Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

jpcdicoall

=> Page 1 [b-bali] | 2 [balk-bard] | 3 [bare-beac] | 4 [beam-begi] | 5 [begl-bei] | 6 [bej-ben] | 7 [beo-ber] | 8 [besa-besu] | 9 [beta-bev] | 10[bew-bies] | 11 [biet-bits] | 12 [bitt-bliz] | 13 [blo-boj] | 14 [bol-boz] | 15 [bra-bri] | 16 [bro-bum] | 17 [bun-by]

Broca-Areal (s) [n] aire [f] de Broca

Broccoli [> Brokkoli]

Bröckelkohl (s, e) [m] (chou [m]) broccoli;  broccoli(s) [m pl]

brodeln bouillonner

Brokat (s, e) [m] brocart [m] [technique]

Brokkoli [pl] / (s, s) [m] [Broccoli] (chou [m]) broccoli;  broccoli(s) [m pl]

Brokkolisamen (s, -) [m] graines [f pl] de broccolis / brocolis

Brokkolisetzling (s, e) [m] plant [m] de broccoli

Brokkolisuppe (-, n) [f] potage [m] au(x) broccoli(s)

Brom (s) [n] brome [m]

Bromat (s) [n] bromate [m]

Bromneeraroma (s) [n] arôme [m] de mûre

Brombeerblatt (s, "er) [f] feuille [f] de (la) mûre

Brombeerblätter-Tee (s, s) [m] infusion [f] de feuilles de mûre

Brombeerdorn (s, en) [m] épine [f] de ronce
Ich mußte dem Hund einen Brombeerdorn aus dem Ballen ziehen. Je dus retirer une épine de ronce du coussinet de la patte du chien.

Brombeere (-, n) [m] mûre [f] (sauvage); mûron [m]
Arktische Brombeere mûre / ronce [f] arctique

Brombeergallmilbe (-, n) [f] acarien [m] du mûrier

Brombeergelee (s, s) [n] gelée [f] de mûres

Brombeergeschmack (s) [m] goût [m] de mûre

Brombeerhecke (-, n) [f] buisson [m] / haie [f] de ronces / de mûres

Brombeerjam (s, s) [n] confiture [f] de mûres (à l'anglaise)

Brombeerkompott (s, e) [n] compote [f] de mûres

Brombeerkonfitüre (-, n) [f] confiture [f] de mûre(s)

Brombeerkuchen (s, -) [m] tarte [f] aux mûres

Bombeerkultur (-, en) [f] plantation [f] de mûres

Brombeermarmelade (-, n) [f] confiture [f] de mûres

Brombeermilch (s) [f] lait [m] (au sirop de) mûre

Brombeerpflanze (-, n) [f] mûre [f]
Die Brombeerpflanze ist wegen ihrer Früchte als Gartenpflanze beliebt. La mûre est appréciée au jardin pour ses fruits.

Brombeerpflücker (s, -) [m] ramasseur [m] de mûres

Brombeerranke (-, n) [f] branche [f] de ronce

Brombeerrezept (s, e) [n] recette [f] aux mûres

Brombeerrost (s) [m] rouille [f] du mûrier; phragmidium [m] violaceum

Brombeersaft (s, "e) [m] jus [m] de mûre / des mûres

Brombeersaison (-, s) [f] saison / époque [f] des mûres

Brombeersauce (-, n) [f] [Brombeersoße] sauce [f] aux mûres

Brombeerschnaps (es, "e) [m] eau-de-vie [f] de mûre

Brombeersirup (s, e) [m] sirop [m] de mûre

Brombeerstängel (s, -) [m] tige [f] de mûre

Brombeerstrauch (s, "er) [n] ronce [f]; roncier [m]

Brombeertee (s, s) [m] tisane [f] de ronce

Brombeertorte (-, n) [f] tarte [f] aux mûres

Brombeerwein (s, e) [m] vin [m] de mûre(s)

Brombeerweinkellerei (-, en) [f] cave [f] productrice de vin de mûre

Bromeliengewächs (es, e) [n] broméliacée [f]

Bromelin (s) [n] [Bromelain] broméline [f]

Bromhidrosophobie (-) [f] [Bromhidrosiphobie] bromidrophobie [f]; peur [f] exagérée des odeurs corporelles

bromieren bromer

Brommethyl (s) [n] bromure [m] de méthyle

Bromöldruck (s, e) [m] oléobromie [f]

Bromöl-Print (s, s) [m] oléobromie [f]; tirage [m] au gélatino-bromure d'argent

Bromsäure (-) [f] acide [m] bromique

Bromsilberpapier (s, e) [n] papier [m] photographique au bromure d'argent

Bromwolke (-, n) [f] nuage [m] de brome

Bronchialkarzinom (s, e) [n] carcinome [m] bronchique / pulmonaire
Behandlung fortgeschrittener nichtkleinzelliger Bronchialkarzinome traitement de carcinomes bronchiques non-microcellulaires avancés

Bronchialkatarrh (s, e) [m] catarrhe [m] bronchique

Bronchienspiegelung (-, n) [f] endoscopie [f] des bronches; bronchoscopie [f]

Bronchoskopie (-, n) [f] endoscopie [f] des bronches; bronchoscopie [f]

Bronchiole (-, n) [f] bronchiole [f]

Bronchiolitis (-, Brochiolitiden) [f] bronchiolite [f]

Bronchitiker (s, -) [m] bronchitique [m]

Bronchitis (-) [f] bronchite [f]
chronisch-obstruktive Bronchitis bronchite chronique obstructive

Bronchoskopie (-) [f] bronchoscopie [f]

Bronze (-) [f] bronze [m]

Bronzegegenstand (s, "e) [m] objet [m] de / en bronze

Bronzegeschirr (s) [n] vaisselle [f] en bronze

Bronzegießerei (-, en) [f] fonderie [f] de bronze

Bronzehelm (s, e) [m] casque [m] en bronze

Bronzemedaille (-, n) [f] médaille [f] de bronze
Er hat sich die Bronzemedaille gesichert. Il s'est assuré la médaille de bronze.

Bronzemedaillengewinner (s, -) [m] gagnant [m] de la médaille de bronze

bronzen en bronze

Bronzeplastik (-, en) [f] sculpture [f] en bronze

Bronzeröhrling (s, e) [m] cèpe [m] bronzé; cèpe [m] noir; tête-de-nègre [m]; gendarme [m] noir

Bronzeschwert (s, er) [n] épée [f] de bronze

Bronzeskulptur (-, en) [f] (statue [f] de) bronze [m]
Bronzeskulpturen verschwinden bei Raubserie Des statues de bronze disparaissent dans une série de vols

Bronzetor (s, e) [n] portail [m] de bronze
Der Vatikan hat das Bronzetor zum Petersplatz schließen lassen. Le Vatican a fait fermer les portes de bronze donnant accès à la place Saint-Pierre.

