Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
jpcdicoall
=> Page 1 [b-bali] | 2 [balk-bard] | 3 [bare-beac] | 4 [beam-begi] | 5 [begl-bei] | 6 [bej-ben] | 7 [beo-ber] | 8 [besa-besu] | 9 [beta-bev] | 10[bew-bies] | 11 [biet-bits] | 12 [bitt-bliz] | 13 [blo-boj] | 14 [bol-boz] | 15 [bra-bri] | 16 [bro-bum] | 17 [bun-by]
Broca-Areal (s) [n] aire [f] de Broca
Broccoli [> Brokkoli]
Bröckelkohl (s, e) [m] (chou [m]) broccoli; broccoli(s) [m pl]
brodeln bouillonner
Brokat (s, e) [m] brocart [m] [technique]
Brokkoli [pl] / (s, s) [m] [Broccoli] (chou [m]) broccoli; broccoli(s) [m pl]
Brokkolisamen (s, -) [m] graines [f pl] de broccolis / brocolis
Brokkolisetzling (s, e) [m] plant [m] de broccoli
Brokkolisuppe (-, n) [f] potage [m] au(x) broccoli(s)
Brom (s) [n] brome [m]
Bromat (s) [n] bromate [m]
Bromneeraroma (s) [n] arôme [m] de mûre
Brombeerblatt (s, "er) [f] feuille [f] de (la) mûre
Brombeerblätter-Tee (s, s) [m] infusion [f] de feuilles de mûre
Brombeerdorn (s, en) [m] épine
[f] de ronce
Ich mußte dem Hund einen
Brombeerdorn aus dem Ballen ziehen. Je dus retirer une
épine de ronce du coussinet de la patte du chien.
Brombeere (-, n) [m] mûre [f] (sauvage);
mûron [m]
Arktische Brombeere mûre
/ ronce [f] arctique
Brombeergallmilbe (-, n) [f] acarien [m] du mûrier
Brombeergelee (s, s) [n] gelée [f] de mûres
Brombeergeschmack (s) [m] goût [m] de mûre
Brombeerhecke (-, n) [f] buisson [m] / haie [f] de ronces / de mûres
Brombeerjam (s, s) [n] confiture [f] de mûres (à l'anglaise)
Brombeerkompott (s, e) [n] compote [f] de mûres
Brombeerkonfitüre (-, n) [f] confiture [f] de mûre(s)
Brombeerkuchen (s, -) [m] tarte [f] aux mûres
Bombeerkultur (-, en) [f] plantation [f] de mûres
Brombeermarmelade (-, n) [f] confiture [f] de mûres
Brombeermilch (s) [f] lait [m] (au sirop de) mûre
Brombeerpflanze (-, n) [f] mûre
[f]
Die Brombeerpflanze ist wegen ihrer Früchte
als Gartenpflanze beliebt. La mûre est appréciée
au jardin pour ses fruits.
Brombeerpflücker (s, -) [m] ramasseur [m] de mûres
Brombeerranke (-, n) [f] branche [f] de ronce
Brombeerrezept (s, e) [n] recette [f] aux mûres
Brombeerrost (s) [m] rouille [f] du mûrier; phragmidium [m] violaceum
Brombeersaft (s, "e) [m] jus [m] de mûre / des mûres
Brombeersaison (-, s) [f] saison / époque [f] des mûres
Brombeersauce (-, n) [f] [Brombeersoße] sauce [f] aux mûres
Brombeerschnaps (es, "e) [m] eau-de-vie [f] de mûre
Brombeersirup (s, e) [m] sirop [m] de mûre
Brombeerstängel (s, -) [m] tige [f] de mûre
Brombeerstrauch (s, "er) [n] ronce [f]; roncier [m]
Brombeertee (s, s) [m] tisane [f] de ronce
Brombeertorte (-, n) [f] tarte [f] aux mûres
Brombeerwein (s, e) [m] vin [m] de mûre(s)
Brombeerweinkellerei (-, en) [f] cave [f] productrice de vin de mûre
Bromeliengewächs (es, e) [n] broméliacée [f]
Bromelin (s) [n] [Bromelain] broméline [f]
Bromhidrosophobie (-) [f] [Bromhidrosiphobie] bromidrophobie [f]; peur [f] exagérée des odeurs corporelles
bromieren bromer
Brommethyl (s) [n] bromure [m] de méthyle
Bromöldruck (s, e) [m] oléobromie [f]
Bromöl-Print (s, s) [m] oléobromie [f]; tirage [m] au gélatino-bromure d'argent
Bromsäure (-) [f] acide [m] bromique
Bromsilberpapier (s, e) [n] papier [m] photographique au bromure d'argent
Bromwolke (-, n) [f] nuage [m] de brome
Bronchialkarzinom (s, e) [n] carcinome
[m] bronchique / pulmonaire
Behandlung fortgeschrittener
nichtkleinzelliger Bronchialkarzinome traitement de carcinomes
bronchiques non-microcellulaires avancés
Bronchialkatarrh (s, e) [m] catarrhe [m] bronchique
Bronchienspiegelung (-, n) [f] endoscopie [f] des bronches; bronchoscopie [f]
Bronchoskopie (-, n) [f] endoscopie [f] des bronches; bronchoscopie [f]
Bronchiole (-, n) [f] bronchiole [f]
Bronchiolitis (-, Brochiolitiden) [f] bronchiolite [f]
Bronchitiker (s, -) [m] bronchitique [m]
Bronchitis (-) [f] bronchite [f]
chronisch-obstruktive Bronchitis bronchite
chronique obstructive
Bronchoskopie (-) [f] bronchoscopie [f]
Bronze (-) [f] bronze [m]
Bronzegegenstand (s, "e) [m] objet [m] de / en bronze
Bronzegeschirr (s) [n] vaisselle [f] en bronze
Bronzegießerei (-, en) [f] fonderie [f] de bronze
Bronzehelm (s, e) [m] casque [m] en bronze
Bronzemedaille (-, n) [f] médaille
[f] de bronze
Er hat sich die Bronzemedaille gesichert.
Il s'est assuré la médaille de bronze.
Bronzemedaillengewinner (s, -) [m] gagnant [m] de la médaille de bronze
bronzen en bronze
Bronzeplastik (-, en) [f] sculpture [f] en bronze
Bronzeröhrling (s, e) [m] cèpe [m] bronzé; cèpe [m] noir; tête-de-nègre [m]; gendarme [m] noir
Bronzeschwert (s, er) [n] épée [f] de bronze
Bronzeskulptur (-, en) [f] (statue [f]
de) bronze [m]
Bronzeskulpturen verschwinden bei Raubserie
Des statues de bronze disparaissent dans une série
de vols
Bronzetor (s, e) [n] portail [m] de
bronze
Der Vatikan hat das Bronzetor zum Petersplatz schließen lassen.
