Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [b-bard] | 2 [bare-beac] | 3 [beam-begi] | 4 [begl-bei] | 5 [bej-ber] | 6 [bes] | 7 [bet-bev] | 8 [bew-bier] | 9 [biet-bits] | 10 [bitt-bliz] | 11 [blo-bo] | 12 [bra-bri] | 14 [bun-by]
Broccoli [> Brokkoli]
brodeln bouillonner
Brokat (s, e) [m] brocart [m] [technique]
Brokkoli [pl] / (s, s) [m] (chou [m]) broccoli; broccoli(s) [m pl]
Brom (s) [n] brome [m]
Bromat (s) [n] bromate [m]
Brombeerblatt (s, "er) [f] feuille [f] de (la) mûre
Brombeerblätter-Tee (s, s) [m] infusion [f] de feuilles de mûre
Brombeerdorn (s, en) [m] épine
[f] de ronce
Ich mußte dem Hund einen
Brombeerdorn aus dem Ballen ziehen. Je dus retirer une
épine de ronce du coussinet de la patte du chien.
Brombeere (-, n) [m] mûre [f] (sauvage);
mûron [m]
Arktische Brombeere mûre
/ ronce [f] arctique
Brombeergallmilbe (-, n) [f] acarien [m] du mûrier
Brombeergelee (s, s) [n] gelée [f] de mûres
Brombeergeschmack (s) [m] goût [m] de mûre
Brombeerhecke (-, n) [f] buisson [m] de ronces / de mûres
Brombeerjam (s, s) [n] confiture [f] de mûres (à l'anglaise)
Brombeerkompott (s, e) [n] compote [f] de mûres
Brombeerkonfitüre (-, n) [f] confiture [f] de mûre(s)
Brombeerkuchen (s, -) [m] tarte [f] aux mûres
Bombeerkultur (-, en) [f] plantation [f] de mûres
Brombeermarmelade (-, n) [f] confiture [f] de mûres
Brombeermilch (s) [f] lait [m] (au sirop de) mûre
Brombeerpflanze (-, n) [f] mûre
[f]
Die Brombeerpflanze ist wegen ihrer Früchte
als Gartenpflanze beliebt. La mûre est appréciée
au jardin pour ses fruits.
Brombeerpflücker (s, -) [m] ramasseur [m] de mûres
Brombeerranke (-, n) [f] branche [f] de ronce
Brombeerrezept (s, e) [n] recette [f] aux mûres
Brombeerrost (s) [m] rouille [f] du mûrier; phragmidium [m] violaceum
Brombeersaft (s, "e) [m] jus [m] de mûre / des mûres
Brombeersaison (-, s) [f] saison / époque [f] des mûres
Brombeerschnaps (es, "e) [m] eau-de-vie [f] de mûre
Brombeersauce (-, n) [f] [Brombeersoße] sauce [f] aux mûres
Brombeersirup (s, e) [m] sirop [m] de mûre
Brombeerstrauch (s, "er) [n] ronce [f]; roncier [m]
Brombeerwein (s, e) [m] vin [m] de mûre(s)
Brombeerweinkellerei (-, en) [f] cave [f] productrice de vin de mûre
Bromeliengewächs (es, e) [n] broméliacée [f]
Bromelin (s) [n] broméline [f]
bromieren bromer
Brommethyl (s) [n] bromure [m] de méthyle
Bromöldruck (s, e) [m] oléobromie [f]
Bromsilberpapier (s, e) [n] papier [m] photographique au bromure d'argent
Bronchialkarzinom (s, e) [n] carcinome
[m] bronchique
Behandlung fortgeschrittener
nichtkleinzelliger Bronchialkarzinome traitement de carcinomes
bronchiques non-microcellulaires avancés
Bronchitiker (s, -) [m] bronchitique [m]
Bronchitis (-) [f] bronchite [f]
chronisch-obstruktive Bronchitis bronchite
chronique obstructive
Bronchoskopie (-) [f] bronchoscopie [f]
Bronze (-) [f] bronze [m]
Bronzegegenstand (s, "e) [m] objet [m] de / en bronze
Bronzemedaille (-, n) [f] médaille
[f] de bronze
Er hat sich die Bronzemedaille gesichert.
