Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [d-dat] | 2 [dau-denk] | 4 [disk-dop] | 5 [dor-dre] | 6 [dri-dz]

dental dental

Dentist (en, en) [m] [désuet] dentiste [m] [sans diplôme universitaire]

Dentistin (-, nen) [f] [désuet] dentiste [f] [sans diplôme universitaire]

Denunziant (en, en) [m] dénonciateur [m]

Denunziation (-, en) [f] dénonciation [f]

denunzieren dénoncer
Sie sind namentlich denunziert worden. Ils ont été nommément dénoncés.

Deodorantgeruch (s) [m] (désagréable) odeur [m] de transpiration

Deodorantien [pl] [Bezeichnung für Mittel, die Gerüche verhindern, überdecken oder entfernen sollen] produits [m pl] déodorants / désodorants [terme désignant des produits destinés à empêcher, masquer ou supprimer des odeurs]

Dependance (-, n) [f] dépendance [f]
Das berühmte Museum besitzt auch eine Dependance in der Glücksspielstad Las Vegas. Le célèbre musée possède aussi une dépendance dans la ville des jeux de hasard: Las Vegas.

Dépendance [Suisse] [> Dependance]

Deponie (-, n) [f] dépôt [m] d'ordures; décharge [f]

deponieren déposer

Depp (en / s, en / e) [m] [sud, Autriche, Suisse] imbécile; benêt; lourdaud; sot; ballot; gribouille; gobe-mouches [m]; homme [m] stupide
So ein Depp! Quel balourd !
Du Depp! Espèce d'idiot !

Depravation (-) [f] dépravation [f]

depravieren dépraver

Depression (-, en) [f] [météo, physique, géologie] dépression [f]; [médecine] dépression (nerveuse); déprime [f]; [commerce] dépression; crise [f]

Depressionstag (s, e) [m] jour [m] de dépression
Europäischer Depressionstag Journée Européenne de la Dépression

depressiv déprimé

deprimieren déprimer; décourager; accabler
Mich deprimiert auch die Tatsache, dass ich immer noch kein Auto habe. Ce qui me déprime aussi, c'est le fait que je n'ai toujours pas de voiture.

deprogrammieren déprogrammer

derart de telle manière; tellement; tant; à ce point; de la sorte; de ce genre
derart, dass à  tel point que; si bien que; au point de

derartig tel; pareil; semblable; de cette sorte; de ce genre

Derbheit (-) [f] grossièreté; vulgarité [f]

Derby (- / s, s) [n] derby [m]
Köln gewinnt 158. rheinisches Derby Cologne remporte le 158ème derby rhénan / du Rhin

Deregulierung (-) [f] dérégulation [f] [anglicisme]; déréglementation [f]

Dermatitis (-, Dermatitiden) [m] dermatite [f]

Dermatologe (n, n) [m] dermatologue [m]

Dermatologie (-) [f] dermatologie [f]

Dermatologin (-, nen) [f] dermatologue [f]

dermatologisch dermatologique

Dermatose (-, n) [f] dermatose [f]

derzeit à l'heure qu'il est; actuellement; à présent; présentement; en ce momentà l'époque; alors

derzeitig présent; actuel; d'alors

Desaster (s, -) [n] désastre [m]
Das Desaster an der Küste Galiziens. Le désastre sur les côtes de la Galice.

desaströs [familier] désastreux
eine desaströse Moral une moralité désastreuse
Folgen für die Region wären desaströs. Les conséquences pour la région seraient désastreuses.

desavouieren désavouer

desensibilisieren désensibiliser

Desensibilisierung (-, en) [f] désensibilisation [f]

Desertifikation (-) [f] désertification [f]

deshalb c'est pourquoi; c'est pour cela; pour cela; à cause de cela; (c'est) pour cette raison; à cet effet; donc
Er braucht Geld und will deshalb einen Kredit aufnehmen. Il a besoin d'argent, c'est pourquoi il veut prendre un crédit.
Er hat gelogen, deshalb wird er bestraft. Il a menti, donc / c'est pourquoi il est / sera puni.
Er hat mich einmal angelogen, deshalb will ich nichts mehr mit ihm zu tun haben. Il m'a menti une fois, c'est pourquoi je ne veux plus rien avoir à faire avec lui.
Deshalb brauchst du dich doch nicht zu schämen! Tu n'as pas besoin d'avoir honte pour cela, voyons !; Ce n'est tout de même pas une raison pour avoir honte, voyons !
Il habe es deshalb nicht gesagt, weil ich der Sache noch nicht ganz sicher war. Je ne l'ai pas dit parce que je n'étais pas encore tout à fait sûr de la chose.

