (s, -) [m] déclencheur [m] souple
Drahtauslöseranschluss (es, "e) [m] prise [f] du declencheur souple
Drainage [> Dränage]
drainieren [> dränieren]
Drainierung (-, en) [f] drainage [m]
drahtlos sans fil
Drahtsieb (s, e) [n] crible / tamis [m] en fil métallique
Drahtspanner (s, -) [m] tendeur [m] de fils (de fer)
Drahtspeichenrad (s, "er) [n] roue [f] à rayons métalliques
drakonisch draconique
Drama (s, Dramen) [n] drame [m]
Wir
schauen uns ein Drama von Shakespeare an. Nous regardonc
un drame de Schakespeare.
Sie macht aus allem ein Drama. Elle
exagère toujours tout.; Elle fait un drame de tout.;
Elle dramatise tout.
dramatisch dramatique
dramatisieren dramatiser; donner la forme d'un drame à
Dramatisierung (-, en) [f] dramatisation [f]
Dramaturg (en, en) [m] dramaturge [m]; conseiller [m] dramatique; directeur [m] artistique
Dramaturgie (-) [f] dramaturgie [f]; direction [f] artistique; réalisation [f] (théâtrale)
Dramaturgin (-, nen) [f] dramaturge [f]; conseillère [f] dramatique; directrice [f] artistique
dramaturgisch dramaturgique; qui concerne la réalisation (théâtrale)
Dränage (-) [f] [désuet / Suisse]
drainage [m] [méd]
Wir
legen eine Dränage. Nous mettons un drain.
dränen drainer
dränieren drainer
Dränung (-, en) [f] drainage [m] [méd]
drastisch drastique; draconien;
énergique; rigoureux;
frappant; expressif;
vif; fort; vert
drastische
Preissenkung baisse spectaculaire (du / des prix)
Die
Preise wurden drastisch erhöht. Les prix furent augmentés
excessivement.
Er ergriff drastische Maßnahmen. Il
prit des mesures énergiques / draconiennes
/ radicales.
Wir werden drastische Mittel anwenden.
Nous emploierons des moyens énergiques.
Er
lieferte uns eine drastische Schilderung der Geschehnisse. Il
nous fournit une relation saisissante des événements.
drastisch-bunt de couleurs très prononcées
dräuen (+ D) [désuet, poétique] menacer
Draufgabe (-, n) [f] supplément [m]
Draufgänger (s, -) [m] risque-tout; fonceur [m]
draufgängerisch fonceur; risque-tout; téméraire
Draufgängertum (s) [n] caractère
[m] fonceur
Draufgängertum liegt in der
Familie Le caractère fonceur de l'individu est
dans sa famille
draußen dehors; à l'extérieur;
à l'air libre [situation]
Die Kinder spielen draußen. Les enfants jouent dehors.
Ich
setzte mich nach draußen in die Sonne. Je sortis m'asseoir
au soleil.
drawidisch dravidien
drawidische Sprache
langue dravidienne
Drawidisch (- / s) [n] [dravidische Sprachfamilie] dravidien [m]; langues [f pl] dravidiennes
Drawidische [adj subst neutre, toujours avec l'article défini] dravidien [m] [langue]
Dreck (s) [m] saleté; boue;
crotte; merde; camelote [f];
ordures [m pl]
Jetzt muss ich den Dreck aufkehren.
Me voila obligé de nettoyer la merde /
de faire le ménage.
Der Wagen blieb im
Dreck stecken. La voiture resta embourbée.
Er
starrte vor Dreck. Il était tout couvert de boue.
Jetzt
steckst / sitzt du im Dreck. Te voila dans la merde maintenant.
Das
geht dich einen Dreck an! Qu'est-ce que ça peut
te foutre ?; Ça ne te regarde pas !
Er
hat Dreck am Stecken. Il a trempé dans l'affaire.;
Il n'est pas blanc comme neige.
Ich mache mir
einen Dreck daraus. Je m'en fous.
Du verstehst
einen Dreck davon! Tu n'y piges rien / que
dalle.