Bronzezeit (-) [f] âge [m] du bronze

bronzezeitlich de l'âge de Bronze

bronziert bronzé
bronzierte Figur statuette bronzée

Brosche (-, n) [f] broche [f]
Kannst du mir die Brosche anmachen? Peux-tu me mettre la broche ?
Zu ihrem Geburtstag kaufte ich meiner Frau eine schöne Brosche. Pour son anniversaire j'achetai une jolie broche à ma femme.

Bröschlein (s, -) [n] petite broche [f]

Broschüre (-, n) [f] brochure [f]; prospectus [m]
Senden Sie mir die Broschüre über Weiterbildungskurse. Envoyez-moi la brochure sur les cours de formation continue.
Alle nötigen Informationen sind in der Broschure. Tous les informations nécessaires sont dans la brochure.

bröseln émietter

Brotaufstrich (s, e) [m] pâte [f] à tartiner

Brotbackautomat (n, en) [m] machine [f] à pain

Brotbacken (s) [n] cuisson [f] du pain

Brotbäcker (s, -) [m] boulanger [m]

Brotbackmaschine (-, n) [f] machine [f] / appareil [m] à pain

Brotbaum (s, "e) [m] arbre [m] à pain [châtaigner, Ardèche]

Brotbrechung (-, en) [f] partage [m] / rupture [f] du pain

Brötchen (s, -) [n] petit pain [m]
Ich kaufte ein Dutzend frische Brötchen fürs Frühstück. J'achetai une douzaine de petits pains frais pour le petit déjeuner.
Ich aß ein mit Schinken belegtes Brötchen. Je mangeai un sandwich au jambon.

Brot-Depot (s, s) [n] dépôt [m] de pain

Brötchengeber (s, -) [m] employeur [m]

Brotfrucht (-, "e) [m] fruit [m] (de l'arbre) à pain

Brotfruchtbaum (s, "e) [m] arbre [m] à pain; [Antilles françaises] châtaignier-pays [m]

Brotgabe (-, n) [f] offrande [f] de pain

Brotgetreide (s, -) [n] céréale [f] à pain

Brotkasten (s, " / [plus rare] -) [m] boîte [f] à pain

Brotkorb (s, "e) [m] panier [m] / corbeille [f] à pain
Der Brotkorb steht schon auf dem Tisch. La corbeille à pain est déjà sur la table.
Die Bekaa-Ebene, Brotkorb des Libanon la plaine de la Bekaa, panier à pain du Liban

Brotkörbchen (s, -) [n] corbeille [f] à pain

Brotlaib (s, e) [m] miche [f] de pain

Brotmesser (s, -) [n] couteau [m] à pain

Brotpreis (es, e) [m] prix [m] du pain

Brotpreiserhöhung (-, en) [f] augmentation [f] du prix du pain

Brotrezept (s, e) [n] recette [f] de pain

Brotschimmelpilz (es, e) [m] moisissure [f] noire du pain

Brotschneidebrett (s, er) [n] planche [f] à (couper le) pain

Brotschneidebrettchen (s, -) [n] planchette [f] à pain

Brotschneiden (s) [n] (action [f] de) couper du pain; coupe [f] du pain
Zum Brotschneiden nahm er ein anderes Messer. Pour couper le pain, il prit un autre couteau.
Beim Brotschneiden schnitt er sich in den Finger. En coupant du pain il se coupa au doigt.

Brotschnitte (-, n) [f] tranche [f] de pain; tartinemouillette [f]

Brotsorte (-, n) [f] sorte [f] de pain

Brotteig (s) [m] pâte [f] à pain

Brotvielfalt (-) [f] richesse [f] en variétés de pain

Brownsch brownien
Brownsche Bewegung mouvement brownien

Browser (s, -) [m] navigateur / [Canada] butineur [m]

Browserkrieg (s, e) [m] guerre [f] des navigateurs (Internet)

Browsersitzung (-, en) [f] session [f] de navigateur

Browserverlauf (s) [m] historique [m] de la navigation

Broyekanal  (s) [m] Canal [m] de la Broye

Brucellose (-, n) [f] brucellose [f]

bruchfest non sujet à la rupture; résistant à l'écrasement; incassable

Bruchfestigkeit (-) [f] résistance [f] à la rupture

brüchig cassant; fragile; friable; précaire; fêlé
Bei einer Rettungsübung wollten die Profis demonstrieren, wie gefährlich brüchiges Eis sein kann. Lors d'un exercice de sauvetage, les professsionnels voulurent démontrer combien une glace fragile peut être dangereuse.
eine brüchige Stimme une voix cassée
eine brüchige Beziehung une relation fragile
brüchige Fingernägel ongles cassants

Brüchigkeit (-) [f] friabilité; fragilité [f]

Bruchschaden (s, ") [m] casse [f]

bruchsicher incassable; résistant (aux chocs)
bruchsichere Verpackung emballage résistant aux chocs

Bruchstein (s, e) [m] moellon [m]

Bruchsteinmauer (-, n) [f] mur [m] en moellons

Bruchstrich (s, e) [m] barre [f] de fraction

Bruchzahl (-, en) [f] nombre [m] fractionnaire

Brücke (-, n) [f] pont [m]; bridge [m]
Eine 500 Meter lange Brücke führt über den Fluss. Un pont de 600 mètres enjambe le fleuve.
Man schlug eine Brücke über den Fluss. On jeta un pont par-dessus le fleuve.
Die Brücke wurde gesprengt. On fit sauter le pont.
Er riss alle Brücken hinter sich ab. Il rompit tous les ponts.
Er baute ihm eine goldene Brücke. Il lui fit un pont en or.
Die Flut riss die Brücke mit. Les flots entraînèrent le pont.
Der Zahnarzt setzte mir eine Brücke ein. Le dentiste me fit un bridge.
Die Brücke am Kwai Le pont de la rivière Kwaï

Brückenabriss (es, e) [m] démolition [f] de / du pont

Brückenarbeiten [pl] travaux [m pl] sur les ponts

Brückenarchitektur (-) [f] architecture [f] des ponts

Brückenbau (s) [m] construction [f] de ponts

Brückeneinsturz (es, "e) [m] effondrement [m] de / d'un pont
Sechs Tote bei Brückeneinsturz in Spanien Six morts dans l'effondrement d'un pont en Espagne

Brückenfreigabe (-) [f] réouverture [f] du pont à la circulation

Brückengeländer (s, -) [m] parapet [m] de pont

Brückenlegepanzer (s, -) [m] char [m] poseur de ponts; char [m] porte-pont

Brückenpfeiler (s, -) [m] pilier [m] de pont

Brückensperrung (-) [f] fermeture [f] du pont

Brückensprengung (-) [f] dynamitage [m] du pont

Brückentag (s, e) [m] pont [m] [journée]
Heute ist Brückentag. Aujourd'ui on fait le pont.

