Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

=> Page 1 [b-bali] | 2 [balk-bard] | 3 [bare-beac] | 4 [beam-begi] | 5 [begl-bei] | 6 [bej-ben] | 7 [beo-ber] | 8 [besa-besu] | 9 [beta-bev] | 10[bew-bies] | 11 [biet-bits] | 12 [bitt-bliz] | 13 [blo-boj] | 14 [bol-boz] | 15 [bra-bri] | 16 [bro-bum] | 17 [bun-by]

Blockade (-, n) [f] blocus [m]; blocage [m]
Sie müssen Blockaden überwinden. Ils doivent surmonter des blocages.
Blockade der Räder blocage des roues

Blockadebrecher (s, -) [m] briseur [m] de blocus

Blockadeende (s) [n] fin [f] du blocus / du bouclage

Blockade-Haltung (-, en) [f] attitude [f] de blocage

Blockaltar (s, "e) [m] autel [m] monolithique

Blockausgabe (-, n) {f] émission [f] de bloc-feuillet

Blockbuchstabe (ns / n, n) [m] (lettre [f]) capitale / majuscule [f]
in Blockbuchstaben ausfüllen remplir en lettres capitales

Blockflöte (-, n) [f] flûte [f] à bec / douce / droite / d'Angleterre

Blockflötenbauer (s, -) [m] facteur / fabricant de flûtes à bec

Blockflötist (en, en) [m] flûtiste [m] à bec

Blockflötistin (-, nen) [f] flûtiste [f] à bec

blockfrei non aligné
die blockfreien Staaten les pays non alignés

Blockheizkraftwerk (s, e) [n] centrale [f] de cogénération

Blockhütte (-, n) [f] cabane [f] de / en rondins

blockieren bloquer
Dörfer rund um Peking blockierten Zufahrtstraßen aus der chinesischen Hauptstadt mit Barrieren aus Steinen und Erde. Des villages tout autour de Pékin ont bloqué les routes venant de la capitale chinoise avec des barrages de pierres et de terre.

Blocksatz [m] justifié, justification [f] [formatage de texte]

blöd [> blöde]
Halten Sie mich für so blöd? Me prenez-vous pour aussi bête ?

blöde idiot; crétin; bête; con; embêtant; chiant
Stell dich nicht so blöd an! Tu n'es vraiment pas dégourdi !
So ein blöder Hund! Quel con !
Du blöder Hammel! Con que tu es !
Ich bin doch nicht blöd. Je ne suis pas con à ce point.; Je ne suis pas un imbécile tout de même.
Es ist zu blöd, dass wir ihn verfehlt haben! C'est trop bête / C'est vraiment embêtant / chiant / con de l'avoir raté !
Er hat dich für blöd verkauft. Il t'a pris pour un idiot.
Man kann sich blöder stellen, aber nicht intelligenter machen. On peut faire semblant d'être plus bête qu'on n'est, mais on ne peut pas faire plus intelligemment.

blöderweise bêtement

Blödheit (-, en) [f] bêtise; stupidité; idiotie; connerie [f]

Blödian (s, e) [m] dadais [m]

Blödhammel (s, -) [m] con; crétin [m]

Blödigkeit (-) [f] gaucherie; timidité; sottise; niaiserie [f]

Blödmann (s, "er) [m] imbécile; crétin; con; couillon [m]
Du Blödmann! Couillon !

Blödsinn (s) [m] non-sens [m]; idiotie [f]; bêtises [f pl]
So ein Blödsinn! Que c'est idiot !
Das ist alles Blödsinn! Tout ça c'est des conneries!
Hör endlich auf mit dem Blödsinn! Arrête donc de faire le con / le zouave !

blödsinnig imbécile; idiot; sot; stupide; formidablement; énormément

Blog [> Weblog]

bloggen tenir un blogue; bloguer; naviguer dans des blogues
Wir
hatten gemeinsam gebloggt. Nous avions blogué ensemble.