Er kümmerte sich einen Dreck darum. Il
s'en souciait comme d'une guigne.; Il n'en avait
rien à foutre / à cirer.
Sie
kümmert sich um jeden Dreck. Elle fourre son nez
partout.
Du ärgerst dich über jeden Dreck! Tu
te fâches pour rien / pour des broutilles
!
Er wurde in den Dreck gezogen. Il fut traîné
dans la boue.
Man bewarf ihn mit Dreck. On le
couvrit de boue.
Ich wurde wie der letzte Dreck behandelt. Je
fus traité comme le dernier des derniers / comme
une merde.
Mach doch dinen Dreck allein! Démerde-toi
tout seul !
Dreckarbeit (-, en) [f] travail [m] sale; sale boulot [m]; boulot [m] merdique
Dreckeimer (s, -) [m] poubelle [f]
Dreckfink! Petit sale ! ; Cochon!; Petite sale !; Cochonne !
Dreckhaufen (s, -) [m] tas [m] d'ordures
Dreckspost (-) [f] pourriel; spam [m]
Dreck-Weg-Tag (s, e) [m] journée [f] de la propreté urbaine; opération [f] ville propre [action de nettoyage en grand de la ville de Dusseldorf par ses habitants initiée en 1999]
Dreh (s, s / e) [m] tour [m] (de
main); truc; système [m];
combine [f]; [cinéma]
tournage [m]
Ich werde schon auf den (richtigen)
Dreh kommen. Je finirai bien par trouver le (bon) truc
/ filon / la (bonne) combine
/ le joint.
Endlich hatte er den (richtigen)
Dreh raus(bekommen / gekriegt / gefunden). Enfin il eut
trouvé le (bon) truc / la (bonne) combine.
Er
ist auf Dreh. Il est à la coule.
Das
ist ein übler Dreh! C'est une saloperie !;
C'est un mauvais tour !
Kommst du um 3 Uhr?
- Ja, so um den Dreh. Tu viendras à 3 heures? -
Oui, aux environs.
Wir hatten keine Probleme mit dem Dreh. Nous
n'avons pas eu de problèmes avec le tournage / pour
tourner.
Drehachse (-, n) [f] axe [f de rotation
Dreharbeit (-, en) [f] [souvent au pluriel]
tournage [m]
Morgen beginnen die Dreharbeiten.
C'est demain le début du tournage.
drehbar tournant; rotatif;
pivotant; orientable;
tournant sur un axe / autour
d'un axe
drehbare Antenne antenne orientable
drehbarer
Fensterflügel vantail de fenêtre
drehbare Plattform
plateforme tournante
Drehbank (s, "e) [f] [technique] tour [m]
Drehbeginn (s, e) [m] début [m] du tournage [cinéma]
Drehbuch (s, "er) [n] scénario [m]
Drehbuchautor (s, en) [m] scénariste [m]
Drehbuchpreis (es, e) [m] prix [m] du meilleur scénario
Drehbuchschreiber (s, -) [m] scénariste [m]
[activité]
Er arbeitete als Drehbuchschreiber
für eine Filmgesellschaft. Il travailla comme auteur de scenarios pour une
compagnie cinématographique.
Drehhocker (s, -) [m] tabouret [m] tournant
Drehkran (s, "e) [m] grue [f] tournante / pivotante
Drehkreuz (es, e) [n] tourniquet [m]
Drehleier (-, n) [f] vielle [f]
Drehorgel (-, n) [f) orgue [m] de barbarie
Drehort (s, e) [m] lieu [m] de / du tournage
Drehpause (-, n) [f] pause [f] pendant le tournage
Drehrichtung (-, en) [f] sens [m] de rotation
Drehschalter (s, -) [m] commutateur [m] rotatif
Drehscheibe (-, n) [f] plaque / plate-forme [f] tournante; pont [m] tournant / roulant; [poterie] tour [m]
Drehsinn (s) [m] sens [m] de rotation
Drehspieß (es, e) [m] broche [f] [tourne-broche]
Drehständer (s, -) [m] tourniquet [m]
Drehstart (s, s) [m] premiers tours [m
pl] de manivelle
Drehstart für Aeon Flux
premiers tours de manivelle pour (le film) film Aeon Flux
Drehstrom (s) [m] courant [m] triphasé
Drehtabak (s) [m] tabac [m] à tuber / à rouler
Drehtisch (s, e) [m] table [f] tournante
Drehtür (-, en) [f] porte [f] tournante / à tambour; tambour [m] de porte
Drehzahlregler (s, -) [m] régulateur [m] de vitesse
Drehwählscheibe (-, n) [f] cadran
[m] de numérotation
Wählen der einzelnen Ziffern durch die Drehwählscheibe.