Il s'est assuré la médaille de bronze.
bronzen en bronze
Bronzeskulptur (-, en) [f] (statue [f]
de) bronze [m]
Bronzeskulpturen verschwinden bei Raubserie
Des statues de bronze disparaissent dans une série
de vols
Bronzetor (s, e) [n] portail [m] de
bronze
Der Vatikan hat das Bronzetor zum Petersplatz schließen lassen.
Le Vatican a fait fermer les portes de bronze donnant
accès à la place Saint-Pierre.
Bronzezeit (-) [f] âge [m] du bronze
bronzezeitlich de l'âge de Bronze
Broschüre (-, n) [f] brochure [f];
prospectus [m]
Senden Sie mir die Broschüre
über Weiterbildungskurse. Envoyez-moi la brochure
sur les cours de formation continue.
Alle nötigen Informationen
sind in der Broschure. Tous les informations nécessaires
sont dans la brochure.
bröseln émietter
Brotbackmaschine (-, n) [f] machine [f] / appareil [m] à pain
Brotbaum (s, "e) [m] arbre [m] à pain [châtaigner, Ardèche]
Brotbrechung (-, en) [f] partage [m] / rupture [f] du pain
Brotkasten (s, " / [plus rare] -) [m] boîte [f] à pain
Brotkorb (s, "e) [m] panier [m]
/ corbeille [f] à
pain
Der Brotkorb steht schon auf dem Tisch. La
corbeille à pain est déjà sur la table.
Die Bekaa-Ebene, Brotkorb des Libanon la plaine de la
Bekaa, panier à pain du Liban
Brotkörbchen (s, -) [n] corbeille [f] à pain
Brotmesser (s, -) [n] couteau [m] à pain
Brotpreis (es, e) [m] prix [m] du pain
Brotpreiserhöhung (-, en) [f] augmentation [f] du prix du pain
Brotschneidebrett (s, er) [n] planche [f] à (couper le) pain
Brotschneidebrettchen (s, -) [n] planchette [f] à pain
Brotteig (s) [m] pâte [f] à pain
Browser (s, -) [m] navigateur / [Canada] butineur [m]
Browserkrieg (s, e) [m] guerre [f] des navigateurs (Internet)
brüchig cassant; fragile;
friable
Bei einer Rettungsübung wollten die Profis demonstrieren, wie gefährlich brüchiges Eis sein kann.
Lors d'un exercice de sauvetage, les professsionnels
voulurent démontrer combien une glace fragile peut être dangereuse.
eine
brüchige Stimme une voix cassée
eine
brüchige Beziehung une relation fragile
Bruchstein (s, e) [m] moellon [m]
Bruchstrich (s, e) [m] barre [f] de fraction
Bruchzahl (-, en) [f] nombre [m] fractionnaire
Brücke (-, n) [f] pont [m];
bridge [m]
Eine 500 Meter lange Brücke führt
über den Fluss. Un pont de 600 mètres enjambe le fleuve.
Man
schlug eine Brücke über den Fluss. On jeta un pont par-dessus
le fleuve.
Die Brücke wurde gesprengt. On fit
sauter le pont.
Er riss alle Brücken hinter sich ab.
Il rompit tous les ponts.
Er baute ihm eine goldene Brücke. Il
lui fit un pont en or.
Die Flut riss die Brücke mit. Les
flots entraînèrent le pont.
Der Zahnarzt setzte mir eine Brücke ein.
Le dentiste me fit un bridge.
Die Brücke am Kwai Le pont de la rivière Kwaï
Brückenarbeiten [pl] travaux [m pl] sur les ponts
Brückeneinsturz (es, "e) [m] effondrement
[m] de / d'un pont
Sechs Tote bei Brückeneinsturz in Spanien Six
morts dans l'effondrement d'un pont en Espagne
Brückentag (s, e) [m] pont [m] [journée]
Heute
ist Brückentag. Aujourd'ui on fait le pont.