Blogger (s, -) [m] blogueur [m]

Blogosphäre (-) [f] blogosphère [f]

blöken bêler; beugler; mugir; blatérer
das Schaf blökt Le mouton bêle
das Kalb blökt le veau beugle / meugle

Blöken (s) [n] bêlement; beuglement; mugissement [m]

blond blond
Sie hatte blonde Haare. Elle avait les cheveux blonds.
Das Mädchen war blond. La jeune fille était blonde.

Blondchen (s, -) [n] blondinette [f]

Blonde d'Aquitaine-Kuh (-, "e) [f] (vache) blonde [f] d'Aquitaine

blondgelockt aux cheveux blonds bouclés; aux boucles blondes

blondhaarig aux cheveux blonds

blondieren (faire) blondir; oxygéner

Blondine (-, n) [f] blonde; blondine; blondinette [f]

Blondkopf (s, "e) [m] blondin [m]; blondine [f]

blondlockig blond; aux boucles blondes

Blöße (-, n) [m] nudité [f]; point [m] faible; [escrime] partie [f] découverte
Für manche Menschen beginnt der Urlaub erst, wenn sie alle Klamotten vom Leib gerissen haben und sich in ihrer ganzen Blöße zeigen können. Pour bien des personnes les vacances commencent seulement lorsqu'ils se sont défaits de tous leurs vêtements et qu'ils peuvent de montrer dans toute leur nudité.
Er gab sich eine Blöße. Il fut pris en défaut.; Il prêta le flanc à la critique.
Er gab sich keine Blöße. Il joua (un jeu) serré.

bloßstellen flétrir; couvrir de honte; mettre dans une situation délicate; compromettre; ridiculiser; couvrir de ridicule

Blouson (- / s, s) [n / m] blouson [m]

blubbern faire des bulles; bouillonner; gargouiller; glouglouter

Blubbern (s) [n] gargouillis; gargouillement; glouglouborborygme [m]

Blue-ray-Player (s, -) [m] lecteur [m] de disques blue-ray

Blue-ray-Spieler (s, -) [m] lecteur [f] de disque blue-ray

Blues (-, -) [m] blues [m] [musique, danse, état d'âme]
Lissabon hat den Blues Lisbonne a le blues

Blueskomponist (en, en) [m] [Blues-Komponist] compositeur [m] de blues

Bluesmusiker (s, -) [m] musicien [m] de blues

Bluesmusikerin (-, nen) [f] musicienne [f] de blues

Bluessänger (s, -) [m] [Blues-Sänger] chanteur [m] de blues

Bluessängerin (-, nen) [f] [Blues-Sängerin] chanteuse [f] de blues

blühen fleurir; être en fleur; être florissant; prospérer; faire florès
Die Mandelbäume blühen. Les amandiers sont en fleurs.
Überall blüht und grünt es. La nature fleurit et verdoie de partout.
Nicht alle Bäume blühen weiß. Tous les arbres n'ont pas des fleurs blanches.
Seine Geschäfte blühen. Ses affaires prospèrent.
Wer weiß, was uns noch blüht. Qui sait ce qui nous attend encore.
Das kann ihm noch blühen. Ça lui pend au nez.
Das kann dir auch noch blühen. Ça pourra t'arriver à toi aussi.; Ça te guette aussi.
Hör auf damit, sonst blüht dir was! Arrête, ou il va t'arriver des ennuis / des bricoles !
Sie blüht wie eine Rose. Elle a une mise resplendissante.

blühend florissant; fleuri; en fleur; prospère; éclatant
Du siehst wie das blühende Leben aus. Tu as une mine resplendissante.; Tu as l'air en pleine forme.; Tu respires la santé.
Sie sieht blühend aus. Elle a une mine resplendissante.
Er hat ein blühendes Aussehen. Il a bonne mine.
Er hat eine blühende Fantasie. Il a l'imagination fertile.
Er starb im blühenden Alter. Il mourut à la fleur de l'âge.

blühwillig floribond

Blühwilligkeit (-) [f] floribondité [f]
Förderung der Blühwilligkeit activation de la floraison