Designerladen (s, " [m] boutique [f] de styliste

Designer-Mücke (-, n) [f] moustique [m] génétiquement modifié

Designer-Pflanze (-, n) [f] plante [f] génétiquement modifiée

Designer-Protein (s, e) [n] protéine [f] génétiquement modifiée

Desinfektionskammer (-, n) [f] chambre [f] de désinfection

Desinfektor (s, en) [m) [Suisse] exterminateur [m] de vermine

desinfizieren désinfecter
Das Mittel wirkt desinfizierend. Le produit a une action désinfectante.

Desinformation (-) [f] désinformation [f]
Gerüchte über eine mögliche Flucht des Diktators bezeichnete der Sonderbotschafter als pure Desinformation. Les rumeurs relatives à une possible fuite du dictateur furent qualifiés par l'ambassadeur extraordinaire de pure désinformation.

Desinformationskampagne (-, n) [f] campagne [f] de désinformation

Desktoppublishing (- / s) [n] [Desktop-Publishing] publication [f] assistée par ordinateur

Desoxyribonukleinsäure (-) [f] [DNS] acide [m] désoxyribonucléique [ADN]

despektierlich irrespectueux; irrespectueusement

Dessert (s, s) [n] dessert [m]
Zum Dessert gab es Eis. Au dessert il y eut de la glace.

Dessertteller (s, -) [n] assiette [f] à dessert

Dessous (-, -) [n] [généralement au pluriel] dessous [m] (féminin)

Dessousmode (-, n) [f] mode [f] des dessous

Dessous-Sammler (s, -) [m] collectionneur [m] de dessous (féminins)

destabilisieren déstabiliser

Destabilisierung (-) [f] déstabilisation [f]

Destillat (s, e) [n] distillat [m]

destruktiv destructible

Detail (s, s) [n] détail [m]

detailgetreu très fidèlement; au détail près

Detailkenntnis (-, se) [f] connaissance [f] détaillée

detailverliebt amoureux du détail

Detektei (-, en) [f] agence [f] de détectives (privés)

Detektiv (s, e) [m] détective [m]
Unsere Detektive verfügen über eine solide Grundausbildung. Nos détectives disposent d'une solide formation de base.

Detektivberuf (s) [m] profession [f] de détective

Detektivbüro (s, s) [n] bureau [m] / agence [f] de détectives (privés)

Detektivdienste [pl] services [m pl] de détective privé
Wir bieten Ihnen Ermittlungsdienstleistungen und Detektivdienste im gesamten Bundesgebiet und international. Nous vous offrons des services d'enquête, de recherche et de détective au niveau national allemand et international.

Detektivin (-, nen) [f] (femme) détective [f]
Detektive/Detektivinnen holen für Auftraggeber/innen Informationen geschäftlicher oder privater Art ein. Les détectives privés hommes et femmes recherchent pour leurs commanditaires hommes ou femmes des informations de nature commerciale ou privée.

detektivisch de détective
Wir bieten Ihnen die gesamte Bandbreite detektivischer Ermittlungen und spezielle Beratungsdienstleistungen. Nous vous offrons toute la gamme des enquêtes de détective ainsi que des services de conseil spéciaux.

detektivistisch de détective

Detektivkostenerstattung (-, en) [f] remboursement [m] des frais de détective; dédommagement [m] du détective

Detektivroman (s, e) [m] roman [m] de détective / policier

Detektivtätigkeit (-, en) [f] activité [f] / travail [f] de détective

Detektor (s, en) [m] détecteur [m]

Determinist (en, en) [m] déterministe [m]

Deterministin (-, nen) [f] déterministe [f]

deterministisch déterministe

Detonation (-, en) [f] détonation [f]

Detonator (s, en) [m] détonateur [m]

detonieren  (+ s) détoner

Dettweiler (s) [n] Dettwiller [f] [Alsace]

Deuteronomium (s) [n] Deutéronome [m]

deutlich net; distinct; précis; clair
Ich habe es ganz deutlich gehört. Je l'ai entendu très distinctement.
Er hat mir deutlich gemacht, dass ich in Pension gehen sollte. Il m'a fait comprendre que je devais prendre ma retraite.
Sprechen Sie langsam und deutlich! Parlez lentement et distinctement!
Ich habe ihm deutlich meine Meinung gesagt. Je lui ai clairement dit mon opinion.
War die Erklärung deutlich genug? L'explication était-elle suffisamment claire?
Ich konnte das Wort ganz deutlich lesen. Je pouvais lire très nettement le mot.
Schreib bitte deutlich! Ecris lisiblement!
Was gestern passiert ist macht deutlich, wie sehr wir uns geirrt haben. Ce qui s'est passe hier rend clair à quel point nous nous sommes trompés.