Brückentaufe (-, n) [f] baptème [m] de / du pont
Brüderchen (s, -) [n] petit frère [m]; frérot [m]
Brüdergemeinde (-, n) [f] fraternité [f]
Bruderkuss (es, "e) [m] embrassade
[f] fraternelle
Bruderküssen austauschen
(mit) se livrer à des embrassades fraternelles
(avec)
Brüderlein (s, -) [n] petit frère [m];
frérot [m]
Trink, trink, Brüderlein, trink! Bois, petit
frère, bois! [chanson populaire à
boire]
brüderlich fraternel; fraternellement
Wir
teilten alles brüderlich. Nous partageâmes tout en frères.
Brüderlichkeit (-) [f] fraternité [f]; sentiments [m pl] fraternels
Brudermörder (s, -) [m] fratricide [m]
Brudermörderin (-, nen) [f] fratricide [f]
brudermörderisch fratricide
Brüderpaar (s, e) [n] tandem [m] de frères
Bruderschaft (-, en) [f] confrérie; fraternité [f]
Brügge (s) [n] Bruges [f]
Brügger (s, -) [m] Brugeois [m]; [adj subst épith invar] de Bruges; brugeois
Brüggerin (-, nen) [f] Brugeoise [f]
brüggerisch brugeois
Brühwürfel (s, -) [m] bouillon-cube [m]
Brukterer (s, -) [m] Bructère [m]
Bruktererin (-, nen) [f] Bructère [f]
Bruktererstamm (s) [m] peuple [m] bructère
brukterisch bructère
Brummbär (en, en) [m] ours [m] [langage pour enfants]; grognon; ronchon; ronchonneur; bougon; bougonneur [m]
Brummeisen (s, -) [n] guimbarde [f]
brummen bourdonner; grommeler; grogner; maugréer; bougonner; murmurer;
ronfler
Der Motor brummt. Le moteur ronfle.
Die
Konjunktur brummt nun das zweite Jahr in Folge. La conjoncture
est maintenant en plein essor pour la deuxième année consécutive.
Brummi (s, s) [m] [familier] bahut; gros cul [m]
Brummifahrer (s, -) [m] [familier] (chauffeur) routier [m]
Brummfliege (-, n) [f] mouche [f] bleue
brünett aux cheveux bruns; à
la peau brune; brun; brunet
Die brünette Schönheit befindet sie sich auf dem
Höhepunkt ihrer Karriere. La beauté brune
se trouve au sommet de sa carrière.
Brünette (-, n) [f] brune; brunette [f] [femme aux cheveux bruns]
Brunft (-, "e) [f] rut [m]
Brunftgeschrei (s, e) [n] brame; bramement [m]
brünftig en rut
Brunftschrei (s, e) [m] brame [m
Brunftzeit (-, en) [f] période / [f] de rut; saison [f] du rut
Brünn (s) [n] Brno [f] [République Tchèque]
Brunnenbecken (s, -) [n] vasque [f]
Brunnengräber (s, -) [m] puisatier [m]
Brunst [> Brunft]
Brunstzeit [> Brunftzeit]
brunzerln [dial autrich] sentir l'urine
Brüssel (s) [n] Bruxelles [m]
Brüsseler (s, -) [m] Bruxellois; [adj épith subst invar] de Bruxelles; bruxellois
Brüsselerin (-, nen) [f] Bruxelloise [f]
Brüssler [> Brüsseler]
Brüsslerin [> Brüsselerin]
brüsslerisch bruxellois
Brust (-, "e) [f] poitrine
[f]; sein [m]; seins
[m pl]; mamelle [f]
Das Herz schlägt in der Brust. Le cœur
bat dans la poitrine.
Ich habe Schmerzen in der
Brust. J'ai mal à la poitrine.
Sie
gab dem Kind die Brust. Elle donnait le sein à
l'enfant.
Sie drückte Peter an ihre Brust. Elle
serra Peter sur son cœur.