Blühzeitpunkt (s) [m] moment [m] de la floraison

Blümchen (s, -) [n] petite fleur; fleurette [f] [nom de scène de la chanteuse Jasmin Wagner]

Blümchenhemd (s, en) [n] chemise [f] fleurie

Blümchenkaffee (s) [m] [désuet, familier] jus [m] de chaussette

Blümchenkette (-, n) [f] collier [m] de petites fleurs

Blümchenmuster (s, -) [n] motif [m] à (petites) fleurs

Blume (-, n) [f] fleur [f]
Rosen und Geranien sind Blumen. Les roses et les géraniums sont des fleurs.
Überall blühen schöne Blumen. Partout fleurissent de jolies fleurs.
Sie schneidet Blumen im Garten. Elle coupe des fleurs au jardin.
Ich wollte dem Kranken Blumen mitbringen. Je voulais apporter des fleurs au malade.
Er überreichte der Gastgeberin einen Blumenstrauß. Il remit un bouquet de fleurs à son hôtesse.

Blumenbeet (s, e) [n] massif [m] de fleurs; parterre [m] (de fleurs)

Blumenblatt (s, "er) [n] pétale [m]

Blumenbohne (-, n) [f] haricot [m] d'Espagne

Blumenbringdienst (s, e) [m] (service [m] de) livraison [f] de fleurs

Blumenerde (-, n) [f] terreau [m]

Blumenkohl (s, e) [m] chou-fleur [m]

Blumendünger (s, -) [m] engrais [m] pour fleurs

Blumenfrau (-, en) [f] marchande [f] de fleurs; fleuriste; bouquetière [f]

Blumenfreund (s, e) [m] amateur [m] de fleurs

Blumengarten (s, ") [m] jardin [m] d'agrément / d'ornement

Blumengärtner (s, -) [m] (jardinier [m]) fleuriste [m]; horticulteur [m]

Blumengärtnerin (-, nen) [f] jardinière; horticultrice; fleuriste [f]

Blumengeschäft (s, e) [n] boutique [f] / magasin [m] de fleuriste

Blumengirlande (-, n) [f] guirlande [f] de fleurs

Blumengroßmarkt (s, "e) [m] marché [m] de gros de fleurs

Blumenhandel (s) [m] commerce [m] des fleurs; secteur / marché [m] de la fleuristerie
Der Blumenhandel leidet unter der Kältewelle Le commerce des fleurs souffre de la vague de froid

Blumenhändler (s, -) [m] fleuriste [m]

Blumenhändlerin (-, nen) [f] fleuriste [f]

Blumenhändlerschule (-, n) [f] école [f] de fleuristes

Blumeninsel (-, n) [f] île [f] des fleurs [= Mainau, La Martinique, Madère...]

Blumenkasten (s, ") [m] jardinière [f]

Blumenkind (s, er) [n] hppie [m]

Blumenkleid (s, er) [n] robe [f] fleurie

Blumen-Knigge (s) [m] guide [m] du savoir-vivre floral

Blumen-Komposition (-, en) [f] composition [f] florale

Blumenkohl (s, e) [m] chou-fleur [m]
Blumenkohl ist ein gesundes Nahrungmittel das nicht nur zum abnehmen geeignet ist. Le chou-fleur est un aliment sain qui n'est pas seulement approprié pour maigrir.