Deutsch-Armenier (s, -) [m] Allemand [m] d'origine arménienne

Deutsch-Armenierin (-, nen) [f] Allemande [f] d'origine arménienne

Deutsche Mark [> Mark]

deutsch-französisch franco-allemand
Unterstützung für deutsch-französische Position in der Irak-Krise Soutien à la position franco-allemande dans la crise de l'Irak
Deutsch-Französische Handelskammer Chambre de Commerce Franco-Allemande

deutsch-griechisch germano-grec
Deutsch-griechischer Schleuserring zerschlagen Démantèlement d'un réseau germano-grec / d'une filière germano-grecque de passeurs (clandestins)

Deutschheft (s, e) [n] cahier [m] d'allemand

deutsch-indisch germano-indien

Deutschkenntnisse [pl] connaissances [f pl] en allemand

Deutschkurde (n, n) [m] Allemand [m] d'origine kurde

Deutschkurdin (-, nen) [f] Allemande [f] d'origine kurde

Deutschlandlied (s) [n] [nom de l'hymne [m] national allemand [le chant de l'Allemagne]]

Deutschlandpremiere (-, n) [f] première [f] allemande [spectacle]
In München findet die feierliche Deutschlandpremiere des Filmes Sissi statt. A Munich a lieu la première allemande du film Sissi.

Deutschlandtour (-, en) [f] Tour [m] d'Allemagne [cyclisme]

deutschlandweit dans / pour l'ensemble de l'Allemagne; au niveau national (allemand)

Deutschpflicht (-) [f] obligation [f] de parler allemand / d'utiliser la langue allemande [dans les cours de récréation et manifestations scolaires...]
Deutschpflicht in Moscheen gefordert La langue allemande réclamée / Le prêche en allemand réclamé dans les mosquées

deutsch-polnisch germano-polonais
deutsch-polnische Freundschaft amitié germano-polonaise
die deutsch-polnischen Beziehungen les relations germano-polonaises

Deutschritterorden (s) [m] Ordre [m] des Chevaliers Teutoniques

Deutschsein (s) [n] (affirmation [m] de son) état [m] allemand; appartenance [f] allemande; germanicité [f]

deutschsprachig germanophone; de langue allemande; en allemand

deutschstämmig de souche allemande

Deutschtürke (n, n) [m] Allemand [m] d'origine turque

deviant déviant

Devianz (-) [f] déviance [f]

Devolutionskrieg (s) [m] guerre [f] de Dévolution

Devon (s) [n] Dévonien [m]

devonisch dévonien

Devotion (-) [f] dévotion [f]

Devotionalien [pl] articles / objets [m pl] religieux / sacrés / pieux / de dévotion; bibelots [m pl] religieux; [péj] bondieuseries [f pl]

Devotionalienhandel (s) [m] commerce [m] d'objets religieux / pieux

Devotionalienladen (s, ") [m] boutique [f] d'objets pieux

Dextrose (-) [f] dextrose [m]

Dezember (s, -) [m] (mois [m] de) décembre [m]
im Dezember en décembre; au cours du mois de décembre
Anfang | Ende Dezember début | fin décembre; au début | à la fin du mois de décembre
Mitte Dezember à la mi-décembre; au milieu du mois de décembre
im Laufe des Monats Dezember au cours du mois de décembre

Dezentralisierungsgesetz (es, e) [n] loi [f] sur la décentralisation

Dezernat (s, e) [n] ressort; service [m]; division; brigade [f] [administration]

Dezernent (en, en) [m] chef [m] de service

Dezigramm (s, e) [n] [dg] décigramme [m]

Deziliter (s, -) [m / n] [dl] décilitre [m]

Dezilliarde (-, n) [f] décilliard [m]

Dezillion (-, en) [f] décillion [m]

dezimal décimal

Dezimalbruch (s, "e) [m] fraction [f] décimale; décimale [f]

Dezimale (-, n) [f] décimale [f]

dezimalisieren décimaliser

Dezimalisierung (-) [f] décimalisation [f]

Dezimalklassifikation (-) [f] [DK] classification [f] décimale

Dezimalpunkt (s) [m] point [f] décimal

Dezimalrechnung (-) [f] calcul [m] décimal

Dezimalstelle (-, n) [f] décimale [f]

Dezimalsystem (s) [n] système [m] décimal / métrique; numération [f] décimale
Umstellung auf das Dezimalsystem décimalisation [f]

Dezimalwaage (-, n) [f] bascule [f] décimale

Dezimalzahl (-, en) [f] nombre [m] décimal

Dezimeter (s, -) [m / n] [dm] décimètre [m]

dezimieren décimer

Dezitex (-) [n] [Decitex] décitex [dtx]
20 dtx 20 décitex

Diabetes (-) [m] diabète [m]
Er hat Diabetes. Il a le diabète.; Il est diabétique.

