Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [d-dat] | 2 [dau-denk] | 3 [dent-dic] |4 [did-dis] | 5 [disk-dop] | 6 [dor-dre] | 7 [dri-dunk] | 8 [dunn-dz]

dental dental

Dentin (s) [n] dentine [f]

Dentist (en, en) [m] [désuet] dentiste [m] [sans diplôme universitaire]

Dentistin (-, nen) [f] [désuet] dentiste [f] [sans diplôme universitaire]

Dentophobie (-) [f] dentophobie [f]; peur [f] du dentiste

Denunziant (en, en) [m] dénonciateur [m]

Denunziantentum (s) [n] (esprit [m] de) délation [f]
Das Gesetz ruft unter anderem zum Denunziantentum gegen mutmaßliche Illegale auf. La loi appelle entre autres à la délation contre des clandestins présumés.

Denunziantin (-, nen) [f] dénonciatrice [f]

Denunziation (-, en) [f] dénonciation [f]

denunziatorisch dénonciateur

denunzieren dénoncer
Sie sind namentlich denunziert worden. Ils ont été nommément dénoncés.

Deodorantgeruch (s) [m] (désagréable) odeur [m] de transpiration

Deodorantien [pl] [Bezeichnung für Mittel, die Gerüche verhindern, überdecken oder entfernen sollen] produits [m pl] déodorants / désodorants [terme désignant des produits destinés à empêcher, masquer ou supprimer des odeurs]

deodorierend déodorant

Deoroller (s, -) [m] déodorant [m] (en flacon à) bille

Dependance (-, n) [f] dépendance [f]
Das berühmte Museum besitzt auch eine Dependance in der Glücksspielstad Las Vegas. Le célèbre musée possède aussi une dépendance dans la ville des jeux de hasard: Las Vegas.

Dépendance [Suisse] [> Dependance]

dephosphorylisieren déphosphoryliser

Dephosphorylisierung (-) [f] déphosphorylisation [f]

Deponie (-, n) [f] dépôt [m] d'ordures; décharge [f]

deponieren déposer

Deportation (-, en) [f] déportation [f]

Deportationszug (s, "e) [m] train [m] de déportés

deportieren déporter

Depp (en / s, en / e) [m] [sud, Autriche, Suisse] imbécile; benêt; lourdaud; sot; ballot; gribouille; gobe-mouches [m]; homme [m] stupide
So ein Depp! Quel balourd !
Du Depp! Espèce d'idiot !

Depravation (-) [f] dépravation [f]

depravieren dépraver

Depression (-, en) [f] [météo, physique, géologie] dépression [f]; [médecine] dépression (nerveuse); déprime [f]; [commerce] dépression; crise [f]
Da die Depression eine sehr häufige Erkrankung ist, sollte sie bereits vom Hausarzt erkannt werden. Comme la dépression est une maladie fréquente, elle devrait être reconnue déjà par le médecin de famille.
Sie leidet an einer Depression. Elle souffre d'une dépression.
Die USA erleben jetzt eine Depression der Größe von 1932. Les Etats-Unis connaissent maintenant  une dépression de la dimension de celle de 1932
Ganz Deutschland liegt in einer Depression. Toute l'Allemagne est dans une (zone de) dépression.
Der Comer See liegt in einer Depression 198 Meter über dem Meeresspiegel. Le lac de Côme se trouve dans une dépression à 198 mètres au-dessus du niveau de la mer.

Depressionsmedikament (s, e) [n] (médicament) antidépresseur [m]

Depressionstag (s, e) [m] jour [m] de dépression
Europäischer Depressionstag Journée Européenne de la Dépression

depressiv déprimé

deprimieren déprimer; décourager; accabler
Mich deprimiert auch die Tatsache, dass ich immer noch kein Auto habe. Ce qui me déprime aussi, c'est le fait que je n'ai toujours pas de voiture.

deprogrammieren déprogrammer

Dera (s) [n] [Dera'a; Dar'a; Daraa] Deraa [f] [Dara; Daraa; Dera] [Syrie]

derangiert dérangé (du cerveau)

derart de telle manière; tellement; tant; à ce point; de la sorte; de ce genre
derart, dass à  tel point que; si bien que; au point de

derartig tel; pareil; semblable; de cette sorte; de ce genre

Derbheit (-) [f] grossièreté; vulgarité [f]