Blumenkohlauflauf (s, "e) [m] soufflé [m] au chou-fleur

Blumenkohlröschen (s, -) [n] fleurette [f] de chou-fleur

Blumenkohlsamen (s, -) [m] graines [f pl] de chou-fleur

Blumenkohlsetzling (s, e) [m] plant [m] de chou-fleur

Blumenkohlsuppe (-, n) [f] soupe [f] de chou-fleur

Blumenkohlwolke (-, n) [f] [familier] cumulus [m]

Blumenkohlzucht (-) [f] culture |f] du chou-fleur / de choux-fleurs

Blumenkohlzüchter (s, -) [m] cultivateur [m] de choux-fleurs

Blumenkorb (s, "e) [m] corbeille [f] de fleurs

Blumenkorso (s, s) [m] corso [m] fleuri

Blumenkranz (es, "e) [m] couronne [f] de fleurs

Blumenkübel (s, -) [m] bac [m] à fleurs; jardinière [f]

Blumenladen (s, ") [m] boutique [f] de fleuriste

Blumenliebhaber (s, -) [m] amateur [m] de fleurs

Blumenmädchen (s, -) [n] bouquetière [f]

Blumenmarkt (s, "e) [m] marché [m] aux fleurs

Blumenmonat (s, e) [m] mois [m] de mai

Blumenpflanze (-, n) [f] plante [f] à fleurs

Blumenrohr (s, e) [n] canna [m]

Blumenrohrgewächs (es, e) [n] cannacée [f]

Blumensamen (s, -) [m] semence(s) [f (pl)] / graines [f pl] de fleurs; semence [f] florale

Blumenschale (-, n) [f] coupe [f] de / à fleurs; vasque [f] à fleurs

Blumenschau (-, en) [f] floralies [f pl]; exposition [f] florale

Blumenschere (-, n) [f] sécateur [m]

Blumenschmuck (s) [m] décoration [f] florale

Blumensprache (-) [f] langage [m] des fleurs

Blumenstand (s, "e) [m] inflorescence [f]; kiosque / stand [m] de fleuriste

Blumenstaub (s) [m] [> Blütenstaub]

Blumenstrauß (es, "e) [m] bouquet [m] de fleurs
Zum Muttertag brachte sie ihrer Mutter einen bunten Blumenstrauß. Pour la fête des mères elle apporta à sa mère un bouquet multicolore.

Blumentier (s, e) [n] anthozoaire [m]

Blumentopf (es, "e) [m] pot [m] de / à fleurs

Blumentopferde (-) [f] terre [f] à rempoter

Blumentrog (s, "e) [m] bac [m] à fleurs; jardinière [f]

blumenübersät semé de fleurs

Blumenvase (-, n) [f] vase [m] à fleurs; bouquetier [m]

Blumenverkäufer (s, -) [m] vendeur [m] de fleurs

Blumenverkäuferin (-, nen) [f] vendeuse [f] de fleurs

Blumenversand (s) [m] envoi [m] de fleurs par correspondance

Blumenwerkstatt (-, "en) [f] atelier [m] de fleurs

Blumenzucht (-) [f] horticulture [f]

Blumenzüchter (s, -) [m] horticulteur [m]

Blumenzüchterin (-, nen) [f] horticultrice [f]

Blumenzug (s, "e) [m] cortège [m] de fleurs

Blumenzwiebel (-, n) [f] oignon [m] de fleur; bulbe [m] (à fleurs)
Blumenzwiebeln gehören jetzt in die Erde C'est le moment de mettre les bulbes en terre

Blumenzwiebelgarten (s, ") [m] jardin [m] de bulbes de fleurs

Blumenzwiebelzucht (-) [f] bulbiculture [f]; culture [f]} de bulbes à fleurs

Blumenzwiebelzüchter (s, -) [m] bulbiculteur [m]; producteur [m] de bulbes à fleurs

Blumenzwiebelzüchterin (-, nen) [f] bulbicultrice [f]; productrice [f] de bulbes à fleurs

Blumist (en, en) [m] fleuriste / horticulteur [m] (amateur)

Blumisterei (-) [f] fleuristerie [Canada]; horticulture [f]

Blümlein (s, -) [n] [désuet, poétique] petite fleur [f]

Blüschen (s, -) [m] petit chemisier; petit corsage [m]

Bluse (-, n) [f] chemisier; corsage [m]; blouse [f]
Sie trug eine weiße Bluse. Elle portait un chemisier blanc.