Diabetesmedikament (s, e) [n] médicament [m] contre le diabète

Diabetestest (s, s) [m] test [m] de diabète
Diabetestest beim Apotheker Le test de diabète disponible en pharmacie

Diabetesrisiko (s) [n] risque [m] de diabète
Alkohol senkt Diabetesrisiko älterer Frauen
L'alcool diminue / réduit le risque de diabète chez les femmes d'un certain âge

Diabetesrisikotest (s, e) [m] [Diabetes-Risikotest] test [m] de risque de diabète

Diabetiker (s, -) [m] diabétique [m]

diabetisch diabetique

Diabetologe (n, n) [m] diabétologue [m]

Diabetologie (-) [f] diabétologie [f]

Diabetologin (-, nen) [f] diabétologue [f]

Diabetrachter (s, -) [m] visionneuse [f] de diapositives

Diagnose (-, n) [f] diagnostic [m]

Diagnosesteckdose (-, n) [f] prise [f] de diagnostic

diagnostizieren diagnostiquer

Diagramm (s, e) [n] graphique [m]

Diakonat (s, e) [n] diaconat [m]

Diakonin (-, nen) [f] diaconesse [f]

Diakonisse (-, n) [f] diaconesse [f]

diakritisch diacritique
diakritisches Zeichen signe diacritique

Diakritikum (s, Diakritika) [n] signe [m] diacritique

Dialekt (s, e) [m] dialecte [m]
Sprichst du Dialekt? Tu parles le dialecte?

Dialektatlas (- / ses, se / Dialektatlanten) [m] atlas [m] dialectal / des dialectes

Dialektdichtung (-, en) [m] poème [m] en dialecte

Dialektologie (-) [f] dialectologie [f]

Dialektologe (n, n) [m] dialectologue [m]

Dialektologin (-, nen) [f] dialectologue [f]

dialektologisch dialectologique

Dialer (s, -) [m] numéroteur [m] [téléph]

Dialerprogramm (s, e) [n] numéroteur [m] [téléph]

Dialerschutzprogramm (s, e) [n] (logiciel) anti-numéroteur [m]

Dialogbereitschaft (-) [f] disposition [f] à dialoguer

Dialogfenster (s, -) [n] fenêtre [f] de dialogue

Diamant (en, en) [m] diamant [m]

Diamantenberge [pl] monts [p pl] Diamants / de diamants / Kumgang; montagnes [f pl] de diamants; massif [m] du Kumgang / de Geumgangsan / de Geumgang San [Corée du Nord]

Diamantenhalsband (s, "er) [n] collier [m] / rivière [f] de diamants

Diamantschildkröte (-, n) [f] tortue [f] à dos diamantin / de diamants

diametral diamétral; diamétralement
Er widerspricht sich diametral. Il se contredit diamétralement.

Diaminosäure (-, n) [f] diaminoacide [m]

Diaschau (-, en) [f] diaporama [m]

Diastole (-, n) [f] diastole [f]

diastolisch diastolique

Diät (-, en) [f] diète [f]; régime [m] (alimentaire); abstinence [f]; jeûne [m]
Sie macht Diät. Elle suit un régime.
Sie hält Diät. Elle est au régime.; Elle est à la diète.

Diät (-, en) [f] salaire [m] des députés

Diäten-Erhöhung (-, en) [f] [Diätenerhöhung] augmentation [f] du salaire des députés

Diätprogramm (s, e) [n] programme [m] de régime alimentaire

Diätwahn (-) [m] folie [f] du régime alimentaire

Dibutylphthalat (s) [n] dibutylphthalate [m] [DBP]

dicht dense; touffu; épais; serré; compact; dru | étanche; hermétique; imperméable
Auf der Autobahn herrschte dichter Verkehr. Il y avait une circulation dense sur l'autoroute.
Dichter Nebel lag über dem Tal. Un brouillard dense recouvrait la vallée.
Hier ist die Vegetation sehr dicht. Ici la végétation est épaisse.
Der Wasserhahn ist nicht dicht. Le robinet fuit.

dichtbevölkert [dicht bevölkert] à forte densité de population; très peuplé

dichteabhängig dépendant de la densité

Dichtheitsprüfung (-, en) [f] vérification [f] de l'étanchéité

Dichtkunst (-) [f] art [m] poétique; poésie [f]

Dichtung (-, en) [f] poésie [f] [acte créateur, genre littéraire]; littérature [f]; poème [m]; œuvre [f] poétique; joint [m]; garniture [f]
Dichtung und Wahrheit [Goethe] Poésie et réalité / Fiction et vérité

Dichtungsgummi (s, s) [m] caoutchouc [m] pour joints / garnitures

Dichtungsmasse (-) [f] matériau [m] d'étanchéité

Dichtungsproblem (s, e) [n] problème [m] d'étanchéité

Dichtungsscheibe (-, n) [f] (rondelle [f] de) joint [m] d'étanchéité

dick épais; gros [corpulence]; gras; épais
Diese alte Mauer ist 40 Zentimeter dick. Ce vieux mur a une épaisseur de 40 centimètres.
Ich komme nicht durch das Loch, ich bin zu dick. Je ne passe pas par le trou, je suis trop gros.