Derby (- / s, s) [n] derby [m]
Köln gewinnt 158. rheinisches Derby Cologne remporte le 158ème derby rhénan / du Rhin

Deregulierung (-) [f] dérégulation [f] [anglicisme]; déréglementation [f]

Derivat (s, e) [n] produit [m] dérivé; dérivé [m] (chimique)

Derivatenhandel (s) [m] marché [m] des produits dérivés

Derma (s, Dermata) [n] derme [m]

Dermabrasion (-, en) [f] dermabrasion [f]

Dermatitis (-, Dermatitiden) [m] dermatite [f]

Dermatoglyphe (-, n) [f] dermatoglyphe [m]

Dermatoglyphie (-) [f] dermatoglyphie; dermatoglyphique [f]

Dermatologe (n, n) [m] dermatologue [m]

Dermatologie (-) [f] dermatologie [f]

Dermatologin (-, nen) [f] dermatologue [f]

dermatologisch dermatologique

Dermatose (-, n) [f] dermatose [f]

Dermazeutik (-) [f] dermaceutique [f]

dermazeutisch dermaceutique

Dermis (-) [f] derme [m]

Derwisch (s, e) [m] derviche [m]
ein drehender Derwisch un derviche tourneur

derzeit à l'heure qu'il est; actuellement; à présent; présentement; en ce momentà l'époque; alors
Derzeit gibt's 152 offene Stellen. Il y a présentement 152 postes vacants.

derzeitig présent; actuel; d'alors

Desaster (s, -) [n] désastre [m]
Das Desaster an der Küste Galiziens. Le désastre sur les côtes de la Galice.
Fast alle Expeditionen endeten im Desaster. Presque toutes les expéditions finirent en désastre.

desaströs [familier] désastreux
eine desaströse Moral une moralité désastreuse
eine desaströse Wirkung un effet désastreux
Folgen für die Region wären desaströs. Les conséquences pour la région seraient désastreuses.
Die Partei gibt ein desaströses Bild. Le parti donne de lui une image desastreuse.

desavouieren désavouer

desensibilisieren désensibiliser

Desensibilisierung (-, en) [f] désensibilisation [f]

Desertifikation (-) [f] désertification [f]

deshalb c'est pourquoi; c'est pour cela; pour cela; à cause de cela; (c'est) pour cette raison; à cet effet; donc
Er braucht Geld und will deshalb einen Kredit aufnehmen. Il a besoin d'argent, c'est pourquoi il veut prendre un crédit.
Er hat gelogen, deshalb wird er bestraft. Il a menti, donc / c'est pourquoi il est / sera puni.
Er hat mich einmal angelogen, deshalb will ich nichts mehr mit ihm zu tun haben. Il m'a menti une fois, c'est pourquoi je ne veux plus rien avoir à faire avec lui.
Deshalb brauchst du dich doch nicht zu schämen! Tu n'as pas besoin d'avoir honte pour cela, voyons !; Ce n'est tout de même pas une raison pour avoir honte, voyons !
Il habe es deshalb nicht gesagt, weil ich der Sache noch nicht ganz sicher war. Je ne l'ai pas dit parce que je n'étais pas encore tout à fait sûr de la chose.

Designer (s, -) [m] styliste; désigner; stylicien [m]

Designerdroge (-, n) [f] drogue [f] de synthèse

Designerin (-, nen) [f] styliste; designeuse; stylicienne [f]

Designerladen (s, " [m] boutique [f] de styliste

Designer-Mücke (-, n) [f] moustique [m] génétiquement modifié

Designer-Pflanze (-, n) [f] plante [f] génétiquement modifiée

Designer-Protein (s, e) [n] protéine [f] génétiquement modifiée

Designmöbelhersteller (s, -) [m] fabricant [m] de meubles design

Desillusion (-, en) [f] désillusion [f]

desillusionieren désillusionner

Desillusionierung (-) [f] désillutionnement [m]; perte [f] des illusions

Desinfektion (-) [f] désinfection [f]

Desinfektionskammer (-, n) [f] chambre [f] de désinfection

Desinfektionsmittel (s, -) [m] (produit) désinfectant [m]

Desinfektionstuch (s, "er) [n] lingette [f]

Desinfektor (s, en) [m) [Suisse] exterminateur [m] de vermine

desinfizieren désinfecter
Das Mittel wirkt desinfizierend. Le produit a une action désinfectante.