Brustbehaarung (-, en) [f] poils [m pl] du torse
Brustdrüse (-, n) [f] glande [f] mammaire
Brustgurt (s, e / [régional, technique] en) [m] ceinture [f] thoracique
Brustgürtel (s, -) [m] ceinture [f] de poitrine
Brusthaar (s, e) [n] poil [m] du torse
Brusthöhle (-, n) [f] cavité [f] thoracique
Brustimplantat (s, e) [n] implant [m]
mammaire
Die 26-jährige Sängerin hat sich Brustimplantate
einsetzen lassen. La chanteuse de 26 ans s'est fait poser des
implants mammaires.
Brustkind (s, er) [n] enfant [n] à la mamelle
Brustkorb (s, "e) [m] cage [f] thoracique; thorax [m]; [familier] coffre [m]
brustkrank tuberculeux; poitrinaire
Brustkrebs (es) [m] cancer [m] du sein
Brustkrebserkennung (-) [f] détection [f] du cancer du sein
Brustkrebspatientin (-, nen) [f] (malade [f]) cancéreuse [f] du sein
Brustkrebs-Vorsorge (-) [f] prévention [f] du cancer du sein
Brustmilch (-) [f] lait [f] (du sein) maternel
Brüstung (-, en) [f] garde-fou; parapet; appui [m]; balustrade [f]
Brustweite (-, n) [f] tour [m] de poitrine
Brustwirbel (s, -) [m] vertèbre [f] dorsale
Brut (-) [f] incubation
[f]; [oiseaux] couvée;
nichée [f]; [poissons] frai;
alevins [m]; [insectes]
couvain; [individus]
engeance [f]; sale race
[f]
Die Henne ist in der Brut. La poule couve.
Brutapparat (s, e) [m] couveuse [f] artificielle; incubateur [m]
Brutareal (s, e) [n] aire / zone [f] de ponte
Brutei (s, er) [n] œuf [m] de couvaison / à couver; œuf [m] couvi
brüten couver; brûler; taper; (über +
D) méditer; songer à;
retourner dans sa tête
Er brütet Rache. Il
médite une vengeance.
Die Sonne brütet. Il fait
une chaleur d'étuve / accablante.; Le
soleil tape.
Er brütet uns irgendeine Krankheit. Il
nous couve une maladie quelconque.
Er hat die ganze Zeit darüber gebrütet.
Il a ruminé cela tout le temps.
Es herrscht
eine brütende Hitze. Il fait une chaleur étouffante.
Brüter (s, -) [m]
schneller Brüter surrégénérateur
[m]
Bruthenne (-, n) [f] (poule [f]) couveuse [f]
Bruthitze (-) [f] chaleur [f] d'incubation; chaleur [f] accablante
Brutkasten (s, ") [m] couveuse [f] artificielle; incubateur [m]; étuve [f] bactériologique
Brutreaktor (s, en) [m] surrégénérateur [m]
Brutschrank (s, "e) [m] étuve [f] bactériologique
Brutstätte (-, n) [f] lieu [m] de reproduction; couvoir [m]; (für) foyer [m] (de); lieu [m] d'origine
Bruttogehalt (s, "er) [n] salaire [m] brut
Bruttoinlandsprodukt (s) [n] [BIP] produit [m] intérieur brut [PIB]
Bruttomiete (-, n) [f] loyer [m] brut sans charges
Brutwärme (-) [f] chaleur [f] d'incubation
Brutzeit (-) [f] couvaison [f]
Brutzelei (-) [f] popote [f]
BSE-Fall (s, "e) [m] cas [m] d'encéphalite spongieuse bovine
BSE-Kuh (-, "e) [f] vache [f] folle
Bub (en, en) [m] [> Bube]
Bube (n, n) [m] [Bub] garçon [m] [m]
Was macht der Bub? Que
fait le garçon ?
Sie haben zwei Buben und ein Mädchen. Ils
ont deux garçons et une fille.
Wie viele Buben sind in der Klasse?
Combien de garçons y a-t-il dans la classe?