Le Vatican a fait fermer les portes de bronze donnant
accès à la place Saint-Pierre.
Bronzezeit (-) [f] âge [m] du bronze
bronzezeitlich de l'âge de Bronze
bronziert bronzé
bronzierte
Figur statuette bronzée
Brosche (-, n) [f] broche [f]
Kannst
du mir die Brosche anmachen? Peux-tu me mettre la
broche ?
Zu ihrem Geburtstag kaufte ich meiner Frau eine schöne
Brosche. Pour son anniversaire j'achetai une jolie broche
à ma femme.
Bröschlein (s, -) [n] petite broche [f]
Broschüre (-, n) [f] brochure [f];
prospectus [m]
Senden Sie mir die Broschüre
über Weiterbildungskurse. Envoyez-moi la brochure
sur les cours de formation continue.
Alle nötigen Informationen
sind in der Broschure. Tous les informations nécessaires
sont dans la brochure.
bröseln émietter
Brotaufstrich (s, e) [m] pâte [f] à tartiner
Brotbackautomat (n, en) [m] machine [f] à pain
Brotbacken (s) [n] cuisson [f] du pain
Brotbäcker (s, -) [m] boulanger [m]
Brotbackmaschine (-, n) [f] machine [f] / appareil [m] à pain
Brotbaum (s, "e) [m] arbre [m] à pain [châtaigner, Ardèche]
Brotbrechung (-, en) [f] partage [m] / rupture [f] du pain
Brötchen (s, -) [n] petit pain [m]
Ich
kaufte ein Dutzend frische Brötchen fürs Frühstück. J'achetai
une douzaine de petits pains frais pour le petit déjeuner.
Ich
aß ein mit Schinken belegtes Brötchen. Je mangeai
un sandwich au jambon.
Brot-Depot (s, s) [n] dépôt [m] de pain
Brötchengeber (s, -) [m] employeur [m]
Brotfrucht (-, "e) [m] fruit [m] (de l'arbre) à pain
Brotfruchtbaum (s, "e) [m] arbre [m] à pain; [Antilles françaises] châtaignier-pays [m]
Brotgabe (-, n) [f] offrande [f] de pain
Brotgetreide (s, -) [n] céréale [f] à pain
Brotkasten (s, " / [plus rare] -) [m] boîte [f] à pain
Brotkorb (s, "e) [m] panier [m]
/ corbeille [f] à
pain
Der Brotkorb steht schon auf dem Tisch. La
corbeille à pain est déjà sur la table.
Die Bekaa-Ebene, Brotkorb des Libanon la plaine de la
Bekaa, panier à pain du Liban
Brotkörbchen (s, -) [n] corbeille [f] à pain
Brotlaib (s, e) [m] miche [f] de pain
Brotmesser (s, -) [n] couteau [m] à pain
Brotpreis (es, e) [m] prix [m] du pain
Brotpreiserhöhung (-, en) [f] augmentation [f] du prix du pain
Brotrezept (s, e) [n] recette [f] de pain
Brotschimmelpilz (es, e) [m] moisissure [f] noire du pain
Brotschneidebrett (s, er) [n] planche [f] à (couper le) pain
Brotschneidebrettchen (s, -) [n] planchette [f] à pain
Brotschneiden (s) [n] (action [f] de)
couper du pain; coupe [f]
du pain
Zum Brotschneiden nahm er ein anderes Messer. Pour
couper le pain, il prit un autre couteau.
Beim Brotschneiden schnitt
er sich in den Finger. En coupant du pain il se coupa
au doigt.
Brotschnitte (-, n) [f] tranche [f] de pain; tartine; mouillette [f]
Brotsorte (-, n) [f] sorte [f] de pain
Brotteig (s) [m] pâte [f] à pain
Brotvielfalt (-) [f] richesse [f] en variétés de pain
Brownsch brownien
Brownsche Bewegung
mouvement brownien
Browser (s, -) [m] navigateur / [Canada] butineur [m]
Browserkrieg (s, e) [m] guerre [f] des navigateurs (Internet)
Browsersitzung (-, en) [f] session [f] de navigateur
Browserverlauf (s) [m] historique [m] de la navigation
Broyekanal (s) [m] Canal [m] de la Broye
Brucellose (-, n) [f] brucellose [f]
bruchfest non sujet à la rupture; résistant à l'écrasement; incassable
Bruchfestigkeit (-) [f] résistance [f] à la rupture
brüchig cassant; fragile;
friable; précaire; fêlé
Bei einer Rettungsübung wollten die Profis demonstrieren, wie gefährlich brüchiges Eis sein kann.
Lors d'un exercice de sauvetage, les professsionnels
voulurent démontrer combien une glace fragile peut être dangereuse.
eine
brüchige Stimme une voix cassée
eine
brüchige Beziehung une relation fragile
brüchige Fingernägel ongles
cassants
Brüchigkeit (-) [f] friabilité; fragilité [f]
Bruchschaden (s, ") [m] casse [f]
bruchsicher incassable; résistant
(aux chocs)
bruchsichere Verpackung emballage
résistant aux chocs
Bruchstein (s, e) [m] moellon [m]
Bruchsteinmauer (-, n) [f] mur [m] en moellons
Bruchstrich (s, e) [m] barre [f] de fraction
Bruchzahl (-, en) [f] nombre [m] fractionnaire
Brücke (-, n) [f] pont [m];
bridge [m]
Eine 500 Meter lange Brücke führt
über den Fluss. Un pont de 600 mètres enjambe le fleuve.
Man
schlug eine Brücke über den Fluss. On jeta un pont par-dessus
le fleuve.
Die Brücke wurde gesprengt. On fit
sauter le pont.
Er riss alle Brücken hinter sich ab.
Il rompit tous les ponts.
Er baute ihm eine goldene Brücke. Il
lui fit un pont en or.
Die Flut riss die Brücke mit. Les
flots entraînèrent le pont.
Der Zahnarzt setzte mir eine Brücke ein.
Le dentiste me fit un bridge.