Desinfizierung (-) [f] désinfection [f]

Desinformation (-) [f] désinformation [f]
Gerüchte über eine mögliche Flucht des Diktators bezeichnete der Sonderbotschafter als pure Desinformation. Les rumeurs relatives à une possible fuite du dictateur furent qualifiés par l'ambassadeur extraordinaire de pure désinformation.

Desinformationskampagne (-, n) [f] campagne [f] de désinformation

desinformierend désinformant; de façon désinformante

Designertisch (s, e) [m] table [f] design

Desinteresse (s) [n] désintérêt [m]
Desinteresse an Europawahl Désintérêt pour les élections européennes

Desktoppublishing (- / s) [n] [Desktop-Publishing] publication [f] assistée par ordinateur

Desman (s, e) [m] desman [m]

desorientierend désorientant

Desorientierung (-) [f] désorientation [f]

desolat triste; désolant; piteux; lamentable

Desoxyribonukleinsäure (-) [f] [DNS] acide [m] désoxyribonucléique [ADN]

despektierlich irrespectueux; irrespectueusement

Despot (en, en) [m] despote [m]

Despotie (-) [f] despotie [f]

Despotin (-, nen) [f] despote [f]

despotisch depotique

Dessert (s, s) [n] dessert [m]
Zum Dessert gab es Eis. Au dessert il y eut de la glace.

Dessertteller (s, -) [n] assiette [f] à dessert

Dessous (-, -) [n] [généralement au pluriel] dessous [m] (féminin)

Dessousmode (-, n) [f] mode [f] des dessous

Dessous-Sammler (s, -) [m] collectionneur [m] de dessous (féminins)

destabilisieren déstabiliser

Destabilisierung (-) [f] déstabilisation [f]

Destillat (s, e) [n] distillat [m]

Destillateur (s, e) [m] distillateur [m]
Er lernt Destillateur. Il apprend le métier de la distillation.

Destillation (-, en) [f] distillation [f]

Destillationsanlage (-, n) [f] unité [f] de distillation

destillieren distiller

destruktiv destructible

Detail (s, s) [n] détail [m]

Detailaufnahme (-, n) [f] photo [f] du / d'un détail

Detailfülle (-) [f] richesse [f] en détails

Detailgenauigkeit (-) [f] précision [f] des détails / aux détails près

detailgetreu très fidèlement; (fidèle) au détail près

Detailkarte (-, n) [f] carte [f] détaillée

Detailkenntnis (-, se) [f] connaissance [f] détaillée

Detailreichtum (s) [m] richesse [f] en détails

Detailverbesserung (-,en) [f] amélioration [f] de détail

detailverliebt amoureux du détail

Detailverliebtheit (-) [f] amour [m] du détail

Detektei (-, en) [f] agence [f] de détectives (privés)

Detektiv (s, e) [m] détective [m]
Unsere Detektive verfügen über eine solide Grundausbildung. Nos détectives disposent d'une solide formation de base.

Detektivberuf (s) [m] profession [f] de détective

Detektivbüro (s, s) [n] bureau [m] / agence [f] de détectives (privés)

Detektivdienste [pl] services [m pl] de détective privé
Wir bieten Ihnen Ermittlungsdienstleistungen und Detektivdienste im gesamten Bundesgebiet und international. Nous vous offrons des services d'enquête, de recherche et de détective au niveau national allemand et international.

Detektivin (-, nen) [f] (femme) détective [f]
Detektive/Detektivinnen holen für Auftraggeber/innen Informationen geschäftlicher oder privater Art ein. Les détectives privés hommes et femmes recherchent pour leurs commanditaires hommes ou femmes des informations de nature commerciale ou privée.

detektivisch de détective
Wir bieten Ihnen die gesamte Bandbreite detektivischer Ermittlungen und spezielle Beratungsdienstleistungen. Nous vous offrons toute la gamme des enquêtes de détective ainsi que des services de conseil spéciaux.

detektivistisch de détective

Detektivkostenerstattung (-, en) [f] remboursement [m] des frais de détective; dédommagement [m] du détective

Detektivroman (s, e) [m] roman [m] de détective / policier

Detektivtätigkeit (-, en) [f] activité [f] / travail [f] de détective

Detektor (s, en) [m] détecteur [m]

Determinist (en, en) [m] déterministe [m]