Brückentaufe (-, n) [f] baptème [m] de / du pont

Brückenverstärkung (-) [f] renforcement [m] de pont

Brüderchen (s, -) [n] petit frère [m]; frérot [m]

Brüdergemeinde (-, n) [f] fraternité [f]

Brüderkloster (s, ") [m] couvent [m] de frères

Bruderkuss (es, "e) [m] embrassade [f] fraternelle
Bruderküsse austauschen (mit) se livrer à des embrassades fraternelles (avec)

Brüderle (s, -) [n] [familier; régional: Alsace...] petit frère; frérot [m]; [nom de famille]

Brüderlein (s, -) [n] [désuet] petit frère [m]; frérot [m]
Trink, trink, Brüderlein, trink! Bois, petit frère, bois! [chanson populaire à boire]

Bruderkuss (es, "e) [m] baiser [m] fraternel; embrassade [f] fraternelle

brüderlich fraternel; fraternellement
Wir teilten alles brüderlich. Nous partageâmes tout en frères.

Brüderlichkeit (-) [f] fraternité [f]; sentiments [m pl] fraternels

Brudermörder (s, -) [m] fratricide [m]

Brudermörderin (-, nen) [f] fratricide [f]

brudermörderisch fratricide

Brüderpaar (s, e) [n] tandem [m] de frères

Bruderschaft (-, en) [f] confrérie; fraternité [f]

Brügge (s) [n] Bruges [f]

Brügger (s, -) [m] Brugeois [m]; [adj subst épith invar] de Bruges; brugeois

Brüggerin (-, nen) [f] Brugeoise [f]

brüggerisch brugeois

Brügnole (-, n) [f] brugnon [m]

Brühwürfel (s, -) [m] bouillon-cube [m]

Brukterer (s, -) [m] Bructère [m]

Bruktererin (-, nen) [f] Bructère [f]

Bruktererstamm (s) [m] peuple [m] bructère

brukterisch bructère

brüllen beugler
Der Ochse brüllt. Le bœuf beugle.

Brüllen (s) [n] beuglement [m]
das Brüllen des Ochsen le beuglement du bœuf

brüllend braillant; braillard

Brummbär (en, en) [m] ours; nounours [m] [langage pour enfants]; grognon; grogneur; grondeur;ronchon; ronchonneur; bougon; bougonneur; grincheux; râleur [m]

Brummeisen (s, -) [n] guimbarde [f]

brummen bourdonner; grommeler; grogner; maugréer; bougonner; murmurer; être en plein boom; [moteur] ronfler; [ours] gromeler; grogner; gronder
Der Motor brummt. Le moteur ronfle.
Die Konjunktur brummt nun das zweite Jahr in Folge. La conjoncture est maintenant en plein essor pour la deuxième année consécutive.
Der Bär brummt. L'ours gromelle.

Brummer (s, -) [m] [familier] bourdon [m]

Brummi (s, s) [m] [familier] bahut; gros cul [m]

Brummifahrer (s, -) [m] [familier] (chauffeur) routier [m]

Brummfliege (-, n) [f] mouche [f] bleue

Brummschädel (s) [m] [familier] mal [m] de crâne; gueule [f] de bois

Brunei (s) [n] [Brunei Darussalam; Sultanat Brunei] Brunéi; Brunei; Brunei Darussalam; Negara Brunéi Darussalam [m] [Sultanat de Brunei]
Rund 66 % der Einwohner Bruneis sind Malaien, Environ 66% des habitants du Brunéi sont des Malais.

brünett aux cheveux bruns; à la peau brune; brun; brunet
Die brünette Schönheit befindet sie sich auf dem Höhepunkt ihrer Karriere. La beauté brune se trouve au sommet de sa carrière.

Brünette (-, n) [f] brune; brunette [f] [femme aux cheveux bruns]

Brunft (-, "e) [f] rut [m]

Brunftgeschrei (s, e) [n] brame; bramement [m]

brünftig en rut

Brunftschrei (s, e) [m] brame [m

Brunftzeit (-, en) [f] période / [f] de rut; saison [f] du rut

Brünn (s) [n] Brno [f] [République Tchèque]

Brunnen (s, -) [m] fontaine; source [f]; puits; puisard {m]
Er ist in den Brunnen gefallen. Il est tombé dans le puits.
Das wäre den Brunnen erst zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist. Cela ne servirait plus à rien.
Der Plan ist in den Brunnen gefallen. Le plan est parti en fumée.
Sie bohrten einen Brunnen. Ils forèrent un puits.
Es ist erforderlich, dass wir jetzt handeln und nicht warten, bis das Kind in den Brunnen gefallen ist. Nous devons agir maintenant et ne pas attendre qu'il soit trop tard.
der Brunnen der Völkerfreundschaft la fontaine de l'amitié entre les peuples [Berlin]

Brunnenbau (s) [m] (forage [m] et) construction [f] de puits

Brunnenbauer (s, -) [m] puisatier [m]

Brunnenbecken (s, -) [n] vasque [f]

Brunnengasse (-, n) [f] rue [f] de la Fontaine

Brunnengräber (s, -) [m] puisatier [m]

Brunnenkresse (-, n) [f] [Echte Brunnenkresse] cresson [m] de fontaine / officinal

Brunnenmeister (s, -) [m] fontainier [m]

Brünnlein (s, -) [n] [littéraire, poétique] petite fontaine [f]

Brunst [> Brunft]

brünstig en rut

Brunstzeit [> Brunftzeit]

Brunstzyklus (-) [m] cycle [m] œstral

brunzen [Autriche, Alsace] pisser
Der brunzt sich ja in die Hosen! Mais il fait pipi dans sa culotte !