Dickbauch (s, "e) [m] gros ventre; bedon [m]; grosse bedaine [f]

dickbauchig pansu; très bombé

dickbäuchig ventru; pansu; ventripotent; bedonnant

Dickdarm (s, "e) [m] gros intestin [m]; côlon [m]

Dickdarmentzündung (-, en) [f] colite [f]

Dickdarmkrebs (es) [m] cancer [m] du côlon

dickfellig qui a la peau épaisse; insensible; endurci

Dickfelligkeit (-) [f] insensibilité [f]

dickflüssig visqueux; épais; filant; consistant

Dickhäuter (s, -) [m] pachyderme [m]

Dickicht (s, e) [n] fourré; taillis; maquis [m]; broussailles [f pl]; fouillis [m] inextricable

Dickkopf (s, "e) [m] forte / mauvaise tête [f]; (tête [f] de) mule [f]; tête [f] dureesprit [m] obtus; tête [f] de bois; caboche [f]; cabochard [m]; grosse tête

dickköpfig têtu; entêté; buté; cabochard; qui a une grosse tête

Dickköpfigkeit (-) [f] entêtement [m]; obstination [f]

dickleibig corpulent; obèse; gros; replet; [choses] gros; volumineux

Dickleibigkeit (-) [f] corpulence; obésité [f]; embonpoint [m]

Dicky, Dacky und Ducky Lili, Lulu et Zizi [nièces de Daisy Duck]

didaktisieren didactiser

Didaktisieren (s) [n] didactisation [f]
das Didaktisieren von Texten la didactisation de textes

Didaktisierung (-, en) [f] didactisation [f]

didaktisch didactique

Dieb (s, e) [m] voleur; larron; cambrioleur [m]
Haltet den Dieb! Au voleur !
Gelegenheit macht den Dieb. L'occasion fait le larron.

Dieberei (-, en) [f] volerie [f]

Diebesbande (-, n) [f] bande [f] de voleurs

diebessicher à l'abri des voleurs

Diebin (-, nen) [f] voleuse [f]
In den Wohnungen der drei mutmaßlichen Diebinnen fanden die Beamte Dokumente, die auf eine Straftat schließen lassen. Dans l'appartement des trois voleuses présumés, les fonctionnaires de police trouvèrent des documents permettant de conclure à un délit.

Diebinnen-Trio (s, s) [n] trio [m] de voleuses

diebisch voleur
Diebisches Brüderpaar geschnappt. Deux frères voleurs pris par la police.

Diebstahl (s, "e) [m] vol; larcin; vol avec effraction; cambriolage [m]; fauche [f]
Er wurde weneg Diebstahls verurteilt. Il fut condamné pour vol.
Er beging einen Diebstahl. Il commit un vol.
geistiger Diebstahl plagiat [m]
gewaltsamer / räubnerischer Diebstahl vol à main armée
einfacher Diebstahl vol simple
schwerer Diebstahl vol qualifié
Diebstahl mit Einbruch vol avec effraction; cambriolage

Diebstahlschutz (es) [m] protection [f] contre le vol

Diebstahlsicherung (-, en) [f] dispositif [f] antivol

Diebstahlsverdacht (s, e) [m] soupçon(s) [m (pl)] de vol

Diebstahlversicherug (-, en) [f] assurance-vol [f]; assurance [f] contre le vol

Diedenhofen (s) [n] Thionville [f]

Diedenhofener (s, -) [m] Thionvillois [m]; [adj subst épith invar] de Thionville; thionvillois

Diedenhofenerin (-, nen) [f] Thionvilloise [f]

Dielektrikum (s, Dielektrika) [n] diélectrique [m]

dielektrisch diélectrique

Dielenteppich (s, e) [m] tapis [m] d'accueil; carpette [f]

Dien (s, e) [n] diène [m]

Dienstadresse (-, n) [f] adresse [f] professionnelle

Dienstag (s, e) [m] mardi [m]
Am Dienstag kommt Tante Emma. Mardi nous avons la visite de Tante Emma.
Dienstag in 14 Tagen mardi en quinze
Dienstag vor 8 Tagen il y a 8 jours mardi (dernier)
jeden Dienstag tous les mardis
letzten Dienstag mardi dernier
Dienstag, den 9. [neunten] Oktober dimanche 9 octobre
den ganzen Dienstag (über) mardi, toute la journée