Deterministin (-, nen) [f] déterministe [f]

deterministisch déterministe

Detonation (-, en) [f] détonation [f]

Detonator (s, en) [m] détonateur [m]

detonieren  (+ s) détoner

Dettweiler (s) [n] Dettwiller [f] [Alsace]

Deuteron (s, en) [n] deutéron [m]

Deuteronomium (s) [n] Deutéronome [m]

deutlich net; nettement; distinct; distinctement; précis; clair; clairement
Ich habe es ganz deutlich gehört. Je l'ai entendu très distinctement.
Er hat mir deutlich gemacht, dass ich in Pension gehen sollte. Il m'a fait comprendre que je devais prendre ma retraite.
Sprechen Sie langsam und deutlich! Parlez lentement et distinctement !
Ich habe ihm deutlich meine Meinung gesagt. Je lui ai clairement dit mon opinion.
War die Erklärung deutlich genug? L'explication était-elle suffisamment claire ?
Ich konnte das Wort ganz deutlich lesen. Je pouvais lire très nettement le mot.
Schreib bitte deutlich! Ecris lisiblement!
Was gestern passiert ist macht deutlich, wie sehr wir uns geirrt haben. Ce qui s'est passe hier rend clair à quel point nous nous sommes trompés.
Sie ist deutlich älter als ihr Gatte. Elle est nettement plus âgée que son époux.
Ich habe ihm deutlich gemacht, dass ich so etwas nicht schätze. Je lui ai fait clairement comprendre que je n'apprécie pas ce genre de choses.

Deutsch-Afghane (n, n) [m] Germano-Afghan [m]

Deutsch-Afghanin (-, nen) [f] Germano-Afghane [f]

deutsch-afghanisch germano-afghan

Deutsch-Ägypter (s, -) [m] Germano-Egyptien [m]

Deutsch-Ägypterin (-, nen) [f] Germano-Egyptienne [f]

deutsch-ägyptisch germano-égyptien
deutsch-ägyptische Freundschaft amitié germano-égyptienne

Deutsch-Algerier (s, -) [m] Germano-Algérien [m]

Deutsch-Algerierin (-, nen) [f] Germano-Algérienne [f]

deutsch-algerisch germano-algérien

Deutsch-Armenier (s, -) [m] Allemand [m] d'origine arménienne

Deutsch-Armenierin (-, nen) [f] Allemande [f] d'origine arménienne

deutsch-armenisch germano-arménien

Deutsch-Chilene (n, n) [m] Germano-Chilien [m]

Deutsch-Chilenin (-, nen) [f]) Germano-Chilienne [f]

deutsch-chilenisch germano-chilien

deutsch-chinesisch sino-germanique

Deutsche Mark [> Mark]

Deutschenfeindlichkeit (-) [f] germanophobie [f]; hostilité [f] envers les Allemands

Deutsch-Franzose (-, n) [m] Franco-Allemand [m]

Deutsch-Französin (-, nen) [f] Franco-Allemande [f]

deutsch-französisch franco-allemand
Unterstützung für deutsch-französische Position in der Irak-Krise Soutien à la position franco-allemande dans la crise de l'Irak
Deutsch-Französische Handelskammer Chambre de Commerce Franco-Allemande

Deutsch-Grieche (n, n) [m] Germano-Grec [m]

Deutsch-Griechin (-, nen) [f] Germano-Grecque [f]

deutsch-griechisch germano-grec
Deutsch-griechischer Schleuserring zerschlagen Démantèlement d'un réseau germano-grec / d'une filière germano-grecque de passeurs (clandestins)

Deutschheft (s, e) [n] cahier [m] d'allemand

Deutsch-Inder (s, -) [m] Germano-Indien [m]

Deutsch-Inderin (-, nen) [f] Germano-Indienne [f]

deutsch-indisch germano-indien

Deutsch-Iraner (s, -) [m] Germano-Iranien [m]

deutsch-iranisch germano-iranien

Deutsch-Japaner (s, -) [m] Germano-Japonais [m]

Deutsch-Japanerin (-, nen) [f] Germano-Japonaise [f]

deutsch-japanisch germano-japonais

Deutsch-Kambodschaner (s, -) [m] Germano-Cambodgien [m]