Bubi (s, s) [m] jeunot; petit; chéri [m]
Bubikopf (s, "e) [m] coiffure / tête
[f] à la garçonne; cheveux
[m pl] coupés courts
die Legalistin mit dem blonden Bubikopf
la légaliste blonde à la coiffure
garçonne
Bubikragen (s, -) [m] col [m] Claudine
Bübin (-, nen) [f] coquine; friponne; canaille; gamine; scélérate [f]; méchante fille [f]
bübisch polisson; fripon; fourbe; méchant; canaille
Buchara (s) [n] Boukhara [m]
Emirat von Buchara
émirat de Boukhara
Buchecker (-, n) [f] faine / faîne [f]
Buchenanpflanzung (-, en) [f] hêtraie [f]
Buchenbrennholz (es) [n] bois [m] de chauffage hêtre
Buchengewächs (es, e) [m] fagacée [f]
Buchenhain (s, e) [m] hêtraie [f]
Buchenholz (es, "er) [n] bois [m] de hêtre
Buchenland (s) [n] Bucovine [f]
Buchenlanddeutscher [adj subst] [m] Allemand [m] de la Bucovine
Buchenländer (s, -) [m] Allemand [m] de la Bucovine
Buchenwald (s, "er) [m] forêt [f] de hêtres
Buchenwäldchen (s, -) [n] hêtraie [f]
Bücherbummel (s, -) [m] flânerie [f] dans les librairies / à travers les livres
Bücherei (-, en) [f] bibliothèque [f]
Bücherflohmarkt (s, "e) [m] foire [f] aux livres d'occasion
Büchermarkt (s, "e) [m] marché [m] du livre
Büchernarr (en, en) [m] bibliomane [m]
Bücherstütze (-, n) [f] serre-livres [m]
Büchertrödler (s, -) [m] bouquiniste [m]
Bücherverbrennung (-, en) [f] autodafé [m] de livres
Bücherwurm (s, "er) [m] rat [m] de bibliothèque; bouquineur [m]; ver [m] rongeur; teigne (des livres); gerce [f]
Bücherwut (-) [f] bibliomanie [f]
Buchführung (-, en) [f] compabilité [f];
tenue [f] des livres
einfache
/ doppelte Buchführung comptabilité en partie simple
/ en partie double
Wer macht die Buchführung?
Qui tient les livres?
Buchhalter (s, -) [m] comptable [m]; teneur [m] de livres
buchhalterisch comptable
mit buchhalterischer
Genauigkeit avec une précision minutieuse
Buchhaltung (-, en) [f] comptabilité [f]
Buchhandelskette (-, n) [f] chaîne [f] de librairies
Buchhändler (s, -) [m] libraire [m]
Buchhändlerin (-, nen) [f] libraire [f]
Buchhandlung (-, en) [f] librairie [f] [magasin]
Buchkunst (-) [f] reliure [f] d'art
Buchmacher (s, -) [m] bookmaker [m]
Die Buchmacher tippen auf Kasparow
Les bookmakers donnent Kasparov comme favori /
misent sur Kasparov
Buchmesse (-, n) [f] foire [f] / salon
[m] du
livre
Indien ist Gastland der Frankfurter Buchmesse L'Inde
est le pays invité de la Foire du livre de Francfort
Buchpreisbindungsgesetz (es) [n] loi [f] sur le prix fixe du livre
Buchs (es, e) [m] buis [m]
Buchs feiert ein Comeback Le
buis revient à la mode
Buchsbaum (s, "e) [m] buis [m]
Buchsbaumhecke (-, n) [f] haie [f] de buis
Buchse (-, n) [f] prise [f] (femelle)
Büchse (-, n) [f] [notamment Suisse, Alsace]
boîte [f] (en fer-blanc);
[= Konservenbüchse] boîte [f] de
conserve / à conserves; étui
[m]; fusil [m]; carabine
[f]; [= Sammelbüchse] boîte [f] à
collecte(s); [= Sparbüchse] tirelire
[f]
Wir aßen Ravioli aus der Büchse. Nous
mangeâmes des raviolis en boîte.