Brunzer (s, -) [m] pisseur [m]

Brunzerin (-, nen) [f] pisseuse [f]

brunzerln [dial autrich] sentir l'urine

brüskieren brusquer

Brüssel (s) [n] Bruxelles [m]

Brüsseler (s, -) [m] Bruxellois; [adj épith subst invar] de Bruxelles; bruxellois

Brüsselerin (-, nen) [f] Bruxelloise [f]

Brüssler [> Brüsseler]

Brüsslerin [> Brüsselerin]

brüsslerisch bruxellois

Brust (-, "e) [f] poitrine [f]; sein [m]; seins [m pl]; mamelle [f]
Das Herz schlägt in der Brust. Le cœur bat dans la poitrine.
Ich habe Schmerzen in der Brust. J'ai mal à la poitrine.
Sie gab dem Kind die Brust. Elle donnait le sein à l'enfant.
Sie drückte Peter an ihre Brust. Elle serra Peter sur son cœur.
Das Kind trinkt an der Brust. L'enfant tète / boit au sein.

Brustband (s, "er) [n] ruban [m] de poitrine

Brustbeben (s) [n]
Tag des Brustbebens Journée du séisme poitrinaire [en réponse à un religieux musulman prédisant un séisme si les femmes n'ont pas un comportement convenant] [2010]

Brustbehaarung (-, en) [f] poils [m pl] du torse

brustbehaart à la poitrine velue

Brustbild (s, er) (n] portrait [m] de poitrine

Brustdrüse (-, n) [f] glande [f] mammaire

Brust-Entfernung (-, en) [f] ablation [f] des seins

Brustfell (s, e) [n] plèvre [f]

Brustfellentzündung (-, en) [f] pleurésie [f]

Brustflosse (-, n) [f] nageoire [f] pectorale

Brustgurt (s, e / [régional, technique] en) [m] ceinture / sangle [f] thoracique

Brustgürtel (s, -) [m] ceinture [f] de poitrine

Brusthaar (s, e) [n] poil [m] du torse

Brustharnisch (s, e) [m] plastron [m]

Brusthöhle (-, n) [f] cavité [f] thoracique

Brustimplantat (s, e) [n] implant [m] mammaire
Die 26-jährige Sängerin hat sich Brustimplantate einsetzen lassen. La chanteuse de 26 ans s'est fait poser des implants mammaires.

Brustkasten (s, ") [m] thorax [m]

Brustkind (s, er) [n] enfant [n] à la mamelle

Brustkorb (s, "e) [m] cage [f] thoracique; thorax [m]; [familier] coffre [m]
Einen chirurgischen Eingriff am Brustkorb hätte die Frau wahrscheinlich nicht überstanden. La femme n'aurait sans doute pas survécu à une intervention chicurgicale sur la cage thoracique.

brustkrank tuberculeux; poitrinaire

Brustkrebs (es) [m] cancer [m] du sein

Brustkrebserkennung (-) [f] détection [f] du cancer du sein

Brustkrebspatientin (-, nen) [f] (malade [f]) cancéreuse [f] du sein

Brustkrebsrisiko (s, Brustkrebsrisiken) [n] risque [m] de cancer du sein

Brustkrebsvorbeugung (-) [f] prévention [f] du cancer du sein

Brustkrebs-Vorsorge (-) [f] prévention [f] du cancer du sein

Brustkrebszelle (-, n) [f] cellule [f] du cancer du sein

Brustleistentasche (-, n) [f] poche [f] poitrine

Brustmilch (-) [f] lait [f] (du sein) maternel

Brustpanzer (s, -) [m] cuirasse [f] pectorale

Brustpanzertierchen (s, -) [n] locifère [m]

Brustschmerz (es, en) [m] douleur [f] dans la poitrine

Brustschwimmen (s) [n] brasse [f] [natation]
Sie ist gut im Brustschwimmen. Elle est bonne en brasse.

Brustschwimmer (s, -) [m] nageur [m] de brasse

Brustschwimmerin (-, nen) [f] nageuse [f] de brasse

Brustspitze (-, n) [f] tendron [m]

Bruststimme (-) [f] voix [f] de poitrine / de gorge
Er sang mit der Bruststimme. Il chantait de la gorge.

Brusttasche (-, n) [f] poche [f] de poitrine / à pochette / intérieure

Brustumfang (s, "e) [m] tour [m] de poitrine

Brüstung (-, en) [f] garde-fou; parapet; appui [m]; balustrade [f]

Brustwand (, "e) [f] paroi [f] thoracique / pectorale

Brustwandhernie (-, n) [f] hernie [f] de la paroi thoracique

Brustwarze (-, n) [f] mamelon [m]; bout [m] du sein; tétin [m]

Brustwarzenblutung (-, en) [f] hémorrhagie [f] du mamelon; thélorrhagie [f]

Brustwarzenentzündung (-, en) [f] inflammation [f] du mamelon; thélite [f]

Brustwarzenvorhof (s, "e) [m] aréole [f] (du sein)

Brustweite (-, n) [f] tour [m] de poitrine

Brustwirbel (s, -) [m] vertèbre [f] dorsale

Brustwirbelbruch (s, "e) [m] fracture [f] de vertèbre thoracique

Brut (-) [f] incubation [f]; [oiseaux] couvée; nichée [f]; [poissons] frai; alevins [m]; [insectes] couvain; [individus] engeance [f]; sale race [f]
Die Henne ist in der Brut. La poule couve.

Brutalo (s, s) [m] brute [f]; individu [m] brutal

Brutalo-Foul (s, s) [n] faute [f] pour brutalité; faute de rudesse / de brutalité

Brutapparat (s, e) [m] couveuse [f] artificielle; incubateur [m]

Brutareal (s, e) [n] aire / zone [f] de ponte

Brutei (s, er) [n] œuf [m] de couvaison / à couver; œuf [m] couvi

brüten couver; brûler; taper; (über + D) méditer; songer à; retourner dans sa tête
Er brütet Rache. Il médite une vengeance.
Die Sonne brütet. Il fait une chaleur d'étuve / accablante.; Le soleil tape.
Er brütet uns irgendeine Krankheit. Il nous couve une maladie quelconque.
Er hat die ganze Zeit darüber gebrütet. Il a ruminé cela tout le temps.
Es herrscht eine brütende Hitze. Il fait une chaleur étouffante.