Blusenpullover (s, -) [m] pull-chemisier [m]

Blut (s) [n] sang [m]
Er hat viel Blut verloren. Il a perdu beaucoup de sang.
Du hast kein Blut in den Venen. Tu n'as pas de sang dans les veines.
Kommen Sie, um Blut zu spenden? Vous venez pour un don du sang ?
Sie sind Blutsverwandte. Ils sont consanguins.
Das Blut floss in Strömen. Le sang coulait à flots.

Blutabnahme (-, n) [f] prise [f] de sang

Blutalkoholmessung (-, en) [f] mesure [f] du taux d'aclcoolémie dans le sang

Blutanalyse (-, n) [f] analyse [f] du sang

Blutandrang (s) [m] afflux [m] de sang

Blutapfel (s, ") [m] calville [f] rouge

Blutapfelsine (-, n) [f] (orange) sanguine [f]

blutarm anémique
Er ist blutarm. Il est pauvre comme Job.

Blutarmut (-) [f] anémie [f]

Blutbad (s, "er) [m] bain [m] de sang

Blutbank (-, en) [f] banque |f] du sang

Blutbanktechniker (s, -) [m] technicien [m] de banque du sang

Blutbanktechnikerin (-, nen) [f] technicienne [f] de banque du sang

Blutbildung (-) [f] formation [f] des globules sanguins; hématopoïèse [f]

Blutbrechen (s) [n] vomissement [m] de sang; hématémèse [f]

Blutdiamant (en, en) [m] diamant [m] du sang [provenant de zones de conflit]

Blutdoping (s) [n] dopage [m] du sang

Blutdruck (s, e) [m] tension [f] sanguine
Er litt unter niedrigem Blutdruck. Il souffrait d'hypotension (sanguine).

Blutdruckabfall (s) [m] baisse / chute [f] de (la) tension (sanguine)

Blutdruckmanschette (-, n) [f] manchette [f] du tensiomètre / à pression sanguine; manobrassard [m]

Blutdruckmessgerät (s, e) [n] tensiomètre [m]

Blutdrucksenker (s, -) [m] réducteur [m] de tension artérielle

blutdrucksteigernd augmentant la tension sanguine; hypertenseur

Blutdurchfall (s, "e) [m] diarrhée [f] sanglante

Blüte (-, n) [f] fleur [f]; état [m] florissant; prospérité; floraison [f]; apogée [m]; [argot] billet (de banque); faux billet [m]; [médecine] bouton [m]
ein Baum voller Blüten un arbre couvert de fleurs
Die Bäume stehen in voller Blüte. Les arbres sont en pleine floraison.
Der Baum steht in Blüte. L'arbre est en fleurs.
Die Stadt steht in höchster Blüte. La ville est en plein prospérité.
die Blüte der Jugend l'élite de la jeunesse
Er ist in der Blüte des Alters / der Jahre. Il est à la fleur de l'âge.
zweite Blüte refleurissement [m]

Blutegel (s, -) [m] sangsue [f]

Blutegelbehandlung (-, en) [f] traitement [m] aux sangsues médicinales

Blutegelhandel (s) [m] commerce [m] de sangsues (médicinales)
der Vierländer Blutegelhandel le commerce de sangsues de Vierlande

Blutegeltherapie (-) [f] thérapie [f] par les sangsues

Blutegelzucht (-, en) [f] élevage [m] de sangsues

Blutegelzüchter (s, -) [m] éleveur [m] de sangsues

Blutegelzüchterin (-, nen) [f] éleveuse [f] de sangsues

bluten saigner
Die Wunde hat stark geblutet. La blessure a beaucoup saigné.
Du blutest ja! Mais tu saignes !
Meine Nase blutete. Mon nez saignait.
Ich habe schwer bluten müssen. Ça m'a coûté cher.
Er hatte eine heftig blutende Wunde am Schenkel. Il avait une blessure à la cuisse qui saignait abondamment.
Er blutete aus dem Mund. Il saignait de la bouche.
Das Pferd blutete am Kopf. Le cheval saignait à la tête.
Er musste im Krankenhaus behandelt werden, da die Wunde zu bluten begonnen hatte. Il dût être soigné à l'hôpital, étant donné que la plaie s'était mise à saigner.