Die Brücke am Kwai Le pont de la rivière Kwaï
Brückenabriss (es, e) [m] démolition [f] de / du pont
Brückenarbeiten [pl] travaux [m pl] sur les ponts
Brückenarchitektur (-) [f] architecture [f] des ponts
Brückenbau (s) [m] construction [f] de ponts
Brückeneinsturz (es, "e) [m] effondrement
[m] de / d'un pont
Sechs Tote bei Brückeneinsturz in Spanien Six
morts dans l'effondrement d'un pont en Espagne
Brückenfreigabe (-) [f] réouverture [f] du pont à la circulation
Brückengeländer (s, -) [m] parapet [m] de pont
Brückenlegepanzer (s, -) [m] char [m] poseur de ponts; char [m] porte-pont
Brückenpfeiler (s, -) [m] pilier [m] de pont
Brückensperrung (-) [f] fermeture [f] du pont
Brückensprengung (-) [f] dynamitage [m] du pont
Brückentag (s, e) [m] pont [m] [journée]
Heute
ist Brückentag. Aujourd'ui on fait le pont.
Brückentaufe (-, n) [f] baptème [m] de / du pont
Brückenverstärkung (-) [f] renforcement [m] de pont
Brüderchen (s, -) [n] petit frère [m]; frérot [m]
Brüdergemeinde (-, n) [f] fraternité [f]
Brüderkloster (s, ") [m] couvent [m] de frères
Bruderkuss (es, "e) [m] embrassade [f] fraternelle
Bruderküsse austauschen (mit) se livrer à des embrassades fraternelles
(avec)
Brüderle (s, -) [n] [familier; régional: Alsace...] petit frère; frérot [m]; [nom de famille]
Brüderlein (s, -) [n] [désuet] petit frère [m]; frérot [m]
Trink, trink,
Brüderlein, trink! Bois, petit frère, bois! [chanson populaire à boire]
Bruderkuss (es, "e) [m] baiser [m] fraternel; embrassade [f] fraternelle
brüderlich fraternel; fraternellement
Wir teilten alles brüderlich.
Nous partageâmes tout en frères.
Brüderlichkeit (-) [f] fraternité [f]; sentiments [m pl] fraternels
Brudermörder (s, -) [m] fratricide [m]
Brudermörderin (-, nen) [f] fratricide [f]
brudermörderisch fratricide
Brüderpaar (s, e) [n] tandem [m] de frères
Bruderschaft (-, en) [f] confrérie; fraternité [f]
Brügge (s) [n] Bruges [f]
Brügger (s, -) [m] Brugeois [m]; [adj subst épith invar] de Bruges; brugeois
Brüggerin (-, nen) [f] Brugeoise [f]
brüggerisch brugeois
Brügnole (-, n) [f] brugnon [m]
Brühwürfel (s, -) [m] bouillon-cube [m]
Brukterer (s, -) [m] Bructère [m]
Bruktererin (-, nen) [f] Bructère [f]
Bruktererstamm (s) [m] peuple [m] bructère
brukterisch bructère
brüllen beugler
Der Ochse brüllt. Le bœuf beugle.
Brüllen (s) [n] beuglement [m]
das Brüllen des Ochsen
le beuglement du bœuf
brüllend braillant; braillard
Brummbär (en, en) [m] ours; nounours [m] [langage pour enfants]; grognon; grogneur; grondeur;ronchon; ronchonneur; bougon; bougonneur; grincheux; râleur [m]
Brummeisen (s, -) [n] guimbarde [f]
brummen bourdonner; grommeler; grogner; maugréer; bougonner; murmurer;
être en plein boom; [moteur]
ronfler; [ours] gromeler;
grogner; gronder
Der Motor brummt. Le moteur ronfle.
Die Konjunktur brummt nun
das zweite Jahr in Folge. La conjoncture est maintenant en plein essor pour
la deuxième année consécutive.
Der Bär brummt. L'ours gromelle.
Brummer (s, -) [m] [familier] bourdon [m]
Brummi (s, s) [m] [familier] bahut; gros cul [m]
Brummifahrer (s, -) [m] [familier] (chauffeur) routier [m]
Brummfliege (-, n) [f] mouche [f] bleue
Brummschädel (s) [m] [familier] mal [m] de crâne; gueule [f] de bois
Brunei (s) [n] [Brunei Darussalam; Sultanat Brunei] Brunéi;
Brunei; Brunei Darussalam;
Negara Brunéi Darussalam [m] [Sultanat
de Brunei]
Rund 66 % der Einwohner Bruneis sind Malaien, Environ
66% des habitants du Brunéi sont des Malais.
brünett aux cheveux bruns; à la peau brune; brun; brunet
Die brünette
Schönheit befindet sie sich auf dem Höhepunkt ihrer Karriere. La beauté brune
se trouve au sommet de sa carrière.
Brünette (-, n) [f] brune; brunette [f] [femme aux cheveux bruns]
Brunft (-, "e) [f] rut [m]
Brunftgeschrei (s, e) [n] brame; bramement [m]
brünftig en rut
Brunftschrei (s, e) [m] brame [m
Brunftzeit (-, en) [f] période / [f] de rut; saison [f] du rut
Brünn (s) [n] Brno [f] [République Tchèque]
Brunnen (s, -) [m] fontaine; source [f];
puits; puisard {m]
Er ist in den Brunnen gefallen. Il est tombé
dans le puits.
Das wäre den Brunnen erst zudecken, wenn das Kind hineingefallen
ist. Cela ne servirait plus à rien.
Der Plan ist in den Brunnen gefallen.
Le plan est parti en fumée.
Sie bohrten einen Brunnen. Ils forèrent
un puits.
Es ist erforderlich, dass wir jetzt handeln und nicht warten, bis
das Kind in den Brunnen gefallen ist. Nous devons agir maintenant et ne pas
attendre qu'il soit trop tard.
der Brunnen der Völkerfreundschaft la fontaine
de l'amitié entre les peuples [Berlin]
Brunnenbau (s) [m] (forage [m] et) construction [f] de puits
Brunnenbauer (s, -) [m] puisatier [m]
Brunnenbecken (s, -) [n] vasque [f]
Brunnengasse (-, n) [f] rue [f] de la Fontaine
Brunnengräber (s, -) [m] puisatier [m]
Brunnenkresse (-, n) [f] [Echte Brunnenkresse] cresson [m] de fontaine / officinal
Brunnenmeister (s, -) [m] fontainier [m]
Brünnlein (s, -) [n] [littéraire, poétique] petite fontaine [f]
Brunst [> Brunft]
brünstig en rut
Brunstzeit [> Brunftzeit]
Brunstzyklus (-) [m] cycle [m] œstral
brunzen [Autriche, Alsace] pisser
Der
brunzt sich ja in die Hosen! Mais il fait pipi dans sa
culotte !