Brüter (s, -) [m]
schneller Brüter surrégénérateur [m]

Bruthenne (-, n) [f] (poule [f]) couveuse [f]

Bruthitze (-) [f] chaleur [f] d'incubation; chaleur [f] accablante

Brutkasten (s, ") [m] couveuse [f] artificielle; incubateur [m]; étuve [f] bactériologique

Brutparasit (en, en) [m] parasite [m] de couvée

Brutparasitismus (-) [m] parasitisme [m] de couvée

Brutpflege (-) [f] couvée [f]

Brutreaktor (s, en) [m] surrégénérateur [m]

Brutsaison (-, s) [f] saison [f] de couvée

Brutschmarotzer (s, -) [m] parasite [m] de couvée

Brutschrank (s, "e) [m] étuve [f] bactériologique; armoire [f] d'incubation; incubateur [m]

Brutstätte (-, n) [f] lieu [m] de reproduction; couvoir [m]; (für) foyer [m] (de); lieu [m] d'origine

Bruttoausgabenbetrag (s, "e) [m] montant [m] brut des dépenses

Bruttobetrag (s, "e) [m] montant [m] brut

Bruttoeinkunft (-, "e) [f] revenu [m] brut

Bruttoeinnahme (-, n) [f] recette [f] brute

Bruttogehalt (s, "er) [n] salaire [m] brut

Bruttogewicht (s, e) [n] poids [m] brut

Bruttoinlandsprodukt (s) [n] [BIP] produit [m] intérieur brut [PIB]

Bruttolohn (s, "e) [m] salaire [m] brut

Bruttolohnsumme (-, n) [f] salaire [m] brut total

Bruttomarge (-, n) [f] marge [f] brute

Bruttomiete (-, n) [f] loyer [m] brut sans charges

Bruttomonatseinkommen (s, -) [n] revenu [m] mensuel brut

Bruttoregistertonne (-, n) [f] tonneau [m] de jauge brut

Bruttosatz (es, "e) (m) taux [m] brut

Bruttoüberschuss (es, "e) [m] excédent [m] brut

Bruttowert (s, e) [m] valeur [f] brute

Bruttowaage (-, n) [f] balance [f] brute [poids]

Brutvogel (s, ") [m] oiseau [m] nicheur

Brutwärme (-) [f] chaleur [f] d'incubation

Brutzeit (-) [f] couvaison [f]

Brutzelei (-) [f] popote [f]

BSE-Fall (s, "e) [m] cas [m] d'encéphalite spongieuse bovine

BSE-Kuh (-, "e) [f] vache [f] folle

Btx-Anbieter (s) [m] fournisseur [m] de services télématiques

Bub (en, en) [m] [> Bube]

Bube (n, n) [m] [Bub] garçon [m] [m]
Was macht der Bub? Que fait le garçon ?
Sie haben zwei Buben und ein Mädchen. Ils ont deux garçons et une fille.
Wie viele Buben sind in der Klasse? Combien de garçons y a-t-il dans la classe ?
Du böser Bube! Méchant / Vilain garçon !

Bubi (s, s) [m] jeunot; petit; chéri [m]

Bubikopf (s, "e) [m] coiffure / tête [f] à la garçonne; cheveux [m pl] coupés courts
die Legalistin mit dem blonden Bubikopf la légaliste blonde à la coiffure garçonne

Bubikragen (s, -) [m] col [m] Claudine

Bübin (-, nen) [f] coquine; friponne; canaille; gamine; scélérate [f]; méchante fille [f]

bübisch polisson; fripon; fourbe; méchant; canaille

Buchara (s) [n] Boukhara [m]
Emirat von Buchara émirat de Boukhara

Buchattrappe (-, n) [f] (livre) factice [m]

Buchautor (s, en) [m] auteur [m] de livres; écrivain [m]

Buchbasar (s, e) [mp] bazar [m] de livres

Buchbesprechung (-, en) [f] critique [f] de livre

Buchbindekunst (-) [f] art [m] de la reliure

Buchdeckel (s, -) [m] couverture [f] de livre

Buchdigitalisierung (-, en) [f] numérisation [f] de livre(s)

Buchdruck (s) [m] imprimerie [f]

Buchdrucker (s, -) [m] imprimeur [m] (de livres); typographe [m]

Buchdruckerei (-, en) [f] atelier [m] de typographie; typographie [f]

Buchecker (-, n) [f] faine / faîne [f]

buchen réserver; retenir; commander

Buchenanpflanzung (-, en) [f] hêtraie [f]

Buchenbrennholz (es) [n] bois [m] de chauffage hêtre

Buchengewächs (es, e) [m] fagacée [f]

Buchenhain (s, e) [m] hêtraie [f]

Buchenholz (es, "er) [n] bois [m] de hêtre

Buchenland (s) [n] Bucovine [f]

Buchenlanddeutscher [adj subst] [m] Allemand [m] de la Bucovine

Buchenländer (s, -) [m] Allemand [m] de la Bucovine

Buchenpollen (s) [m] pollen [m] de hêtre

Buchenspan (s, "e) [m] copeau [m] de hêtre

Buchenwald (s, "er) [m] forêt [f] de hêtres

Buchenwäldchen (s, -) [n] hêtraie [f]

Bücherbord (s, e) [n] étagère [f] à livres

Bücherbummel (s, -) [m] flânerie [f] dans les librairies / à travers les livres / aux livres [Düsseldorf]

Bücherei (-, en) [f] bibliothèque [f]

Bücherflohmarkt (s, "e) [m] foire [f] aux livres d'occasion

Bücherfreund (s, e) [m] bibliophile [m]

Bücherfreundin (-, nen) [f] bibliophile [f]

Büchermarkt (s, "e) [m] marché [m] du livre

Büchernarr (en, en) [m] bibliomane [m]

Büchernärrin (-, nen) [f] bibliomane [f]

Bücherregal (s, e) [n] étagère [f] à livres

Bücherschrank (s, "e) [m] bibliothèque [f] [armoire]
Ich stelle das Buch in den Bücherschrank. Je mets le livre dans la bibliothèque.

Bücherstapel (s, -) [m] pile [f] de livres

Bücherstütze (-, n) [f] serre-livres [m]

Büchertrödler (s, -) [m] bouquiniste [m]

Bücherverbrennung (-, en) [f] autodafé [m] de livres

Bücherwurm (s, "er) [m] rat [m] de bibliothèque; bouquineur [m]; ver [m] rongeur; teigne (des livres); gerce [f]

Bücherwut (-) [f] bibliomanie [f]

Buchführung (-, en) [f] compabilité [f]; tenue [f] des livres
einfache | doppelte Buchführung comptabilité en partie simple | en partie double
Wer macht die Buchführung? Qui tient les livres?