Dienstagetappe (-, n) [f] [Dienstag-Etappe] étape [f] du mardi

dienstägig du mardi

dienstäglich des mardis

Dienstagmorgen (s, -) [m] mardi [m] matin

dienstagmorgens [dienstags morgens] les mardis matins (habituellement)

Dienstagmittag (s, e) [m] mardi [m] midi

dienstagmittags [dienstags mittags] les mardi midis

Dienstagnachmittag (s, e) [m] mardi [m] après-midi

dienstagnachmittags [dienstags nachmittags] les mardis après-midis

Dienstagnacht (-, "e) [f] nuit [f] du mardi (au mercredi)

dienstagnachts [dienstags nachts] les nuits du mardi (au mercredi)

dienstags le mardi (habituellement); tous les mardis

Dienstagsausgabe (-, n) [f] [Dienstag-Ausgabe] édition [f] du mardi

Dienstagsball (s, "e) [m] bal [m] du mardi

Dienstagsdemo (-, s) [f] manif [f] du mardi

Dienstagsgruppe (-, n) [f] groupe [m] du mardi

Dienstagskurs (es, e) [m] cours [m] du mardi

Dienstagspost (-) [f] courrier [m] du mardi

Dienstagsradlerrennen (s, -) [n] course [f] cycliste du mardi

Dienstagsseminar (s, e) [n] séminaire [m] du mardi

Dienstagstreff (s, s) [m] rendez-vous [m] du mardi

Dienstagsvortrag (s, "e) [m] conférence [f] du mardi

Dienstagszug (s, "e) [m] défilé [m] du mardi (de carnaval)

Dienstalter (s) [n] années [f pl] de service; ancienneté [f]
Beförderung nach (dem) Dienstalter avancement / promotion à l'ancienneté

dienstältest qui a le plus d'ancienneté
Schwedens dienstältestes Atomkraftwerk la plus vieille centrale nucléaire en service en Suède

Dienst-Fehlzeiten [pl] absences [f pl] du service

Dienstleister (s, -) [m] prestataire [m] de services

Dienstleistung (-, en) [f] service [m]; (-) [f] secteur [m] des services

Dienstleistungsfirma (-, Dienstleistungsfirmen) [f] prestataire [m] de services; société / entreprise [f] de prestations de services

Dienstleistungsverzeichnis (ses, se) [n] liste [f] des services offerts

Dienstleistungsgewerkschaft (-, en) [f] syndicat [m] des prestataires de service

Dienstleistungsmarkt (s, "e) [m] marché [m] des services

Dienstleistungsrichtlinie (-) [f] directive [f] sur les services / [rare] prestations de service

Dienstleistungssektor (s) [m] secteur [m] tertiaire
öffentlicher Dienstleistungssektor secteur du service public

Dienstleistungsverkehr (s) [m] circulation [f] des services

Dienstleute [pl] personnel [m]; employés [m pl] de maison; serviteurs [m pl]

Dienstmann (s, "er / Dienstleute) [m] homme [m] de peine; commissionnaire; porteur [m]

Dienstmann (s, Dienstleute / Dienstmannen) [m] homme [m] lige; vassal [m]

Dienstmarke (-, n) [f] timbre(-poste) [m] de service

Dienstpost (-) [f] courrier [m] administratif

Dienstreise (-, n) [f] voyage [m] d'affaires

Dienstvertrag (s, "e) [m] contrat [m] de service

Dienstvorschrift (-, en) [f] règlement [m] / directive [f] de service

Dienstwaffe (-, n) [f] arme [f] de service

Dienstwagenvorteil (s, e) [m] avantage [m] de la voiture de fonction

Diesel (s, -) [n] mazout; diésel [m] [bière + coca]

Dieselkraftstoff (s, e) [m] carburant [m] (pour moteurs) diesel

Dieselmotor (s, en) [m] moteur [m] diesel

Dieselzusatz (es, "e) [m] additif [m] diesel

Diethylphthalat (s) [n] diéthylphtalate [m]

Differentialgeometrie [> Differenzialgeometrie]

Differentialgleichung [> Differenzialgleichung]

Differentialoperator [> Differenzialoperator]

Differentialrechnung [> Differenzialrechnung]

differentiell [> differenzial]

differenzial différentiel

Differenzialgeometrie (-) [f] géométrie [f] différentielle

Differenzialgleichung (-, en) [f] équation [f] différentielle
partielle Differenzialgleichung équation différentielle partielle
gewöhnliche Differenzialgleichung équation différentielle ordinaire