Deutsch-Kambodschanerin (-, nen) [f] Germano-Cambodgienne [f]

deutsch-kambodschanisch germano-cambodgien

Deutschkenntnisse [pl] connaissances [f pl] en allemand

Deutschkurde (n, n) [m] Allemand [m] d'origine kurde

Deutschkurdin (-, nen) [f] Allemande [f] d'origine kurde

deutsch-kurdisch germano-kurde

Deutschlandendung (-) [f] extension [f] pour l'Allemagne [noms de domaine]

Deutschlandlied (s) [n] [nom de l'hymne [m] national allemand [le chant de l'Allemagne]]

Deutschlandpremiere (-, n) [f] première [f] allemande [spectacle]
In München findet die feierliche Deutschlandpremiere des Filmes Sissi statt. A Munich a lieu la première allemande du film Sissi.

Deutschlandtour (-, en) [f] Tour [m] d'Allemagne [cyclisme]

deutschlandweit dans / pour l'ensemble de l'Allemagne; au niveau national (allemand)

Deutschlernen (s) [n] apprentissage [m] de l'allemand

Deutsch-Neuguinea (s) [n] Nouvelle-Guinée [f] allemande

Deutsch-Norweger (s, -) [m] Germano-Norvégien [m]

Deutsch-Norwegerin (-, nen) [f] Germano-Norvégienne [f]

deutsch-norwegisch germano-norvégien

Deutsch-Österreicher (s, -) [m] Germano-Autrichien [m]

Deutsch-Österreicherin (-, nen) [f] Germano-Autrichienne [f]

deutsch-österreichisch germano-autrichien
deutsch-österreichische Freundschaft [DÖF] amitié germano-autrichienne

Deutschpflicht (-) [f] obligation [f] de parler allemand / d'utiliser la langue allemande [dans les cours de récréation et manifestations scolaires...]
Deutschpflicht in Moscheen gefordert La langue allemande réclamée / Le prêche en allemand réclamé dans les mosquées

Deutsch-Pole (n, n) [m] Germano-Polonais [m]

Deutsch-Polin (-, nen) [f] Germano-Polonaise [f]

deutsch-polnisch germano-polonais
deutsch-polnische Freundschaft amitié germano-polonaise
die deutsch-polnischen Beziehungen les relations germano-polonaises

Deutschritterorden (s) [m] Ordre [m] des Chevaliers Teutoniques

Deutschsein (s) [n] (affirmation [m] de son) état [m] allemand; appartenance [f] allemande; germanicité [f]

deutschsprachig germanophone; de langue allemande; en allemand

deutschstämmig de souche / d'origine allemande

Deutsch-Südwestafrika (s) [n] Afrique [f] allemande occidentale [aujourd'hui Namibie]

Deutsch-Togoer (s, -) [m] Germano-Togolais [m]

Deutsch-Togoerin (-, nen) [f] Germano-Togolaise [f]

deutsch-togoisch germano-togolais

Deutsch-Tunesier (s, -) [m] Germano-Tunisien [m]

Deutsch-Tunesierin (-, nen) [f] Germano-Tunisienne [f]

deutsch-tunesisch germano-tunisien
Deutsch-Tunesische Industrie- und Handelskammer Chambre de Commerce et d'Industrie germano-tunisienne

Deutschtürke (n, n) [m] Allemand [m] d'origine turque

Deutsch-Türkin (-, nen) [f] Germano-Turque [f]

deutsch-türkisch germano-turc

Deutungsmuster (s, -) modèle [m] d'interprétation

deviant déviant

Devianz (-) [f] déviance [f]

Devisenmarkt (s, "e) [m] marché [m] des devises

Devisenreserven [pl] réserves [f pl] de devises

devitalisieren dévitaliser
devitalisierter Zahn dent dévitaisée

Devolutionskrieg (s) [m] guerre [f] de Dévolution

Devon (s) [n] Dévonien [m]

devonisch dévonien

devot dévot; dévotement

Devotheit (-) [f] dévotion; soumission [f]

Devotion (-) [f] dévotion [f]

Devotionalien [pl] articles / objets [m pl] religieux / sacrés / pieux / de dévotion; bibelots [m pl] religieux; [péj] bondieuseries [f pl]

Devotionalienhandel (s) [m] commerce [m] d'objets religieux / pieux / de dévotion

Devotionalienladen (s, ") [m] boutique [f] d'objets pieux

Dextrose (-) [f] dextrose [m]