Brunzer (s, -) [m] pisseur [m]
Brunzerin (-, nen) [f] pisseuse [f]
brunzerln [dial autrich] sentir l'urine
brüskieren brusquer
Brüssel (s) [n] Bruxelles [m]
Brüsseler (s, -) [m] Bruxellois; [adj épith subst invar] de Bruxelles; bruxellois
Brüsselerin (-, nen) [f] Bruxelloise [f]
Brüssler [> Brüsseler]
Brüsslerin [> Brüsselerin]
brüsslerisch bruxellois
Brust (-, "e) [f] poitrine [f]; sein [m]; seins [m pl]; mamelle
[f]
Das Herz schlägt in der Brust. Le cœur bat dans la poitrine.
Ich habe
Schmerzen in der Brust. J'ai mal à la poitrine.
Sie gab dem Kind die Brust.
Elle donnait le sein à l'enfant.
Sie drückte Peter an ihre Brust. Elle serra
Peter sur son cœur.
Das Kind trinkt an der Brust. L'enfant tète / boit au
sein.
Brustband (s, "er) [n] ruban [m] de poitrine
Brustbeben (s) [n]
Tag des Brustbebens Journée
du séisme poitrinaire [en réponse
à un religieux musulman prédisant un séisme si les femmes
n'ont pas un comportement convenant] [2010]
Brustbehaarung (-, en) [f] poils [m pl] du torse
brustbehaart à la poitrine velue
Brustbild (s, er) (n] portrait [m] de poitrine
Brustdrüse (-, n) [f] glande [f] mammaire
Brust-Entfernung (-, en) [f] ablation [f] des seins
Brustfell (s, e) [n] plèvre [f]
Brustfellentzündung (-, en) [f] pleurésie [f]
Brustflosse (-, n) [f] nageoire [f] pectorale
Brustgurt (s, e / [régional, technique] en) [m] ceinture / sangle [f] thoracique
Brustgürtel (s, -) [m] ceinture [f] de poitrine
Brusthaar (s, e) [n] poil [m] du torse
Brustharnisch (s, e) [m] plastron [m]
Brusthöhle (-, n) [f] cavité [f] thoracique
Brustimplantat (s, e) [n] implant [m] mammaire
Die 26-jährige Sängerin
hat sich Brustimplantate einsetzen lassen. La chanteuse de 26 ans s'est fait
poser des implants mammaires.
Brustkasten (s, ") [m] thorax [m]
Brustkind (s, er) [n] enfant [n] à la mamelle
Brustkorb (s, "e) [m] cage [f] thoracique; thorax [m]; [familier]
coffre [m]
Einen chirurgischen Eingriff am Brustkorb hätte die Frau wahrscheinlich
nicht überstanden. La femme n'aurait sans doute pas survécu à une intervention
chicurgicale sur la cage thoracique.
brustkrank tuberculeux; poitrinaire
Brustkrebs (es) [m] cancer [m] du sein
Brustkrebserkennung (-) [f] détection [f] du cancer du sein
Brustkrebspatientin (-, nen) [f] (malade [f]) cancéreuse [f] du sein
Brustkrebsrisiko (s, Brustkrebsrisiken) [n] risque [m] de cancer du sein
Brustkrebsvorbeugung (-) [f] prévention [f] du cancer du sein
Brustkrebs-Vorsorge (-) [f] prévention [f] du cancer du sein
Brustkrebszelle (-, n) [f] cellule [f] du cancer du sein
Brustleistentasche (-, n) [f] poche [f] poitrine
Brustmilch (-) [f] lait [f] (du sein) maternel
Brustpanzer (s, -) [m] cuirasse [f] pectorale
Brustpanzertierchen (s, -) [n] locifère [m]
Brustschmerz (es, en) [m] douleur [f] dans la poitrine
Brustschwimmen (s) [n] brasse [f] [natation]
Sie
ist gut im Brustschwimmen. Elle est bonne en brasse.
Brustschwimmer (s, -) [m] nageur [m] de brasse
Brustschwimmerin (-, nen) [f] nageuse [f] de brasse
Brustspitze (-, n) [f] tendron [m]
Bruststimme (-) [f] voix [f] de
poitrine / de gorge
Er sang mit der Bruststimme.
Il chantait de la gorge.
Brusttasche (-, n) [f] poche [f] de poitrine / à pochette / intérieure
Brustumfang (s, "e) [m] tour [m] de poitrine
Brüstung (-, en) [f] garde-fou; parapet; appui [m]; balustrade [f]
Brustwand (, "e) [f] paroi [f] thoracique / pectorale
Brustwandhernie (-, n) [f] hernie [f] de la paroi thoracique
Brustwarze (-, n) [f] mamelon [m]; bout [m] du sein; tétin [m]
Brustwarzenblutung (-, en) [f] hémorrhagie [f] du mamelon; thélorrhagie [f]
Brustwarzenentzündung (-, en) [f] inflammation [f] du mamelon; thélite [f]
Brustwarzenvorhof (s, "e) [m] aréole [f] (du sein)
Brustweite (-, n) [f] tour [m] de poitrine
Brustwirbel (s, -) [m] vertèbre [f] dorsale
Brustwirbelbruch (s, "e) [m] fracture [f] de vertèbre thoracique
Brut (-) [f] incubation [f]; [oiseaux] couvée; nichée [f]; [poissons]
frai; alevins [m]; [insectes] couvain; [individus] engeance [f]; sale race [f]
Die
Henne ist in der Brut. La poule couve.
Brutalo (s, s) [m] brute [f]; individu [m] brutal
Brutalo-Foul (s, s) [n] faute [f] pour brutalité; faute de rudesse / de brutalité
Brutapparat (s, e) [m] couveuse [f] artificielle; incubateur [m]
Brutareal (s, e) [n] aire / zone [f] de ponte
Brutei (s, er) [n] œuf [m] de couvaison / à couver; œuf [m] couvi
brüten couver; brûler; taper; (über + D) méditer; songer à; retourner
dans sa tête
Er brütet Rache. Il médite une vengeance.
Die Sonne brütet.
Il fait une chaleur d'étuve / accablante.; Le soleil tape.
Er brütet uns
irgendeine Krankheit. Il nous couve une maladie quelconque.
Er hat die ganze
Zeit darüber gebrütet. Il a ruminé cela tout le temps.
Es herrscht eine brütende
Hitze. Il fait une chaleur étouffante.