Buchgeld (s) [n] monnaie [f] comptable / scripturale

Buchgeschenk (s, e) [n] cadeau {m] d'un livre / livresque

Buchhalter (s, -) [m] comptable [m]; teneur [m] de livres

Buchhalterin (-, nen) [f] comptable [f]

buchhalterisch comptable
mit buchhalterischer Genauigkeit avec une précision minutieuse

Buchhaltung (-, en) [f] comptabilité [f]

Buchhandelskette (-, n) [f] chaîne [f] de librairies

Buchhandelsriese (n) [m] géant [m] de la librairie (en ligne)

Buchhändler (s, -) [m] libraire [m]
Buchhändler und Herausgeber libraire-éditeur [m]

Buchhändlerin (-, nen) [f] libraire [f]

Buchhandlung (-, en) [f] librairie [f] [magasin]

Buchhandlungsdichte (-) [f] densité [f] des librairies

Buchherstellung (-) [f] fabrication [f] du livre

Buchkunst (-) [f] reliure [f] d'art

Buchmacher (s, -) [m] bookmaker [m]
Die Buchmacher tippen auf Kasparow Les bookmakers donnent Kasparov comme favori / misent sur Kasparov

Buchmaler (s, -) [m] enlumineur [m]

Buchmalerei (-) [f] enluminure [f]

Buchmalerin (-, nen) [f] enlumineuse [f]

Buchmesse (-, n) [f] foire [f] / salon [m] du livre
Indien ist Gastland der Frankfurter Buchmesse L'Inde est le pays invité de la Foire du livre de Francfort
Buchpreisbindungsgesetz (es) [n] loi [f] sur le prix fixe du livre

Buchneuerscheinung (-, en) [f] nouveauté [f] en librairie

Buchpreisbindung (-) [f] prix [m] imposé / fixe / unique pour les livres
Die Bücher unterliegen der Buchpreisbindung. Les livres sont assujettis au prix fixe.

Buchrarität (-, en) [f] rareté [f] livresque / bibliophile; livre [m] rare

Buchrückseitentext (s, e) [m] texte [m] au dos du livre

Buchs (es, e) [m] buis [m]
Buchs feiert ein Comeback Le buis revient à la mode

Buchsbaum (s, "e) [m] buis [m]

Buchsbäumchen (s, -) [n] petit buis [m]

Buchsbaumhecke (-, n) [f] haie [f] de buis

Buchsbaum-Samen (s, -) [m] graines [f pl] de buis

Buchsbaumsetzling (s, e) [m] [Buchsbaum-Setzling] plant [m] de buis

Buchsbaumstrauch (s, "er) [m] buisson [m] de buis

Buchsbaumstuhl (s, "e) [m] siège [m] en (bois de) buis

Buchsbaumzünsler (s, -) [m] pyrale [m] du buis

Buchse (-, n) [f] prise [f] (femelle)

Büchse (-, n) [f] [notamment Suisse, Alsace] boîte [f] (en fer-blanc); [= Konservenbüchse] boîte [f] de conserve / à conserves; étui [m]; fusil [m]; carabine [f]; [= Sammelbüchse] boîte [f] à collecte(s); [= Sparbüchse] tirelire [f]
Wir aßen Ravioli aus der Büchse. Nous mangeâmes des raviolis en boîte.
Ich tat die Kekse in die Büchse. Je mis les gâteaux secs dans la boîte.
die Büchse der Pandora la boîte de Pandore

Büchsenfleisch (s) [n] viande [f] de / en conserve; viande en boîte

Büchsengemüse (s) [n] légumes [m pl] en conserve

Büchsenkost (-) [f] aliments [m pl] en boîte (de conserve)

Büchsenmacher (s, -) [m] armurier; arquebusier [m]

Büchsenmilch (-) [f] lait [m] condensé

Büchsenobst (s) [n] fruits [m pl] en conserve

Büchsenöffner (s, -) [m] ouvre-boîte [m]

Buchsflöte (-, en) [f] flûte [f] en buis

Buchskugel (-, n) [f] boule [f] de buis; buis [m] en (forme de) boule

Buchsspindel (-, n) [f] fuseau [m] de / en buis; buis [m] en (forme de) fuseau)

Buchstaben (s, -) [m] lettre [f] [de l'alphabet]

Buchstabe (ns / [rare] n, n) [> Buchstabe]

Buchstabenrechnung (-) [f] algèbre [f]

Buchstütze (-, n) [f] serre-livres [m]; appui-livre / appuie-livre [m]

Bucht (-, en) [f] anse; crique [f] [petite dimension]; baie [f]; golfe [m] [grande dimension]; stalle [f] [étable, écurie]; [familier] pieu; plumard [m]; [tracé] courbe; sinuosité [f]
Bucht von Arcachon baie d'Arcachon
Bucht von Kotor baie de Kotor
Bucht von Bengalen baie du Bengale

buchtenreich découpé [côte]

buchtig sinueux; courbé

Buchtrailer (s, -) [m] bande [f] annonce de livre

Buchtrödler (s, -) [m] bouquiniste [m]

Buchtrödlerei (-) [f] vente [f] de livres d'occasion

Buchungsbeleg (s, e) [m] pièce [f] comptable justificative; document [m] comptable

Buchungsbestätigung (-, en) [f] confirmation [f] de commande

Buchungstrick (s, s) [m] artifice [m] de comptabilité
Die Opposition wirft der Regierung Buchungstricks vor. L'opposition reproche au gouvernement des artifices de comptatilité

Buchverleih (s) [m] location [f] / prêt [m] de livres

Buchveröffentlichung (-) [f] publication [f] du livre / de livre(s)

Buchversand (s) [m] société [f] de vente de livres par correspondance

Buchweizen (s) [m] sarrasin; blé noir [m]

Buchweizenmehl (s, e) [n] farine [f] de sarrasin

Buchweizennudelgericht (s, e) [n] plat [m] de nouilles au sarrasin

Buchweizenpfannkuchen (s) [m] crêpe [f] au sarrasin

Buchweizentorte (-, n) [f] tarte [f] / gâteau [m] au sarrasin
Buchweizentorte mit Quark tarte au sarrasin et fromage blanc

Buchwert (s) [m] valeur [m] comptable

Buckel (s, -) [m] bosse; gibbosité [f]; butte; colline [f]; tertre [m]
Er hat einen Buckel. Il est bossu.
Er hat einen breiten Buckel. Il a bon dos.; Il a le dos large.
Die Katze macht einen Buckel. Le chat fait le gros dos.
Er macht einen Buckel. Il fait des courbettes.; Il rampe.
Er lachte sich einen Buckel. Il se tordit de rire.
Du kannst mir den Buckel herunterrutschen. Tu me les casses.; Je me fiche pas mal de ce que tu penses.
Er hat schon viele Jahre auf dem Buckel. Il n'est plus tout jeune.
Sie schlugen ihm den Buckel voll. Ils le rouèrent de coups.; Ils lui tannèrent le cuir.; Ils le rossèrent.

buckelicht [désuet > buckelig]

buckelig bossu; bossué
ein buckeliger Weg un chemin défoncé
ein buckeliges Gelände un terrain mamelonné

buckeln porter sur le dos; coltiner
Die Katze buckelt. Le chat fait le gros dos.
Er buckelt vor ihm. Il rampe devant lui.; Il fait des courbettes devant lui.