Differenzialoperator (s, en) [m] opérateur [m] différentiel

Differenzialquotient (en, en) [m] quotient [m] différentiel

Differenzialrechnung (-) [f] calcul [m] différentiel
angewandte Differentialrechnung calcul différentiel appliqué

differenziert de façon différenciée

differieren différer; varier
Bei Telefonaten zu Handys differierten die Gebühren. Les redevances varient (d'un prestataire à l'autre) pour les communications avec des mobiles.

diffus [style relevé] flou

Digicam (-, s) [f] appareil [m] photo / photoscope [m] numérique

digital numérique; [anglicicisme] digital
digitale Signatur signature numérique / électronique / informatique
digitale Steuerung commande numérisée
digitales Buch livre électronique

Digitalanzeige (-) [f] affichage [m] digital

Digitaldiktierer (s, -) [m] dictaphone [m] numérique

Digitalin (s) [n] digitaline [f]

Digitalis (-, -) [f] digitale [f]

digitalisieren numériser; [anglicicisme, à utiliser avec précaution] digitaliser

Digitalisierung (-, en) [f] numérisation; [anglicicisme, à utiliser avec précaution] digitalisation [f]

Digitalisierungsunterfangen (s, -) [n] entreprise [f] audacieuse de numérisation / [anglicicisme, à éviter] de digitalisation

Digitalkamera (-, s) [f] appareil [m] photo numérique

Digitalkompass (es, e) [m] compas [m] (à affichage) digital

Digitalmanometer (s, -) [n] manomètre [m] (à affichage) digital

Digitalrahmen (s, -) [m] cadre [m] numérique / digital

Digitalthermometer (s, -) [n] thermomètre [m] (à affichage) digital

Digitalwecker (s, -) [m] réveil [m] à affichage digital
Der Digitalwecker stand auf dem Kopf und ich dachte, es sei 0:80 Uhr. Le réveil à affichage digital était posé à l'envers et je pensais qu'il était 0h80.

Diktat (s, e) [n] dictée [m]

Diktator (s, en) [m] dictateur [m]

Diktatur (-, en) [f] dictature [f]

Dildo (s, s) [m] dildo [m]

Dill (s, e) [m] aneth [m]

Dillbutter (-) [f] beurre [m] d'aneth

Dille (-, n) [f] [Autriche] [> Dill]

Dillsoße (-, n) [f] [Dillsauce] sauce [f] à l'aneth

dingen (a, u) [Plutôt désuet, se rencontre surtout de nos jours sous la forme du participe passé - Aux temps simples du passé, la forme faible l'emporte aujourd'hui - Le participe passé fort l'emporte encore sur la forme faible] embaucher; engager; louer; soudoyer; [marine] affréter
Und es kamen die, welche um die elfte Stunde gedungen worden, und empfingen jeder einen Denar. Et il vint ceux qui avaient été engagés à la onzième heure, et ils reçurent chacun un dinar.
Du hast meinen Sklaven als Maultiertreiber gedungen; durch seine Nachlässigkeit ist dein Maultier verendet. Tu as loué mon esclave comme muletier; par sa négigence ton mulet a crevé.
Der Pfaffe dingte ihn als Knecht, kannte ihn aber nicht. Le curé l'embaucha comme valet, mais ne le connaissait pas.
Wer hat dich gedungen, mich zu ermorden? Qui t'a soudoyé pour m'assassiner?

Dingwort (s, "er) [n] nom [m] commun; substantif [m]

Dinkel (s) [m] [> Dinkelweizen]

Dinkelweizen (s) [m] épeautre [m]

Dinocephalosaurier (s, -) [m] dinocéphalosaure [m]

Dinosaurier (s, -) [m] dinosaure [m]

Dinosaurierart (-, en) [f] espèce / sorte [f] de dinosaures

Dinosaurierembryo (s, s) [n] embryon [m] de dinosaure

Dinosaurierforschung (-) [f] recherche [f] sur les dinosaures

Dinosaurierfriedhof (s, "e) [m] cimetière [m] de dinosaures

Dinosauriernest (s, er) [n] nid [m] de dinosaure
Dinosauriernest wird versteigert Vente aux enchères d'un nid de dinosaure

Dinosaurierschädel (s, -) [m] crâne [m] de dinosaure

Dinosaurierspuren [pl] traces [f pl] de dinosaures

Dino-Tod (s) [m] mort [f] des dinosaures

Diodor [m] Diodore [m]

Diogenes (') [m] Diogène [m]

Diokletian [m] Dioclétien [m]