Brüter (s, -) [m]
schneller Brüter surrégénérateur [m]
Bruthenne (-, n) [f] (poule [f]) couveuse [f]
Bruthitze (-) [f] chaleur [f] d'incubation; chaleur [f] accablante
Brutkasten (s, ") [m] couveuse [f] artificielle; incubateur [m]; étuve [f] bactériologique
Brutparasit (en, en) [m] parasite [m] de couvée
Brutparasitismus (-) [m] parasitisme [m] de couvée
Brutpflege (-) [f] couvée [f]
Brutreaktor (s, en) [m] surrégénérateur [m]
Brutsaison (-, s) [f] saison [f] de couvée
Brutschmarotzer (s, -) [m] parasite [m] de couvée
Brutschrank (s, "e) [m] étuve [f] bactériologique; armoire [f] d'incubation; incubateur [m]
Brutstätte (-, n) [f] lieu [m] de reproduction; couvoir [m]; (für) foyer [m] (de); lieu [m] d'origine
Bruttoausgabenbetrag (s, "e) [m] montant [m] brut des dépenses
Bruttobetrag (s, "e) [m] montant [m] brut
Bruttoeinkunft (-, "e) [f] revenu [m] brut
Bruttoeinnahme (-, n) [f] recette [f] brute
Bruttogehalt (s, "er) [n] salaire [m] brut
Bruttogewicht (s, e) [n] poids [m] brut
Bruttoinlandsprodukt (s) [n] [BIP] produit [m] intérieur brut [PIB]
Bruttolohn (s, "e) [m] salaire [m] brut
Bruttolohnsumme (-, n) [f] salaire [m] brut total
Bruttomarge (-, n) [f] marge [f] brute
Bruttomiete (-, n) [f] loyer [m] brut sans charges
Bruttomonatseinkommen (s, -) [n] revenu [m] mensuel brut
Bruttoregistertonne (-, n) [f] tonneau [m] de jauge brut
Bruttosatz (es, "e) (m) taux [m] brut
Bruttoüberschuss (es, "e) [m] excédent [m] brut
Bruttowert (s, e) [m] valeur [f] brute
Bruttowaage (-, n) [f] balance [f] brute [poids]
Brutvogel (s, ") [m] oiseau [m] nicheur
Brutwärme (-) [f] chaleur [f] d'incubation
Brutzeit (-) [f] couvaison [f]
Brutzelei (-) [f] popote [f]
BSE-Fall (s, "e) [m] cas [m] d'encéphalite spongieuse bovine
BSE-Kuh (-, "e) [f] vache [f] folle
Btx-Anbieter (s) [m] fournisseur [m] de services télématiques
Bub (en, en) [m] [> Bube]
Bube (n, n) [m] [Bub] garçon [m] [m]
Was macht der Bub? Que fait
le garçon ?
Sie haben zwei Buben und ein Mädchen. Ils ont deux garçons et
une fille.
Wie viele Buben sind in der Klasse? Combien de garçons y a-t-il
dans la classe ?
Du böser Bube! Méchant
/ Vilain garçon !
Bubi (s, s) [m] jeunot; petit; chéri [m]
Bubikopf (s, "e) [m] coiffure / tête [f] à la garçonne; cheveux
[m pl] coupés courts
die Legalistin mit dem blonden Bubikopf la légaliste
blonde à la coiffure garçonne
Bubikragen (s, -) [m] col [m] Claudine
Bübin (-, nen) [f] coquine; friponne; canaille; gamine; scélérate [f]; méchante fille [f]
bübisch polisson; fripon; fourbe; méchant; canaille
Buchara (s) [n] Boukhara [m]
Emirat von Buchara émirat de Boukhara
Buchattrappe (-, n) [f] (livre) factice [m]
Buchautor (s, en) [m] auteur [m] de livres; écrivain [m]
Buchbasar (s, e) [mp] bazar [m] de livres
Buchbesprechung (-, en) [f] critique [f] de livre
Buchbindekunst (-) [f] art [m] de la reliure
Buchdeckel (s, -) [m] couverture [f] de livre
Buchdigitalisierung (-, en) [f] numérisation [f] de livre(s)
Buchdruck (s) [m] imprimerie [f]
Buchdrucker (s, -) [m] imprimeur [m] (de livres); typographe [m]
Buchdruckerei (-, en) [f] atelier [m] de typographie; typographie [f]
Buchecker (-, n) [f] faine / faîne [f]
buchen réserver; retenir; commander
Buchenanpflanzung (-, en) [f] hêtraie [f]
Buchenbrennholz (es) [n] bois [m] de chauffage hêtre
Buchengewächs (es, e) [m] fagacée [f]
Buchenhain (s, e) [m] hêtraie [f]
Buchenholz (es, "er) [n] bois [m] de hêtre
Buchenland (s) [n] Bucovine [f]
Buchenlanddeutscher [adj subst] [m] Allemand [m] de la Bucovine
Buchenländer (s, -) [m] Allemand [m] de la Bucovine
Buchenpollen (s) [m] pollen [m] de hêtre
Buchenspan (s, "e) [m] copeau [m] de hêtre
Buchenwald (s, "er) [m] forêt [f] de hêtres
Buchenwäldchen (s, -) [n] hêtraie [f]
Bücherbord (s, e) [n] étagère [f] à livres
Bücherbummel (s, -) [m] flânerie [f] dans les librairies / à travers les livres / aux livres [Düsseldorf]
Bücherei (-, en) [f] bibliothèque [f]
Bücherflohmarkt (s, "e) [m] foire [f] aux livres d'occasion
Bücherfreund (s, e) [m] bibliophile [m]
Bücherfreundin (-, nen) [f] bibliophile [f]
Büchermarkt (s, "e) [m] marché [m] du livre
Büchernarr (en, en) [m] bibliomane [m]
Büchernärrin (-, nen) [f] bibliomane [f]
Bücherregal (s, e) [n] étagère [f] à livres
Bücherschrank (s, "e) [m] bibliothèque
[f] [armoire]
Ich stelle das Buch in den Bücherschrank.
Je mets le livre dans la bibliothèque.
Bücherstapel (s, -) [m] pile [f] de livres
Bücherstütze (-, n) [f] serre-livres [m]
Büchertrödler (s, -) [m] bouquiniste [m]
Bücherverbrennung (-, en) [f] autodafé [m] de livres
Bücherwurm (s, "er) [m] rat [m] de bibliothèque; bouquineur [m]; ver [m] rongeur; teigne (des livres); gerce [f]
Bücherwut (-) [f] bibliomanie [f]
Buchführung (-, en) [f] compabilité [f]; tenue [f] des livres
einfache
| doppelte Buchführung comptabilité en partie simple | en partie double
Wer
macht die Buchführung? Qui tient les livres?