Composez le numéro sur le cadran de numérotation.
Drehzahlmesser (s, -) [m] compte-tours [m]
drei trois
die Zahl drei le nombre
trois
Eins und zwei ist drei. Un et deux font trois.
Ich
kann schon bis drei zählen. Je sais déjà compter jusqu'à
trois.
Er kann nicht bis drei zählen. Il ne
sait pas compter jusqu'à trois.
Wir haben keine drei Worte miteinander
gewechselt. Nous n'avons pas échangé trois mots.
Er
ist hoch wie drei Käse. Il est haut comme trois pommes.
[expression imagée, l'Allemand utilisant le fromage
- Käse - comme élément de comparaison]
dreibändig en trois volumes / tomes
Dreibeinstativ (s, e) [n] trépied [m] photo
dreidimensional à trois dimensions; tridimensionnel; [désuet] tri-dimensionnel
Dreieck (s, e) [n] triangle; trigone [m]; équerre
[f]
gleichschenkliges Dreieck triangle isocèle [au
moins deux côté égaux]
spitzwinkliges
Dreieck triangle aigü; acutangle
[m]
gleichseitiges Dreieck triangle equilatéral [trois
côtés égaux]
ungleichseitiges
Dreieck triangle scalène
rechtwinkliges
Dreieck triangle rectangle
das goldene Dreieck
le triangle d'or
das Goldene Dreieck [drogue]
le Triangle d'Or
das sunnitische Dreieck
le triangle sunnite
dreieckig triangulaire
dreieckiger
Hut tricorne
Dreiecksbadehose (-, n) [f] slip [m] de bain
Dreiecksbeziehung (-, en) [f] relations
[f pl] triangulaires
Diffizile Dreiecksbeziehung
Difficiles / Délicates
relations triangulaires
Dreiecksgeschichte (-, n) [f] histoire [f] dont l'intrigue repose sur une relation à trois
Dreieckschaltung (-, en) [f] montage [m] en triangle / en delta
Dreiecksgeschäft (s) [n] commerce [m] / opération [f] triangulaire
Dreieckshandel (s) [m] commerce [m] triangulaire
Dreieckskomödie (-, n) [f] comédie [f] dont l'intrigue repose sur une relation à trois
Dreiecksmessung (-) [f] trigonométrie [f]
Dreiecksnebel (s) [m] nébuleuse [f] du Triangle
Dreiecksverhältnis (ses, se) [n] ménage [m] à trois
dreieinhalb trois et demi
dreier [génitif de drei]
de trois
Sie müssen sich außerdem
binnen dreier Tage nach Erhalt dieser Kündigung bei der Agentur für
Arbeit arbeitssuchend melden. Vous devrez en outre sous
trois jours à dater de la réception de cette lettre de licenciement
vous porter demandeur de travail auprès de l'Agence pour l'Emploi.
Dreiergipfel (s, -) [m] sommet [m] à trois
Dreierpackung (-, en) [f] pack / lot [m] de trois
Dreifacherfolg (s, e) [m] [Dreifach-Erfolg] triple succès
[m]
Österreichs Ski-Rennläuferinnen feierten beim Weltcup-Riesenslalom in
Semmering einen Dreifach-Erfolg. Les skieuses de fond
autrichiennes fêtent leur triple succès au slalom géant de Semmering comptant pour la Coupe du monde de ski alpin.