Buckelpiste (-, n) [f] piste [f] à bosses

Buckelpistenfahren (s) [n] ski [m] de bosses

Buckelwal (s, e) [m] baleine / jubarte [f] à bosse; rorqual / mégaptère [m] à bosse

Buckelzikade (-, n) [f] membracide [m]

bucklig [> buckelig]
Hast du den Buckligen gesehen? As-tu vu le bossu ?

Büdchen (s, -) [n] petit kiosque [m]

Buddel (-, n) [f] [Buttel] [familier] bouteille [f]

Buddelkasten (s, ") [m] bac [m] à sable

buddeln creuser; fouir; piocher; [régional] déterrer
Archäologen buddeln heute in zwei Meter Tiefe nach diesen Schätzen. Des archéologues creusent à deux mètres de profondeur à la recherche de ces trésors.
Das Kind buddelte im Sand. L'enfant fouissait dans le sable.
Er hat Kartoffeln gebuddelt. Il a déterré des pommes de terre.

Buddha (s) [m] Bouddha [m]; (s, s) [m] buddha [m]
Die Lehren Buddha Les enseignements de Bouddha

Buddhismus (-) [m] bouddhisme [m]

Buddhismus-Forschung (-) [f] recherche [f] sur le bouddhisme

Buddhist (en, en) [m] bouddhiste [m]

buddhistisch bouddhiste

Budget (s, s) [n] budget [m]

Budgetausschuss (es, "e) [m] commission [f] budgétaire

Budgetberater (s, -) [m] conseiller [m] budgétaire

Budgetberaterin (-, nen) [f] conseillère [f] budgétaire

Budgetdirektor (s, en) [m] directeur [m] du budget

Budgetgesetz (es, e) [n] loi [f] budgétaire

Budgetkürzung (-, en) [f] réduction [f] du budget

Budgetlasten [pl] charges [f pl] budgétaires

Budgetzahlen [pl] chiffres [m pl] budgétaires

Bufdi (s, s) [m / f] [Bundesfreiwilligendienstleistend-] bénévole [m / f] du service fédéral

Büffel (s, -) [m] buffle [m]

Büffelfleischlieferant (en, en) [m] fournisseur [m] de viande de buffle

Büffelhüfte (-, n) [f] [langage des jeunes] grosse femme aux fortes hanches

Büffelkalb (s, "er) [n] veau [m] de buffle

Büffelkuh (-, "e) [f] bufflonne [f]

Büffelleder (s, -) [m] (peau [f] de) buffle [m]; cuir [m] de buffle

Büffelmilch (-) [f] lait [m] de bufflonne

Büffelmozzarella (s, s) [m] mozzarella [f] de bufflonne

büffeln bûcher; potasser; bachoter [= travailler dur comme un buffle - jargon scolaire]

buffen [langage des jeunes] cloper; fumer

Büffler (s, -) [m] bûcheur [m]
Ich war nie der ernste Büffler. Je n'ai jamais été un sérieux bûcheur.

Buffo (s, s / Buffi) [m] bouffon [m] [personnage du théâtre italien]

Bug (s, s) [m] [anglais] bogue [m] (logiciel, matériel)

Bug (s, "e) [m] proue [bateau]; avant; pli [m]; courbure [f]; épaule [f]; jarret; paleron [m]; [avion] nez [m]

Bügelanstalt (-, en) [f] blanchisserie [f]; boutique [f] de repassage

Bügelautomat (en, en) [m] machine [f] à repasser

Bügelbrett (s, er) [n] planche [f] à repasser

Bügeleisen (s, -) [n] fer [m] à repasser
Das Bügeleisen ist zu heiß. Le fer est trop chaud.

Bügelfalle (-, n) [f] piège [f] à mâchoires

Bügelfalte (-, n) [f] pli [m] (de pantalon)

bügelfrei infroissable; qui ne se repasse pas

Bügelhorn (s, "er) [n] bugle; cornet; clairon [m]

Bügelkopfhörer (s, -) [m] casque [m] à étrier

Bügellift (s, e / s) [m] téléski [m] à archets

Bügelmaschine (-, n) [f] machine [f] à repasser

bügeln repasser (le / du linge); rabattre (une couture); [sport] battre à plates coutures; écraser; laminer
Ich bügle das Hemd | die Hose | die Krawatte. Je repasse la chemise | le pantalon | la cravate.

Bügeln (s) [n] repassage [m

Bügelsäge (-, n) [f] scie [f] à archet / étrier

Bügelschloss (es, "er) [n] [Bügel-Schloss] étrier [m] antivol / anti-vol; serrure [f] à étrier (de blocage)

Bügelstromabnehmer (s, -) [m] [Bügel-Stromabnehmer] pantographe [m]

Bügeltag (s, e) [m] jour [m] de repassage
Ich habe heute Bügeltag. C'est aujourd'hui mon jour de repassage.

Bügeltisch (s, e) [m] table [f] à repasser

Bügelwäsche (-) [f] linge [f] à repasser / repassé

Bugfahrwerk (s, e) [n] train [m] d'atterrissage avant

Bugfix (es, es) [m] fixation / correction [f] de bogue; rustine [f]; patch [m] [informatique]

Bugfixer (s, -) [m] débogueur [m]; correcteur [m] de bogue

buggen [anglais] boguer
Das Programm buggt. Le programme bogue.