Buchgeld (s) [n] monnaie [f] comptable / scripturale
Buchgeschenk (s, e) [n] cadeau {m] d'un livre / livresque
Buchhalter (s, -) [m] comptable [m]; teneur [m] de livres
Buchhalterin (-, nen) [f] comptable [f]
buchhalterisch comptable
mit buchhalterischer Genauigkeit avec
une précision minutieuse
Buchhaltung (-, en) [f] comptabilité [f]
Buchhandelskette (-, n) [f] chaîne [f] de librairies
Buchhandelsriese (n) [m] géant [m] de la librairie (en ligne)
Buchhändler (s, -) [m] libraire [m]
Buchhändler
und Herausgeber libraire-éditeur [m]
Buchhändlerin (-, nen) [f] libraire [f]
Buchhandlung (-, en) [f] librairie [f] [magasin]
Buchhandlungsdichte (-) [f] densité [f] des librairies
Buchherstellung (-) [f] fabrication [f] du livre
Buchkunst (-) [f] reliure [f] d'art
Buchmacher (s, -) [m] bookmaker [m]
Die Buchmacher tippen auf Kasparow
Les bookmakers donnent Kasparov comme favori / misent sur Kasparov
Buchmaler (s, -) [m] enlumineur [m]
Buchmalerei (-) [f] enluminure [f]
Buchmalerin (-, nen) [f] enlumineuse [f]
Buchmesse (-, n) [f] foire [f] / salon [m] du livre
Indien ist
Gastland der Frankfurter Buchmesse L'Inde est le pays invité de la Foire du
livre de Francfort
Buchpreisbindungsgesetz (es) [n] loi [f] sur le prix fixe
du livre
Buchneuerscheinung (-, en) [f] nouveauté [f] en librairie
Buchpreisbindung (-) [f] prix [m] imposé
/ fixe / unique pour les
livres
Die Bücher unterliegen der Buchpreisbindung. Les
livres sont assujettis au prix fixe.
Buchrarität (-, en) [f] rareté [f] livresque / bibliophile; livre [m] rare
Buchrückseitentext (s, e) [m] texte [m] au dos du livre
Buchs (es, e) [m] buis [m]
Buchs feiert ein Comeback Le buis revient
à la mode
Buchsbaum (s, "e) [m] buis [m]
Buchsbäumchen (s, -) [n] petit buis [m]
Buchsbaumhecke (-, n) [f] haie [f] de buis
Buchsbaum-Samen (s, -) [m] graines [f pl] de buis
Buchsbaumsetzling (s, e) [m] [Buchsbaum-Setzling] plant [m] de buis
Buchsbaumstrauch (s, "er) [m] buisson [m] de buis
Buchsbaumstuhl (s, "e) [m] siège [m] en (bois de) buis
Buchsbaumzünsler (s, -) [m] pyrale [m] du buis
Buchse (-, n) [f] prise [f] (femelle)
Büchse (-, n) [f] [notamment Suisse, Alsace] boîte [f] (en fer-blanc);
[= Konservenbüchse] boîte [f] de conserve / à conserves; étui [m]; fusil [m];
carabine [f]; [= Sammelbüchse] boîte [f] à collecte(s); [= Sparbüchse] tirelire
[f]
Wir aßen Ravioli aus der Büchse. Nous mangeâmes des raviolis en boîte.
Ich
tat die Kekse in die Büchse. Je mis les gâteaux secs dans la boîte.
die Büchse
der Pandora la boîte de Pandore
Büchsenfleisch (s) [n] viande [f] de / en conserve; viande en boîte
Büchsengemüse (s) [n] légumes [m pl] en conserve
Büchsenkost (-) [f] aliments [m pl] en boîte (de conserve)
Büchsenmacher (s, -) [m] armurier; arquebusier [m]
Büchsenmilch (-) [f] lait [m] condensé
Büchsenobst (s) [n] fruits [m pl] en conserve
Büchsenöffner (s, -) [m] ouvre-boîte [m]
Buchsflöte (-, en) [f] flûte [f] en buis
Buchskugel (-, n) [f] boule [f] de buis; buis [m] en (forme de) boule
Buchsspindel (-, n) [f] fuseau [m] de / en buis; buis [m] en (forme de) fuseau)
Buchstaben (s, -) [m] lettre [f] [de l'alphabet]
Buchstabe (ns / [rare] n, n) [> Buchstabe]
Buchstabenrechnung (-) [f] algèbre [f]
Buchstütze (-, n) [f] serre-livres [m]; appui-livre / appuie-livre [m]
Bucht (-, en) [f] anse; crique [f] [petite dimension]; baie [f]; golfe
[m] [grande dimension]; stalle [f] [étable, écurie]; [familier] pieu; plumard
[m]; [tracé] courbe; sinuosité [f]
Bucht von Arcachon baie d'Arcachon
Bucht
von Kotor baie de Kotor
Bucht von Bengalen baie du Bengale
buchtenreich découpé [côte]
buchtig sinueux; courbé
Buchtrailer (s, -) [m] bande [f] annonce de livre
Buchtrödler (s, -) [m] bouquiniste [m]
Buchtrödlerei (-) [f] vente [f] de livres d'occasion
Buchungsbeleg (s, e) [m] pièce [f] comptable justificative; document [m] comptable
Buchungsbestätigung (-, en) [f] confirmation [f] de commande
Buchungstrick (s, s) [m] artifice [m]
de comptabilité
Die Opposition wirft
der Regierung Buchungstricks vor. L'opposition reproche
au gouvernement des artifices de comptatilité
Buchverleih (s) [m] location [f] / prêt [m] de livres
Buchveröffentlichung (-) [f] publication [f] du livre / de livre(s)
Buchversand (s) [m] société [f] de vente de livres par correspondance
Buchweizen (s) [m] sarrasin; blé noir [m]
Buchweizenmehl (s, e) [n] farine [f] de sarrasin
Buchweizennudelgericht (s, e) [n] plat [m] de nouilles au sarrasin
Buchweizenpfannkuchen (s) [m] crêpe [f] au sarrasin
Buchweizentorte (-, n) [f] tarte [f]
/ gâteau [m] au sarrasin
Buchweizentorte
mit Quark tarte au sarrasin et fromage blanc
Buchwert (s) [m] valeur [m] comptable
Buckel (s, -) [m] bosse; gibbosité [f]; butte; colline [f]; tertre
[m]
Er hat einen Buckel. Il est bossu.
Er hat einen breiten Buckel. Il
a bon dos.; Il a le dos large.
Die Katze macht einen Buckel. Le chat fait
le gros dos.
Er macht einen Buckel. Il fait des courbettes.; Il rampe.
Er
lachte sich einen Buckel. Il se tordit de rire.