Ich tat die Kekse in
die Büchse. Je mis les gâteaux secs dans la
boîte.
die Büchse der Pandora la
boîte de Pandore
Büchsenfleisch (s) [n] viande [f] de / en conserve; viande en boîte
Büchsengemüse (s) [n] légumes [m pl] en conserve
Büchsenmacher (s, -) [m] armurier [m]
Büchsenmilch (-) [f] lait [m] condensé
Büchsenobst (s) [n] fruits [m pl] en conserve
Büchsenöffner (s, -) [m] ouvre-boîte [m]
Buchsflöte (-, en) [f] flûte [f] en buis
Buchskugel (-, n) [f] boule [f] de buis; buis [m] en (forme de) boule
Buchsspindel (-, n) [f] fuseau [m] de / en buis; buis [m] en (forme de) fuseau)
Buchstaben (s, -) [m] lettre [f] [de l'alphabet]
Buchstabe (ns / [rare] n, n) [> Buchstabe]
Buchstütze (-, n) [f] serre-livres [m]
Bucht (-, en) [f] anse; crique
[f] [petite dimension]; baie
[f]; golfe [m] [grande dimension];
stalle [f] [étable,
écurie]; [familier] pieu;
plumard [m]; [tracé]
courbe; sinuosité
[f]
Bucht von Arcachon baie d'Arcachon
Bucht
von Kotor baie de Kotor
Bucht von Bengalen baie
du Bengale
buchtig sinueux; courbé
Buchtrödler (s, -) [m] bouquiniste [m]
Buchtrödlerei (-) [f] vente [f] de livres d'occasion
Buchveröffentlichung (-) [f] publication [f] du livre / de livre(s)
Buchweizen (s) [m] sarrasin; blé noir [m]
Buckel (s, -) [m] bosse; gibbosité
[f]; butte; colline [f];
tertre [m]
Er hat einen Buckel. Il
est bossu.
Er hat einen breiten Buckel. Il a
bon dos.; Il a le dos large.
Die Katze
macht einen Buckel. Le chat fait le gros dos.
Er
macht einen Buckel. Il fait des courbettes.; Il
rampe.
Er lachte sich einen Buckel. Il se tordit
de rire.
Du kannst mir den Buckel herunterrutschen. Tu
me les casses.; Je me fiche pas mal de ce que tu
penses.
Er hat schon viele Jahre auf dem Buckel. Il
n'est plus tout jeune.
Sie schlugen ihm den Buckel voll. Ils
le rouèrent de coups.; Ils lui tannèrent
le cuir.; Ils le rossèrent.
buckelicht [désuet > buckelig]
buckelig bossu; bossué
ein
buckeliger Weg un chemin défoncé
ein
buckeliges Gelände un terrain mamelonné
buckeln porter sur le dos; coltiner
Die
Katze buckelt. Le chat fait le gros dos.
Er
buckelt vor ihm. Il rampe devant lui.; Il
fait des courbettes devant lui.
Buckelpiste (-, n) [f] piste [f] à bosses
bucklig [> buckelig]
Hast du den
Buckligen gesehen? As-tu vu le bossu?
buddeln creuser; fouir;
piocher; [régional]
déterrer
Archäologen buddeln
heute in zwei Meter Tiefe nach diesen Schätzen. Des
archéologues creusent à deux mètres de profondeur à
la recherche de ces trésors.
Das Kind buddelte im Sand. L'enfant
fouissait dans le sable.
Er hat Kartoffeln gebuddelt. Il
a déterré des pommes de terre.