Dezember (s, -) [m] (mois [m] de) décembre [m]
im Dezember en décembre; au cours du mois de décembre
Anfang | Ende Dezember début | fin décembre; au début | à la fin du mois de décembre
Mitte Dezember à la mi-décembre; au milieu du mois de décembre
im Laufe des Monats Dezember au cours du mois de décembre

Dezentralisierungsgesetz (es, e) [n] loi [f] sur la décentralisation

Dezernat (s, e) [n] ressort; service [m]; division; brigade [f] [administration]

Dezernent (en, en) [m] chef [m] de service

Dezigramm (s, e) [n] [dg] décigramme [m]

Deziliter (s, -) [m / n] [dl] décilitre [m]

Dezilliarde (-, n) [f] décilliard [m]

Dezillion (-, en) [f] décillion [m]

dezimal décimal

Dezimalbruch (s, "e) [m] fraction [f] décimale; décimale [f]

Dezimale (-, n) [f] décimale [f]

dezimalisieren décimaliser

Dezimalisierung (-) [f] décimalisation [f]

Dezimalklassifikation (-) [f] [DK] classification [f] décimale

Dezimalpunkt (s) [m] point [f] décimal

Dezimalrechnung (-) [f] calcul [m] décimal

Dezimalstelle (-, n) [f] décimale [f]

Dezimalsystem (s) [n] système [m] décimal / métrique; numération [f] décimale
Umstellung auf das Dezimalsystem décimalisation [f]

Dezimalwaage (-, n) [f] bascule [f] décimale

Dezimalzahl (-, en) [f] nombre [m] décimal

Dezimeter (s, -) [m / n] [dm] décimètre [m]

dezimieren décimer

Dezitex (-) [n] [Decitex] décitex [dtx]
20 dtx 20 décitex

Diabetes (-) [m] diabète [m]
Er hat Diabetes. Il a le diabète.; Il est diabétique.

Diabetesmedikament (s, e) [n] médicament [m] contre le diabète; antidiabétique [m]

Diabetesmedikament (s, e) [n] (médicament)

Diabetestest (s, s) [m] test [m] de diabète
Diabetestest beim Apotheker Le test de diabète disponible en pharmacie

Diabetesrisiko (s) [n] risque [m] de diabète
Alkohol senkt Diabetesrisiko älterer Frauen
L'alcool diminue / réduit le risque de diabète chez les femmes d'un certain âge

Diabetesrisikotest (s, e) [m] [Diabetes-Risikotest] test [m] de risque de diabète

Diabetiker (s, -) [m] diabétique [m]

diabetisch diabetique

Diabetologe (n, n) [m] diabétologue [m]

Diabetologie (-) [f] diabétologie [f]

Diabetologin (-, nen) [f] diabétologue [f]

diabetologisch diabétologique

Diabetrachter (s, -) [m] visionneuse [f] de diapositives

Diadem (s, e) [n] diadème [m]

Diaduplikator (s, en) [m] [Dia-Duplikator] duplicateur [m] de dispositives

Diagenese (-) [f] diagénèse [f]

Diagnose (-, n) [f] diagnostic [m]

Diagnosesteckdose (-, n) [f] prise [f] de diagnostic

diagnostizieren diagnostiquer

Diagonalpass (es, "e) [m] passe [f] en diagonale [football]

Diagramm (s, e) [n] graphique [m]

Diakonat (s, e) [n] diaconat [m]

Diakonie (-, n) [f] diaconie [f]

Diakonie-Stiftung (-) [f] Œuvre [f] Diaconique

Diakonin (-, nen) [f] diaconesse [f]

Diakonisse (-, n) [f] diaconesse [f]

Diakonissin (-, nen) [f] diaconesse [f]

diakritisch diacritique
diakritisches Zeichen signe diacritique

Diakritikum (s, Diakritika) [n] signe [m] diacritique

Dialekt (s, e) [m] dialecte [m]
Sprichst du Dialekt? Tu parles le dialecte?