Dreifachmord
(s, e) [m] triple meurtre [m]
Dreifachmord in Telgte aufgeklärt.
Le triple meurtre de Teltge éclairci.
Dreifachsieg / Dreifach-Sieg (s, e) [m] triple victoire [f]
Dreifachtherapie (-) [f] trithérapie [f]
Dreifachzoom (s, s) [n] zoom [m] 3x
Dreifaltigblatt (s, "er) [n] triphyophyllum [m] peltatum
Dreifaltigkeit (-) [f]
trinité [f]
die Heilige Dreifaltigkeit
la Sainte Trinité
Dreifaltigkeitskirche (-) [f] église [f] de la Trinité
Dreifaltigkeitskloster (s, ") [n] monastère [m] / couvent [f] de la Trinité
Dreifarbendruck (s) [m] trichromie [f]; tirage [m] en trois couleurs
dreifarbig tricolore
Drei-Finger-Halbinsel (-) [f] péninsule [f] aux trois doigts / de Chalkidiki
Drei-Gänge-Menü (s, s) [n] menu [m] à trois plats
dreigeschossig à trois étages
dreihundert trois cents
Sie waren
dreihundert an der Zahl. Ils étaient au nombre de trois
cents.
dreihunderttausend trois cent mille
Es
starben über dreihunderttausend Menschen. Il mourut plus
de trois cent mille personnes.
dreijährig (âgé) de trois
ans
Ein dreijähriges Mädchen ist unter mysteriösen
Umständen aus einer Ferienanlage in Portugal verschwunden. Une
fillette de trois ans a disparu dans des circonstances mystérieuses
d'un centre de vacances au Portugal.
in dreijähriger Folge durant
trois années successives
dreijährlich tous les trois ans;
triennal
Erscheinungsweise: dreijährlich
Mode de parution: triennal
Dreikaiserabkommen (s) [n] accord [m] des Trois Empereurs
Dreikampf (s, "e) [m] combat [m] triangulaire; triathlon [m]
Dreikämpfer (s, -) [m] triathlète [m]
Dreikämpferin (-, nen) [f] triathlète [f]
Dreikäsehoch (s) [m]
Er ist ein Dreikäsehoch. Il
est haut comme une botte / comme trois pommes.
Dreikönigsfest (s, e) [n] fête [f] des Rois; Epiphanie [f]
Dreikönigskuchen (s, -) [m] gâteau [m] / galette [f] des rois
Dreikönigstag (s, e) [m] (jour [m] de l')Epiphanie [f]
Dreikönigstreffen (s) [n] rencontre [f] de l'Epiphanie
dreiköpfig à trois têtes; tricéphale
Dreikornbrot (s, e) [n] pain [m] (aux) trois céréales
Dreikronenkrieg (s) [m] guerre [f] des Trois Couronnes
dreilagig (à) triple couche
dreilagiges
Toilettenpapier papier hygiénique triple couche
dreimal trois fois; à
trois reprises
Nein und dreimal nein! Non,
trois fois non !
dreimalig triple; fait
/ répété trois fois
dreimaliger
Versuch triple tentative
Dreimaster (s, -) [m] trois-mâts [m]
dreimonatig de trois mois [durée, âge]
dreimonatlich trimestriel
dreimonatliches
Informationsblatt bulletin d'information trimestriel
dreimotorig (à) trois moteurs; trimoteur
Dreiphasenstrom (s) [m] courant [m] triphasé
Dreirad (s, "er) [n] tricycle; triporteur [m]
Dreiräder (s, -) [m] trois-roues [m] [véhicule: voiture, vélo]
dreischichtig à triple couche
dreischichtig
verchromt (à) triple chromage
Dreischicht-Lackierung (-, en) [f] triple [m] laquage
dreischiffig à triple nef
dreischiffige Säulenbasilika
basilique à colonnes à triple nef
Drei-Schluchten-Staudamm (s) [m] barrage [m] des trois gorges
dreischübig (à) trois tiroirs; (à) triple tiroir
Dreisitzer (s, -) [m] (voiture [f] à) trois-places [f]
dreisitzig (à) trois places; (à) triple place; triplace
dreispurig à triple voie; à trois voies
dreißig trente
Der Dreißigjährige
/ 30-jährige Krieg dauerte dreißig Jahre. La guerre de
Trente Ans dura trente ans.