Dioptrie (-, n) [f] dioptrie

Dioptrienausgleich (s) [m] réglage [m] des dioptries

Dioptrik (-) [f] dioptrique [f]

dioptrisch dioptrique

Dioxin (s) [n] dioxine [f]

Dioxin-Gehalt (s) [m] teneur [m] en dioxine

dioxinhaltig contenant de la dioxine

dioxinverseucht contaminé par la dioxine

Diözäsanbibliothek (-, en) [f] bibliothèque [f] diocésaine

Diözesanbischof (s, "e) [m] évêque [m] diocésain

Diözesanpriester (s, -) [m] prêtre [m] diocésain

Diözäsanrat (s, "e) [m] conseil [m] diocésain

diploid diploïde

Diplom (s, e) [n] diplôme; brevet [m]; [familier] peau [f] d'âne
Ich mache mein Diplom. Je fais mon année de mémoire.

Diplomarbeit (-, en) [f] mémoire [m] [travail universitaire]

Diplomat (en, en) [m] diplomate [m]
in Wien akkeditierter Diplomat diplomate accrédité à Vienne

Diplomatenausweis (es, e) [m] passeport [m] diplomatique

Diplomatenclub (s, s) [m] club [m] diplomatique

Diplomatenfahrzeug (s, e) [n] véhicule [m] diplomatique

Diplomatenkoffer (s, -) [m] attaché-case [m]

Diplomatenkolleg (s, s / ien) [n] collège [m] diplomatique

Diplomatenlaufbahn (-) [f] carrière [f] diplomatique
Er schlug die Diplomatenlaufbahn ein. Il embrassa la carrière diplomatique.; Il entra dans la diplomatie.

Diplomatenpass (es, "e) [m] passeport [m] diplomatique

Diplomatenschreibtisch (s, e) [m] bureau [m] ministre

Diplomatenschub (s, "e) [m] mouvement [m] diplomatique

Diplomatenviertel (s, -) [n] quartier [m] des diplomates

Diplomatie (-) [f] diplomatie [f]
Chef der Diplomatie chef de diplomatie
Doch alle Diplomatie war umsonst. Mais toute diplomatie fut vaine.
Er zeigte Diplomatie. Il fit preuve de diplomatie.

Diplomatin (-, nen) [f] diplomate [f]

diplomatisch diplomatique
diplomatiser Dienst service diplomatique
Diplomatische Vertretung Mission diplomatique
Die diplomatischen Beziehungen wurden abgebrochen. Les relations diplomatiques furent rompues.

Diplomer (s, -) [m] étudiant [m] préparation un diplôme (universitaire); futur diplômé [m]

Dimplomingenieur (s, e) [m] ingénieur [m] diplômé

Diplomlandwirt (s, e) [m] ingénieur [m] agronome

Diplompädagoge (n, n) [m] pédagogue [m] diplômé

Diplompädagogin (-, nen) [f] pédagogue [f] diplômée

Diplomphysiker (s, -) [m] physicien [m] diplômé

dir [pronom personnel, 2ème personne du singulier, datif] te; toi; à toi
Ist es dir egal, wenn ich rauche? Ça ne te dérange pas que je fume?
Ist er nicht mit dir gekommen? Il n'est pas venu avec toi?
Kann ich dir helfen? Puis-je t'aider?
Dir hat er nichts gesagt? Toi / A toi, il ne t'a rien dit?

Direktdruck (s) [m] impression [f] directe
Direktdruck von der Speicherkarte impression directe à partir de la / d'une carte mémoire

Direkteinspritzung (-) [f] (système [m] d')injection [f] directe

Direktflug (s, "e) (m] vol [m] direct

Direktion (-, en) [f] direction; administration [f]; directeurs [m pl]; conseil [m] d'administrateurs

Direktionsassistent (en, en) [m] assistant [m] de direction

Direktionsassistentin (-, nen) [f] assistante [f] de direction

Direktionssekretärin (-, nen) [f] secrétaire [f] de direction

Direktive (-, n) [f] directive [f]

Direktkundengeschäft (s, e) [n] département [m] de vente directe au client

Direktmandat (s, e) [n] mandat [m] (parlementaire) direct [mandat qu'un candidat obtient sur sa personne]

Direktor (s, en) [m] directeur [m]

Dirigent (en, en) [m] chef [m] d'orchestre

Dirigismus (-) [m] dirigisme [m]

Dirigist (en, en) [m] dirigiste [m]

dirigistisch dirigiste

Dirndel (s, -) [n] jeune fille [f] [tradition bavaroise]

Discokugel (-, n) [f] boule [f] de disco

Discountriese (n, n) [m] géant [m] du discount

=> Page 1 [d-dat] | 2 [dau-denk] | 4 [disk-dop] | 5 [dor-dre] | 6 [dri-dz]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 31.10.2008