Dialektatlas (- / ses, se / Dialektatlanten) [m] atlas [m] dialectal / des dialectes

Dialektdichtung (-, en) [m] poème [m] en dialecte

Dialektologie (-) [f] dialectologie [f]

Dialektologe (n, n) [m] dialectologue [m]

Dialektologin (-, nen) [f] dialectologue [f]

dialektologisch dialectologique

Dialer (s, -) [m] numéroteur [m] [téléph]

Dialerprogramm (s, e) [n] numéroteur [m] [téléph]

Dialerschutzprogramm (s, e) [n] (logiciel) anti-numéroteur [m]

Dialogbereitschaft (-) [f] disposition [f] à dialoguer

Dialogbox (-, en) [f] boîte [f] de dialogue

Dialogfenster (s, -) [n] fenêtre [f] de dialogue

Dialyse (-, n) [f] dialyse [f]

Dialysebehandlung (-, en) [f] traitement [m] dialytique

Dialysedemenz (-) [f] démence [f] dialytique

Dialyseencephalopathie (-) [f] encéphalopathie [f] dialytique

Dialysegerät (s, e) [n] appareil [m] de dialyse

Dialysepatient (en, en) [m] malade [m] dialytique

Dialysewasser (s) [n] eau [f] dialytique

Diamant (en, en) [m] diamant [m]

Diamantenberge [pl] monts [p pl] Diamants / de diamants / Kumgang; montagnes [f pl] de diamants; massif [m] du Kumgang / de Geumgangsan / de Geumgang San [Corée du Nord]

Diamantenhalsband (s, "er) [n] collier [m] / rivière [f] de diamants

Diamantenhochzeit (-, en) [f] [60 ans] noces [f pl] de diamant [60 ans]

Diamantenmine (-, n) [f] mine [f] de diamants

Diamanthandel (s) [m] commerce [m] de diamants

Diamantnadel (-, n) [f] aiguille [f] diamant [tourne-disque]

Diamantschildkröte (-, n) [f] tortue [f] à dos diamantin / de diamants

diametral diamétral; diamétralement
Er widerspricht sich diametral. Il se contredit diamétralement.

Diaminosäure (-, n) [f] diaminoacide [m]

Diaminoxidase (-) [f] [DAO] diaminoxidase [f]

Diaschau (-, en) [f] diaporama [m]

Diaschau-Funktion (-) [f] fonction [f] diaporama

Diashow (-, s) [f] diaporama [m]

Diastole (-, n) [f] diastole [f]

diastolisch diastolique

Diät (-, en) [f] diète [f]; régime [m] (alimentaire); abstinence [f]; jeûne [m]
Sie macht Diät. Elle suit un régime.
Sie hält Diät. Elle est au régime.; Elle est à la diète.
Englands dickster Affe muss auf Diät Le singe le plus corpulent d'Angleterre doit se mettre au régime

Diät (-, en) [f] salaire [m] des députés

Diäten-Erhöhung (-, en) [f] [Diätenerhöhung] augmentation [f] du salaire des députés

Diät-Erfrischungsdrink (s, s) [m] boisson [f] rafraîchissante de régime

Diät-Getränk (s, e) [n] boisson [f] de régime

Diätprogramm (s, e) [n] programme [m] de régime alimentaire

Diätwahn (-) [m] folie [f] du régime alimentaire

Diavorführung (-, en) [f] projection / présentation [f] de diapositives

Dibutylphthalat (s) [n] dibutylphthalate [m] [DBP]

dicht dense; touffu; épais; serré; compact; dru | étanche; hermétique; imperméable | fermé
Auf der Autobahn herrschte dichter Verkehr. Il y avait une circulation dense sur l'autoroute.
Dichter Nebel lag über dem Tal. Un brouillard dense recouvrait la vallée.
Hier ist die Vegetation sehr dicht. Ici la végétation est épaisse.
Der Wasserhahn ist nicht dicht. Le robinet fuit.
Viele Kitas bleiben heute dicht. De nombreuses garderies resteront fermées aujourd'hui.
Der Hamburger Flughafen ist dicht. L'aéroport de Hambourg est fermé.

dichtbevölkert [dicht bevölkert] à forte densité de population; très peuplé

dichteabhängig dépendant de la densité

Dichtheitsprüfung (-, en) [f] vérification [f] de l'étanchéité

Dichtkunst (-) [f] art [m] poétique; poésie [f]

Dichtung (-, en) [f] poésie [f] [acte créateur, genre littéraire]; littérature [f]; poème [m]; œuvre [f] poétique; joint [m]; garniture [f]
Dichtung und Wahrheit [Goethe] Poésie et réalité / Fiction et vérité

Dichtungsgummi (s, s) [m] caoutchouc [m] pour joints / garnitures

Dichtungsmasse (-) [f] matériau [m] d'étanchéité

Dichtungsproblem (s, e) [n] problème [m] d'étanchéité

Dichtungssatz (es, "e) [m] pochette [f] de joints

Dichtungsscheibe (-, n) [f] (rondelle [f] de) joint [m] d'étanchéité

dick épais; gros [corpulence]; gras; épais
Diese alte Mauer ist 40 Zentimeter dick. Ce vieux mur a une épaisseur de 40 centimètres.
Ich komme nicht durch das Loch, ich bin zu dick. Je ne passe pas par le trou, je suis trop gros.