Du kannst mir den Buckel
herunterrutschen. Tu me les casses.; Je me fiche pas mal de ce que tu penses.
Er
hat schon viele Jahre auf dem Buckel. Il n'est plus tout jeune.
Sie schlugen
ihm den Buckel voll. Ils le rouèrent de coups.; Ils lui tannèrent le cuir.;
Ils le rossèrent.
buckelicht [désuet > buckelig]
buckelig bossu; bossué
ein buckeliger Weg un chemin défoncé
ein
buckeliges Gelände un terrain mamelonné
buckeln porter sur le dos; coltiner
Die Katze buckelt. Le chat
fait le gros dos.
Er buckelt vor ihm. Il rampe devant lui.; Il fait des courbettes
devant lui.
Buckelpiste (-, n) [f] piste [f] à bosses
Buckelpistenfahren (s) [n] ski [m] de bosses
Buckelwal (s, e) [m] baleine / jubarte [f] à bosse; rorqual / mégaptère [m] à bosse
Buckelzikade (-, n) [f] membracide [m]
bucklig [> buckelig]
Hast du den Buckligen gesehen? As-tu vu
le bossu ?
Büdchen (s, -) [n] petit kiosque [m]
Buddel (-, n) [f] [Buttel] [familier] bouteille [f]
Buddelkasten (s, ") [m] bac [m] à sable
buddeln creuser; fouir; piocher; [régional] déterrer
Archäologen
buddeln heute in zwei Meter Tiefe nach diesen Schätzen. Des archéologues creusent
à deux mètres de profondeur à la recherche de ces trésors.
Das Kind buddelte
im Sand. L'enfant fouissait dans le sable.
Er hat Kartoffeln gebuddelt. Il
a déterré des pommes de terre.
Buddha (s) [m] Bouddha [m]; (s, s) [m] buddha [m]
Die Lehren Buddha
Les enseignements de Bouddha
Buddhismus (-) [m] bouddhisme [m]
Buddhismus-Forschung (-) [f] recherche [f] sur le bouddhisme
Buddhist (en, en) [m] bouddhiste [m]
buddhistisch bouddhiste
Budget (s, s) [n] budget [m]
Budgetausschuss (es, "e) [m] commission [f] budgétaire
Budgetberater (s, -) [m] conseiller [m] budgétaire
Budgetberaterin (-, nen) [f] conseillère [f] budgétaire
Budgetdirektor (s, en) [m] directeur [m] du budget
Budgetgesetz (es, e) [n] loi [f] budgétaire
Budgetkürzung (-, en) [f] réduction [f] du budget
Budgetlasten [pl] charges [f pl] budgétaires
Budgetzahlen [pl] chiffres [m pl] budgétaires
Bufdi (s, s) [m / f] [Bundesfreiwilligendienstleistend-] bénévole [m / f] du service fédéral
Büffel (s, -) [m] buffle [m]
Büffelfleischlieferant (en, en) [m] fournisseur [m] de viande de buffle
Büffelhüfte (-, n) [f] [langage des jeunes] grosse femme aux fortes hanches
Büffelkalb (s, "er) [n] veau [m] de buffle
Büffelkuh (-, "e) [f] bufflonne [f]
Büffelleder (s, -) [m] (peau [f] de) buffle [m]; cuir [m] de buffle
Büffelmilch (-) [f] lait [m] de bufflonne
Büffelmozzarella (s, s) [m] mozzarella [f] de bufflonne
büffeln bûcher; potasser; bachoter [= travailler dur comme un buffle - jargon scolaire]
buffen [langage des jeunes] cloper; fumer
Büffler (s, -) [m] bûcheur
[m]
Ich war nie der ernste Büffler. Je n'ai jamais
été un sérieux bûcheur.
Buffo (s, s / Buffi) [m] bouffon [m] [personnage du théâtre italien]
Bug (s, s) [m] [anglais] bogue [m] (logiciel, matériel)
Bug (s, "e) [m] proue [bateau]; avant; pli [m]; courbure [f]; épaule [f]; jarret; paleron [m]; [avion] nez [m]
Bügelanstalt (-, en) [f] blanchisserie [f]; boutique [f] de repassage
Bügelautomat (en, en) [m] machine [f] à repasser
Bügelbrett (s, er) [n] planche [f] à repasser
Bügeleisen (s, -) [n] fer [m] à repasser
Das Bügeleisen ist zu
heiß. Le fer est trop chaud.
Bügelfalle (-, n) [f] piège [f] à mâchoires
Bügelfalte (-, n) [f] pli [m] (de pantalon)
bügelfrei infroissable; qui ne se repasse pas
Bügelhorn (s, "er) [n] bugle; cornet; clairon [m]
Bügelkopfhörer (s, -) [m] casque [m] à étrier
Bügellift (s, e / s) [m] téléski [m] à archets
Bügelmaschine (-, n) [f] machine [f] à repasser
bügeln repasser (le / du linge); rabattre (une couture); [sport] battre
à plates coutures; écraser; laminer
Ich bügle das Hemd | die Hose | die Krawatte.
Je repasse la chemise | le pantalon | la cravate.
Bügeln (s) [n] repassage [m
Bügelsäge (-, n) [f] scie [f] à archet / étrier
Bügelschloss (es, "er) [n] [Bügel-Schloss] étrier [m] antivol / anti-vol; serrure [f] à étrier (de blocage)
Bügelstromabnehmer (s, -) [m] [Bügel-Stromabnehmer] pantographe [m]
Bügeltag (s, e) [m] jour [m] de repassage
Ich habe heute Bügeltag.
C'est aujourd'hui mon jour de repassage.
Bügeltisch (s, e) [m] table [f] à repasser
Bügelwäsche (-) [f] linge [f] à repasser / repassé
Bugfahrwerk (s, e) [n] train [m] d'atterrissage avant
Bugfix (es, es) [m] fixation / correction [f] de bogue; rustine [f]; patch [m] [informatique]
Bugfixer (s, -) [m] débogueur [m]; correcteur [m] de bogue
buggen [anglais] boguer
Das Programm
buggt. Le programme bogue.
Büglerin (-, nen) [f] repasseuse [f]
Bugspriet (s, e) [m / n] beaupré [m]
Bugtorpedorohr (s, e) [n] tube [m] lance-torpilles avant
buh! hou !; berk !; rideau !
buhen huer; conspuer
Buhle (n, n) [m] [poésie] amant; bien-aimé; galant; amoureux [m]
Buhle (-, n) [f] [poésie] amante; bien-aimée; galante; amoureuse [f]
buhlen (um) courtiser; faire la cour à; briguer; rechercher (avec
ardeur); (mit) avec une liaison avec
Er buhlte um seine Gunst. Il briguait
ses faveurs.