Buddha [m] Bouddha [m]; (s, s) [m] buddha
[m]
Die Lehren Buddha Les enseignements de Bouddha
Buddhismus (-) [m] bouddhisme [m]
Buddhist (en, en) [m] bouddhiste [m]
buddhistisch bouddhiste
Büffel (s, -) [m] buffle [m]
Büffelfleischlieferant (en, en) [m] fournisseur [m] de viande de buffle
Büffelkalb (s, "er) [n] veau [m] de buffle
Büffelkuh (-, "e) [f] bufflonne [f]
Büffelleder (s, -) [m] (peau [f] de) buffle [m]
Büffelmilch (-) [f] lait [m] de bufflonne
büffeln bûcher; potasser; bachoter [= travailler dur comme un buffle - jargon scolaire]
Bug (s, s) [m] [anglais] bogue [m] (logiciel, matériel)
Bug (s, "e) [m] proue [bateau]; avant; pli [m]; courbure [f]; épaule [f]; jarret; paleron [m]; [avion] nez [m]
Bügelanstalt (-, en) [f] blanchisserie [f]; boutique [f] de repassage
Bügelautomat (en, en) [m] machine [f] à repasser
Bügelbrett (s, er) [n] planche [f] à repasser
Bügeleisen (s, -) [n] fer [m] à repasser
Bügelfalte (-, n) [f] pli [m] (de pantalon)
bügelfrei infroissable; qui ne se repasse pas
Bügelhorn (s, "er) [n] bugle; cornet; clairon [m]
Bügellift (s, e / s) [m] téléski [m] à archets
Bügelmaschine (-, n) [f] machine [f] à repasser
bügeln repasser (le / du linge); rabattre (une couture); [sport] battre à plates coutures; écraser; laminer
Bügeln (s) [n] repassage [m]
Bügelsäge (-, n) [f] scie [f] à archet / étrier
Bügelschloss (es, "er) [n] [Bügel-Schloss] étrier [m] antivol / anti-vol
Bügelstromabnehmer (s, -) [m] [Bügel-Stromabnehmer] pantographe [m]
Bügeltag (s, e) [m] jour [m] de
repassage
Ich habe heute Bügeltag. C'est
aujourd'hui mon jour de repassage.
Bügeltisch (s, e) [m] table [f] à repasser
Bügelwäsche (-) [f] linge [f] à repasser / repassé
Bugfahrwerk (s, e) [n] train [m] d'atterrissage avant
Bugfix (es, es) [m] fixation / correction [f] de bogue; rustine [f]; patch [m] [informatique]
Bugfixer (s, -) [m] débogueur [m]; correcteur [m] de bogue
buggen [anglais] boguer
Das
Programm buggt. Le programme bogue.
Büglerin (-, nen) [f] repasseuse [f]
Bugtorpedorohr (s, e) [n] tube [m] lance-torpilles avant
buh! hou!; berk!; rideau!
buhen huer; conspuer
Buhle (n, n) [m] [poésie] amant; bien-aimé; galant; amoureux [m]; (-, n) [f] amante; bien-aimée; galante; amoureuse [f]
buhlen (um) courtiser; faire
la cour à; briguer; rechercher
(avec ardeur); (mit) avec une liaison avec
Er
buhlte um seine Gunst. Il brigiait ses faveurs.
Der
Politiker buhlt um die Gunst der Masse. Le politicien
brigue les suffrages de la foule.
Insgesamt 80 Frauen buhlen um den begehrten Titel der Miss Universe.
80 femmes en tout briguent le titre envié de Miss
Univers.
In Köln buhlt ein Fernsehsender um Zuschauer-Reporter. A
Cologne une chaîne de télévision recherche / cherche
à attirer des spectateurs reporters.
Buhler (s, -) [m] galant; amant; courtisan; amoureux [m]
Buhlerei (-, en) [f] galanterie; coquetterie; amourette [f]
Buhlerin (-, nen) [f] (femme [f]) galante; courtisane
buhlerisch galant; amoureux;
coquet
Sie warf ihm buhlerische Blicke zu. Elle
lui lança des regards lascifs.