Dreißigerjahre [pl] années
[f pl] entre trente et quarante ans
Er ist in
den Dreißigerjahren. Il a entre trente et quarante
ans.
dreißigjährig (âgé) de trente ans;
trentenaire; (d'une durée)
de trente ans; tricennal
der Dreißigjährige Krieg la
guerre de Trente Ans
dreißigtägig de trente jours
dreißigtausend trente mille
Ich habe
keine dreißigtausend Euro zur Verfügung. Je n'ai pas trente
mille euros à ma disposition.
dreist hardi; audacieux; osé; avec assurance; culotté; effronté; avec effronterie; effrontément; impertinent; avec impertinence; impertinemment; impudent; impudemment
dreistellig à trois chiffres
Man kann
von einer jährlichen Schadenssumme in dreistelliger Millionenhöhe ausgehen.
On peut évaluer le montant de dommages annuel
à une centaine / des centaines
de millions.
Der Wert der Satelliten lag im dreistelligen
Millionenbereich. La valeur des satellites se chiffrait
par centaines de millions.
Jährlich dreistellige Millionenbeträge
kosten Pflege und Ausbau der Deiche an der Elbe, Weser und Nordseeküste. Tous
les ans, l'entretien et l'agrandissement / et l'aménagement des digues sur l'Elbe, la Weser et les côtes
de la mer du Nord coûtent des centaines de millions.
Dreistigkeit (-) [f] audace; effronterie; impertinence; impudence; hardiesse [m]; front; aplomb; culot; toupet [m]
Drei-Stufen-Plan (s, "e) [m] plan
[m] en trois étapes
Er stellte einen Drei-Stufen-Plan vor. Il présenta
un plan en trois étapes.
dreistündig de trois heures
dreitägig de trois jours
dreitäglich tous les trois jours
Das Wasser erneut sich dreitäglich.
L'eau se renouvelle tous les trois jours.
dreitausend trois mille
Ich habe es
ihm dreitausend Mal gesagt. Je le lui ai dit trois mille
fois.
Ob es im Jahr dreitausend noch Menschen auf der Erde gibt? Y
aura-t-il encore des hommes sur terre en l'an trois mille?
Dreitausander (s, -) [m] montagne [f]
de (plus de) 3 000 mètres d'altitude.
Das 67 Kilometer lange Ötztal und seine Seitentäler werden von 321 Berggipfeln
eingerahmt, darunter zahlreiche Dreitausender. La vallée
de l'Ötz, longue de 67 kms, et ses vallées adjacentes sont ceinturées de 321
sommets dont beaucoup atteignent ou dépassent les 3 000 mètres.
dreitausendst- trois-millième
3000.
[dreitausendste] Folge trois-millième épisode
Dreiteiler (s, -) [m] costume [m] trois
pièces; roman [m] en
trois épisodes / parties
Er trägt
einen grauen Dreiteiler mit silberner Krawatte. Il porte
un costume trois pièces gris et une cravate argentée.
Wenn
bei 14täglichem Erscheinen Dreiteiler machbar sind, könnte man bei
wöchentlichem doch mal einen Sechsteiler präsentieren. Si
une parution tous les quinze jours rend possible la publication de romans en
trois parties, on pourrait bien avec une parution hebdomadaire présenter
un jour un roman en six parties.
Dreiteilung (-, en) [f] tripartition
[f]
Dreiteilung des Landes in drei Gebiete tripartition du pays
en trois régions
dreitürig (à) trois portes; (à) triple porte; triporte
Dreiviertelmillion (-) [f] trois quarts [m pl] de million
Dreiviertelmilliarde (-) [f] trois quarts
[m pl] de milliard
eine dreiviertel Milliarde Euro
trois quarts de milliard d'euros
dreiwöchig de trois semaines
dreiwöchiger
Aufenthalt séjour de trois semaines
dreiwöchentlich toutes les trois semaines
dreizehn treize
Es ist dreizehn nach
zehn. Il est dix heures treize.