Der Politiker buhlt um die Gunst der Masse. Le politicien brigue
les suffrages de la foule.
Insgesamt 80 Frauen buhlen um den begehrten Titel
der Miss Universe. 80 femmes en tout briguent le titre envié de Miss Univers.
In
Köln buhlt ein Fernsehsender um Zuschauer-Reporter. A Cologne une chaîne de
télévision recherche / cherche à attirer des spectateurs reporters.
Griechenland
buhlt um reiche Rentner aus Europa La Grèce courtise
les retraités européens riches
Buhler (s, -) [m] galant; amant; courtisan; amoureux [m]
Buhlerei (-, en) [f] galanterie; coquetterie; amourette [f]
Buhlerin (-, nen) [f] (femme [f]) galante; courtisane [f]
buhlerisch galant; amoureux; coquet
Sie warf ihm buhlerische Blicke
zu. Elle lui lança des regards lascifs.
Buhlschaft (-) [f] galanterie; coquetterie [f]
Buhlschaft mit dem Teufel commerce avec le diable
Bühnenarbeiter (s, -) [m] machiniste [m]
Bühnenauftritt (s, e) [m] apparition [f] sur scène
Bühnenautor (s, en) [m] auteur [m] dramatique
Bühnenbau (s, Bühnenbauten) [m] décors [m pl] [théâtre]
Bühnenbearbeitung (-, en) [f] adaptation [f] théâtrale
Bühnenbeleuchtung (-, en) [f] éclairage [m] de (la) scène / scénique
Bühnenbildner (s, -) [m] peintre [m] décorateur / de décors; scénographe [m]
Bühnendarsteller (s, -) [m] acteur [m] de théâtre
Bühnendarstellerin (-, nen) [f] actrice [f] de théâtre
Bühnendebüt (s, s) [n] débuts [m pl] sur scène
Bühnenengagement (s, s) [n] engagement [m] théâtral
Bühnenerfahrung (-, en) [f] expérience [f] théâtrale / de la scène
Bühnenerfolg (s, e) [m] succès [m] de scène / théâtral
Bühnenfeuerwerk (s, e) [n] effets [m pl] pyrotechniques (en salle)
Bühnengestalter (s, -) [m] décorateur [m] [théâtre, cinéma]
Bühnenkarriere (-) [f] carrière [f] théâtrale
Bühnenkostüm (s, e) [n] costüme [m] / tenue [f] de scène
Bühnenkünstler (s, -) [m] artiste [m] (du spectacle)
die freien
Bühnenkünstler les intermittents du spectacle
Bühnenmagier (s, -) [m] magicien [m] de scène / de théâtre
Bühnenmusik (-) [f] musique [f] de scène
Bühnenschauspieler (s, -) [m] acteur [m] de théâtre
Bühnenschauspielerin (-, nen) [f] actrice [f] de théâtre
Bühnensprache (-) [f] langue [f] de la scène
Bühnenstück (s, e) [n] pièce [f] de théâtre
Bühnenwaffe (-, n) [f] arme [f] de scène
Eine Bühnenwaffe war scharf
geladen. Une arme de scène était chargée de munitions réelles.
Bühnenwerk (s, e) [n] pièce [f] de théâtre; œuvre [f] théâtrale
Buhruf (s, e) [m] huée [f]
Bukarest (s) [n] Bucarest [f]
Bukarester (s, -) [m] Bucarestois [m]; [adj épith subst invar] de Bucarest; bucarestois
Bukaresterin (-, nen) [f] Bucarestoise [f]
Bukephalos [m] Bucéphale [m]
Bukett (s, e) [n] bouquet [m] [fleurs, vin]
Bukolik (-, en) [f] bucolique [f]
Bukoliker (s, -) [m] poète [m] bucolique
bukolisch bucolique
Bulbus (s, se) [m] bulbe [m] [tulipe]; globe / bulbe [m] oculaire
Bulgare (n, n) [m] Bulgare [m]
Bulgarien (s) [n] [Republik Bulgarien] Bulgarie [f] [République de Bulgarie]
Bulgarin (-, nen) [f] Bulgare [f]
bulgarisch bulgare
Bulgur (s) [m] boulgour [m]
Bulimie (-) [f] boulimie [f]
bulimisch boulimique
Bullauge (s, n) [n] œil-de-bœuf ; hublot [m]
Bulldozerfahrer (s, -) [m] conducteur [m] de bulldozer
Bulle (n, n) [m] taureau; dogue; flic [m]
Die Bullen kommen! Vingt-deux,
voilà les flics !
Ich lasse mich nicht von den Bullen schnappen! Je ne me
laisserai pas embarquer par les flics !
Bulle (-, n) [f] bulle [f]
päpstliche Bulle bulle papale
die
Goldene Bulle la Bulle d'or
bulle [utilisé comme suffixe] (n, n) [m] mâle [m] de... [grand mammifère]
Bullenhai (s, e) [m] requin-bouledogue [m]; requin du Zambèze
Bullenreiten (s, -) [n] rodéo [m] de taureaux
Bullensperma (s, Bullenspermen / Bullenspermata) [n] sperme [m] de taureau
Bulletin (s, s) [n] bulletin [m] [avis officiel, santé]
Bulli (s, s) [m] [surnom du minibus T1 de Volkswagen]
bullig balèze
Bullterrier (s, s) [m] bullterrier [m]
Bumbum [surnom du joueur de tennis Boris Becker]
Bumerang (s, e) [m] boomerang [m]
Bumm (s) [n] boum [m]
Und es hat Bumm
gemacht Et ça a fait boum
Bummelant (en, en) [m] traînard [m]; étudiant [m] qui traîne dans
ses études
Eine Politikerin fordert Studiengebühren für die vermeintlichen
Bummelanten. Une politicienne réclame l'institution d'un droit d'études pour
les supposés étudiants à la traîne.
Bummelstudent (en, en) [m] étudiant [m] qui traîne dans ses études
bums boum !; crac !; patatras !
=> Page 1 [b-bali] | 2 [balk-bard] | 3 [bare-beac] | 4 [beam-begi] | 5 [begl-bei] | 6 [bej-ben] | 7 [beo-ber] | 8 [besa-besu] | 9 [beta-bev] | 10[bew-bies] | 11 [biet-bits] | 12 [bitt-bliz] | 13 [blo-boj] | 14 [bol-boz] | 15 [bra-bri] | 16 [bro-bum] | 17 [bun-by]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 20.6.2013