Buhlschaft (-) [f] galanterie; coquetterie [f]
Bühnenarbeiter (s, -) [m] machiniste [m]
Bühnenauftritt (s, e) [m] apparition [f] sur scène
Bühnenautor (s, en) [m] auteur [m] dramatique
Bühnenbau (s, Bühnenbauten) [m] décors [m pl] [théâtre]
Bühnenbearbeitung (-, en) [f] adaptation [f] théâtrale
Bühnenbeleuchtung (-, en) [f] éclairage [m] de (la) scène
Bühnenbildner (s, -) [m] peintre [m] décorateur / de décors
Bühnendarsteller (s, -) [m] acteur [m] de théâtre
Bühnendarstellerin (-, nen) [f] actrice [f] de théâtre
Bühnendebüt (s, s) [n] débuts [m pl] sur scène
Bühnenengagement (s, s) [n] engagement [m] théâtral
Bühnenerfahrung (-, en) [f] expérience [f] théâtrale / de la scène
Bühnenerfolg (s, e) [m] succès [m] de scène / théâtral
Bühnenfeuerwerk (s, e) [n] effets [m pl] pyrotechniques (en salle)
Bühnengestalter (s, -) [m] décorateur [m] [théâtre, cinéma]
Bühnenkarriere (-) [f] carrière [f] théâtrale
Bühnenkostüm (s, e) [n] costüme [m] / tenue [f] de scène
Bühnenkünstler (s, -) [m] artiste
[m] (du spectacle)
die freien Bühnenkünstler
les intermittents du spectacle
Bühnenmagier (s, -) [m] magicien [m] de scène / de théâtre
Bühnenschauspieler (s, -) [m] acteur [m] de théâtre
Bühnenschauspielerin (-, nen) [f] actrice [f] de théâtre
Bühnensprache (-) [f] langue [f] de la scène
Bühnenstück (s, e) [n] pièce [f] de théâtre
Bühnenwaffe (-, n) [f] arme [f]
de scène
Eine Bühnenwaffe war scharf
geladen. Une arme de scène était chargée
de munitions réelles.
Bühnenwerk (s, e) [n] pièce [f] de théâtre
Buhruf (s, e) [m] huée [f]
Bukarest (s) [n] Bucarest [f]
Bukarester (s, -) [m] Bucarestois [m]; [adj épith subst invar] de Bukarest; bucarestois
Bukaresterin (-, nen) [f] Bucarestoise [f]
Bukolik (-, en) [f] bucolique [f]
Bukoliker (s, -) [m] poète [m] bucolique
bukolisch bucolique
Bulbus (s, se) [m] bulbe [m] [tulipe]; globe / bulbe [m] oculaire
Bulgare (n, n) [m] Bulgare [m]
Bulgur (s) [m] boulgour [m]
Bulimie (-) [f] boulimie [f]
bulimisch boulimique
Bullauge (s, n) [n] œil-de-bœuf ; hublot [m]
Bulldozerfahrer (s, -) [m] conducteur [m] de bulldozer
Bulle (n, n) [m] taureau; dogue; flic
[m]
Die Bullen kommen! Vingt-deux, voilà les flics !
Ich
lasse mich nicht von den Bullen schnappen! Je ne me laisserai
pas embarquer par les flics !
Bulle (-, n) [f] bulle [f]
päpstliche
Bulle bulle papale
die Goldene Bulle la
Bulle d'or
-bulle (n, n) [m] mâle [m] de...
Bullenreiten (s, -) [n] rodéo [m] de taureaux
Bullensperma (s, Bullenspermen / Bullenspermata) [n] sperme [m] de taureau
Bulli (s, s) [m] [surnom du minibus T1 de Volkswagen]
Bullterrier (s, s) [m] bullterrier [m]
Bumerang (s, e) [m] boomerang [m]
Bummelant (en, en) [m] traînard [m];
étudiant [m] qui traîne dans
ses études
Eine Politikerin fordert Studiengebühren für die vermeintlichen Bummelanten.
Une politicienne réclame l'institution d'un droit d'études
pour les supposés étudiants à la traîne.
Bummelstudent (en, en) [m] étudiant [m] qui traîne dans ses études
bums boum!; crac!; patatras!
=> Page 1 [b-bard] | 2 [bare-beac] | 3 [beam-begi] | 4 [begl-bei] | 5 [bej-ber] | 6 [bes] | 7 [bet-bev] | 8 [bew-bier] | 9 [biet-bits] | 10 [bitt-bliz] | 11 [blo-bo] | 12 [bra-bri] | | 14 [bun-by]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 22.11.2008