Büglerin (-, nen) [f] repasseuse [f]

Bugspriet (s, e) [m / n] beaupré [m]

Bugtorpedorohr (s, e) [n] tube [m] lance-torpilles avant

buh! hou !; berk !; rideau !

buhen huer; conspuer

Buhle (n, n) [m] [poésie] amant; bien-aimé; galant; amoureux [m]

Buhle (-, n) [f] [poésie] amante; bien-aimée; galante; amoureuse [f]

buhlen (um) courtiser; faire la cour à; briguer; rechercher (avec ardeur); (mit) avec une liaison avec
Er buhlte um seine Gunst. Il briguait ses faveurs.
Der Politiker buhlt um die Gunst der Masse. Le politicien brigue les suffrages de la foule.
Insgesamt 80 Frauen buhlen um den begehrten Titel der Miss Universe. 80 femmes en tout briguent le titre envié de Miss Univers.
In Köln buhlt ein Fernsehsender um Zuschauer-Reporter. A Cologne une chaîne de télévision recherche / cherche à attirer des spectateurs reporters.
Griechenland buhlt um reiche Rentner aus Europa La Grèce courtise les retraités européens riches

Buhler (s, -) [m] galant; amant; courtisan; amoureux [m]

Buhlerei (-, en) [f] galanterie; coquetterie; amourette [f]

Buhlerin (-, nen) [f] (femme [f]) galante; courtisane [f]

buhlerisch galant; amoureux; coquet
Sie warf ihm buhlerische Blicke zu. Elle lui lança des regards lascifs.

Buhlschaft (-) [f] galanterie; coquetterie [f]
Buhlschaft mit dem Teufel commerce avec le diable

Bühnenarbeiter (s, -) [m] machiniste [m]

Bühnenauftritt (s, e) [m] apparition [f] sur scène

Bühnenautor (s, en) [m] auteur [m] dramatique

Bühnenbau (s, Bühnenbauten) [m] décors [m pl] [théâtre]

Bühnenbearbeitung (-, en) [f] adaptation [f] théâtrale

Bühnenbeleuchtung (-, en) [f] éclairage [m] de (la) scène / scénique

Bühnenbildner (s, -) [m] peintre [m] décorateur / de décors; scénographe [m]

Bühnendarsteller (s, -) [m] acteur [m] de théâtre

Bühnendarstellerin (-, nen) [f] actrice [f] de théâtre

Bühnendebüt (s, s) [n] débuts [m pl] sur scène

Bühnenengagement (s, s) [n] engagement [m] théâtral

Bühnenerfahrung (-, en) [f] expérience [f] théâtrale / de la scène

Bühnenerfolg (s, e) [m] succès [m] de scène / théâtral

Bühnenfeuerwerk (s, e) [n] effets [m pl] pyrotechniques (en salle)

Bühnengestalter (s, -) [m] décorateur [m] [théâtre, cinéma]

Bühnenkarriere (-) [f] carrière [f] théâtrale

Bühnenkostüm (s, e) [n] costüme [m] / tenue [f] de scène

Bühnenkünstler (s, -) [m] artiste [m] (du spectacle)
die freien Bühnenkünstler les intermittents du spectacle

Bühnenmagier (s, -) [m] magicien [m] de scène / de théâtre

Bühnenmusik (-) [f] musique [f] de scène

Bühnenschauspieler (s, -) [m] acteur [m] de théâtre

Bühnenschauspielerin (-, nen) [f] actrice [f] de théâtre

Bühnensprache (-) [f] langue [f] de la scène

Bühnenstück (s, e) [n] pièce [f] de théâtre

Bühnenwaffe (-, n) [f] arme [f] de scène
Eine Bühnenwaffe war scharf geladen. Une arme de scène était chargée de munitions réelles.

Bühnenwerk (s, e) [n] pièce [f] de théâtre; œuvre [f] théâtrale

Buhruf (s, e) [m] huée [f]

Bukarest (s) [n] Bucarest [f]

Bukarester (s, -) [m] Bucarestois [m]; [adj épith subst invar] de Bucarest; bucarestois

Bukaresterin (-, nen) [f] Bucarestoise [f]

Bukephalos [m] Bucéphale [m]

Bukett (s, e) [n] bouquet [m] [fleurs, vin]

Bukolik (-, en) [f] bucolique [f]

Bukoliker (s, -) [m] poète [m] bucolique

bukolisch bucolique

Bulbus (s, se) [m] bulbe [m] [tulipe]; globe / bulbe [m] oculaire

Bulgare (n, n) [m] Bulgare [m]

Bulgarien (s) [n] [Republik Bulgarien] Bulgarie [f] [République de Bulgarie]

Bulgarin (-, nen) [f] Bulgare [f]

bulgarisch bulgare

Bulgur (s) [m] boulgour [m]

Bulimie (-) [f] boulimie [f]

bulimisch boulimique

Bullauge (s, n) [n] œil-de-bœuf ; hublot [m]

Bulldozerfahrer (s, -) [m] conducteur [m] de bulldozer

Bulle (n, n) [m] taureau; dogue; flic [m]
Die Bullen kommen! Vingt-deux, voilà les flics !
Ich lasse mich nicht von den Bullen schnappen! Je ne me laisserai pas embarquer par les flics !

Bulle (-, n) [f] bulle [f]
päpstliche Bulle bulle papale
die Goldene Bulle la Bulle d'or

bulle [utilisé comme suffixe] (n, n) [m] mâle [m] de... [grand mammifère]

Bullenhai (s, e) [m] requin-bouledogue [m]; requin du Zambèze

Bullenreiten (s, -) [n] rodéo [m] de taureaux

Bullensperma (s, Bullenspermen / Bullenspermata) [n] sperme [m] de taureau

Bulletin (s, s) [n] bulletin [m] [avis officiel, santé]

Bulli (s, s) [m] [surnom du minibus T1 de Volkswagen]

bullig balèze

Bullterrier (s, s) [m] bullterrier [m]

Bumbum [surnom du joueur de tennis Boris Becker]

Bumerang (s, e) [m] boomerang [m]

Bumm (s) [n] boum [m]
Und es hat Bumm gemacht Et ça a fait boum

Bummelant (en, en) [m] traînard [m]; étudiant [m] qui traîne dans ses études
Eine Politikerin fordert Studiengebühren für die vermeintlichen Bummelanten. Une politicienne réclame l'institution d'un droit d'études pour les supposés étudiants à la traîne.

Bummelstudent (en, en) [m] étudiant [m] qui traîne dans ses études

bums boum !; crac !; patatras !

=> Page 1 [b-bali] | 2 [balk-bard] | 3 [bare-beac] | 4 [beam-begi] | 5 [begl-bei] | 6 [bej-ben] | 7 [beo-ber] | 8 [besa-besu] | 9 [beta-bev] | 10[bew-bies] | 11 [biet-bits] | 12 [bitt-bliz] | 13 [blo-boj] | 14 [bol-boz] | 15 [bra-bri] | 16 [bro-bum] | 17 [bun-by]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 20.6.2013