Er wird dreizehn
(Jahre alt). Il va avoir treize ans.
Dreizehneck (s, e) [n] triskaidécagone; [rare] tridécagone [m]
dreizehneckig triskaidécagonal; [rare] tridécagonal
dreizehnhundert treize cent
im Jahre
dreizehnhundert en l'an treize cent
dreizehnjährig (âgé) de treize ans;
(d'une durée) de treize ans
Dreizehnjähriger verübt Selbstmordanschlag Attentat
suicide d'un garçon de treize ans
der Dreizehnjährige Krieg la guerre de Treize
ans
Dreizehnklässler (s, -) [m] élève [m] de (la classe de) treizième [selon le système scolaire allemand = terminale]
dreizehnmonatig de treize mois [âgé, durée]
dreizehnt treizième
Zu seinem
dreizehnten Geburtstag begam er einen Fotoapparat. Pour
son treizième anniversaire il eut un appareil photo.
dreizehntausend treize mille
Die Stadt
zählt dreizehntausend Einwohner. La ville a treize
mlle habitants.
dreizehntägig de treize jours
dreizehntens treizièmement; decimotertio
Dreizehntklässler [> Dreizehnklässler]
Dresche (-, n) [f] rossée; trempe; raclée; volée; tannée; fessée [f]
dreschen (o, o, i) battre [blé...];
battre comme blé; tabasser; rosser; cogner; fesser; envoyer
avec force
Der Bauer drischt das Korn. Le
paysan bat le blé.
Du drischst leeres Stroh. Tu
bats l'eau avec un bâton. / Tu
perds ton temps et ta peine.
Morgen wird gedroschen.
Demain on bat le blé.
Er hat
mich windelweich gedroschen. Il m'a roué
de coups. / Il m'a tanné le cuir.
Er drosch mit der Faust auf den Tisch.
Il abattit le poing sur la table.
Er drosch den
Bal ins Tor. Il shoota / expédia
le ballon
droit dans les buts.
Einmal angekommen, wurde Skat gedroschen.
Une fois arrivés, on joua au skat. [jeu
de cartes > écarté]
Um 1926 kaufte mein Vater einen gebrauchten Breitdrescher, mit dem
wir den
Roggen zu Seilen und zu Häcksel gedroschen haben. Aux
environs de 1926 mon père acheta une batteuse large d'occasion
avec laquelle nous avons battu le seigle pour en faire des cordes
et de la paille hachée.
Erst danach wurde das Getreide eingebracht und mußte noch
gedroschen und gereinigt werden. Ce n'est qu'ensuite que
l'on rentrait le blé et il fallait encore le battre et le nettoyer.
Drescher (s, -) [m] batteur [m]; batteuse [f] [machine]
Dreschflegel (s, -) [m] fléau [m]
Dreschmaschine (-, n) [f] batteuse [f]
Dresden (s) [n] Dresde [m]
Dresdener [> Dresdner]
Dresdenerin [> Dresdnerin]
dresdenerisch [rare] [> dresdnerisch]
Dresdner (s, -) [m] Dresdois [m]; [adj épith subst invar] de Dresde; dresdois
Dresdnerin (-, nen) [f] Dresdoise [f]
dresdnerisch dresdois
Dresscode (s, s) [m] [anglais] règle [f] / code [m] vestimentaire
Dressur (-, en) [f] dressage [m]
Dressur-Equipe (-, n) [f] équipe
[f] de dressage
Deutsche Dressur-Equipe holt Gold L'équipe
de dressage allemande décroche / remporte
l'or
Dressurnummer (-, n) [f] numéro [m] de dressage [spectacle]
Dressurpferd (s, e) [n] cheval [m] de dressage
=> Page 1 [d-dat] | 2 [dau-denk] | 3 [dent-disc] | 4 [disk-dop] | 6 [dri-dz]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 26.11.2008