Dickbauch (s, "e) [m] gros ventre; bedon [m]; grosse bedaine [f]

dickbauchig pansu; très bombé

dickbäuchig ventru; pansu; ventripotent; bedonnant

Dickblatt (s, "er) [n] arbre [m] de jade []

Dickblattgewächs (es, e) [n] crassulacée [f]

dickblättrig crassifolié

dickblätterig [> dickblättrig]

Dickdarm (s, "e) [m] gros intestin [m]; côlon [m]

Dickdarmabschnitt (s, e) [m] partie [f] du gros intestin

Dickdarmbiopsie (-, n) [f] biopsie [f] de tissu du côlon

Dickdarmdivertikel (s, -) [n] diverticule [m] du gros intestion / du côlon

Dickdarmentzündung (-, en) [f] colite [f]

Dickdarmgewebe (s, e) [n] tissu [m] du côlon

Dickdarmkrebs (es) [m] cancer [m] du côlon

Dickdarmschleimhaut (-, "e) [f] muqueuse [f] du gros intestin

Dickdarm-Stammzelle (-, n) [f] cellule [f] souche du côlon

Dickdarmuntersuchung (-, en) [f] examen [m] du gros intestin; coloscopie [f]

Dickdarmwand (-, "e) [f] paroi [f] du gros intestin / du côlon

Dicke (-, en) [f] épaisseur; grosseur [f]; embonpoint [m]; corpulence [f]; volume; calibre [m]

Dickenmesser (s, -) [m] micromètre [m]

Dicketuer (s, -) [m] vantard; fanfaron [m]

dicketuerisch vantard; fanfaron

dickfellig qui a la peau épaisse; insensible; endurci

Dickfelligkeit (-) [f] insensibilité [f]

dickflüssig visqueux; épais; filant; consistant

Dickhäuter (s, -) [m] pachyderme [m]

dickhäutig pachyderme

Dickicht (s, e) [n] fourré; taillis; maquis [m]; broussailles [f pl]; fouillis [m] inextricable

Dickkopf (s, "e) [m] forte / mauvaise tête [f]; (tête [f] de) mule [f]; tête [f] dureesprit [m] obtus; tête [f] de bois; caboche [f]; cabochard [m]; grosse tête

dickköpfig têtu; entêté; buté; cabochard; qui a une grosse tête

Dickköpfigkeit (-) [f] entêtement [m]; obstination [f]

Dickkopfsaurier (s, -) [m] pachycéphalosauridé [m]

dickleibig corpulent; obèse; gros; replet; [choses] gros; volumineux

Dickleibigkeit (-) [f] corpulence; obésité [f]; embonpoint [m]

dicklich potelé; rondelet; replet; dodu

Dickmacher (s, -) [m] aliment [m] qui fait grossir

Dickmilch (-, en) [f] lait [m] caillé

Dickohr (s, en) [n] qui fait la sourde oreille

Dicksaft (s, "e) [m] sirop; extrait [m]

Dickschädel (s, -) [m] tête [f] de mule / de bois

Dickschnabellumme (-, n) [f] guillemot / lumme de Brünnich; guillemot à bec épais; marmette [f] de Brünnich

Dickwanst (s, "e) [m] bedaine [f]; gros homme [m]; bon gros [m]; gros lard [m]; tas [m] de graisse

Dickwurz (-, en) [f] betterave [f]

Dicky, Dacky und Ducky Lili, Lulu et Zizi [nièces de Daisy Duck]

=> Page 1 [d-dat] | 2 [dau-denk] | 3 [dent-dic] |4 [did-dis] | 5 [disk-dop] | 6 [dor-dre] | 7 [dri-dunk] | 8 [dunn-dz]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 2.2.2012