Bluten (s) [n] saignement [m]; (fait [m] de) saigner
Das Bluten will nicht aufhören. Ça ne veut pas s'arrêter de saigner.

Blütenhülle (-, n) [f] périanthe [m]

Blütenornament (s, e) [n] motif [m] (décoratif) floral

Blütenrausch (s) [m] débauche [f] de fleurs

Blütenstaub (s) [m] pollen [m]

Blütenstaub-Allergie (-) [f] allergie [f] aux pollens

Blütenstrauch (s, "er) [m] buisson [m] à fleurs

Blütensträucherhecke (-, n) [f] [Blütensträucher-Hecke] haie [f] de buissons à fleurs

Blutentnahme (-, n) [f] prise [f] de sang; prélèvement [m] de sang

blütentragend florifère

blütenweiß d'un blanc immaculé

Bluterguss (es, "e) [m] épanchement [m] de sang; hémorragie [f]

Blütezeit (-, en) [f] période [f] de floraison
Blütezeit von April bis September Période de floraison d'avril à septembre

Blutfehde (-, n) [f] vendetta [f]

blutfettsenkend réducteur de lipides et de graisses; hypolipidémiant

Blutfettwerte [pl] taux [m pl] de lipides dans le sang

Blutfreitag (s, e) [m] Vendredi [m] du Saint-Sang

Blutgefäß (es, e) [n] vaisseau [m] sanguin

Blutgefäßwand (-, "e) [f] paroi [f] artérielle / veineuse

Blutgefäßzelle (-, n) [f] cellule [f] de vaisseau sanguin

Blutgerinnsel (s, -) [n] caillot [m]

Blutgerinnung (-) [f] coagulation [f] du sang / sanguine

blutgerinnungshemmend anticoagulant
blugerinnungshemmendes Mittel anticoagulant [m]

Blut-Grotte (-) [f] Grotte [f] du sang [Italie, Palinuro]

Blutgruppe (-, n) [f] groupe [m] sanguin
Blutgruppe Null groupe sanguin zéro

Blutgruppenbestimmung (-, en) [f] détermination [f] du groupe sanguin

Blutharnen (s) [n] hématurie [f]

Blut-Hirn-Schranke (-) [f] barrière [f] sang-cerveau / hémato-encéphalique [BHE]

Bluthochdruck (s) [m] surtension [f] (sanguine)
Was man gegen Bluthochdruck tun kann Ce qu'on peut faire contre la surtension; Comment lutter contre la surtension

blutjung très jeune

Blutkapillar (s, e) [n] capillaire [m] sanguin

Blutklumpen (s, -) [m] thrombose [f]

Blutkonserven [pl] réserves [m pl] de sang

Blutkörperchen (s, -) [n] globule [m] sanguin
weiße Blutkörperchen globules blancs; leucocytes [f]
das rote Blutkörperchen le globule rouge; l'hématie

Blutkrebs (es) [m] cancer [m] du sang (et des organes hématopoïétiques); leucémie [f]

Blutkreislauf (s) [m] circulation [f] sanguine / du sang

Blutlache (-, n) [f] flaque [f] de sang

blutleer exsangue

Blutmahlzeit (-, en) [f] repas [m] de sang [moustique...]

Blutmessgerät (s, e) [n] tensiomètre [m]

Blutmond (s, e) [m] lune [f] de sang [éclipse]

Blutnacht (-, "e) [f] nuit [f] sanglante
die Blutnacht von Jekaterinburg la nuit sanglante d’Ekaterinbourg

Blutorange (-, n) [f] (orange sanguine [f]

Blutpfropf (s, "e) [m] caillot [m] (de sang)

Blutphobie (-) [f] phobie [f] du sang

Blutplasma (s, Blutplasmen) [n] plasma [m] sanguin

Blutplättchen (s, -) [n] plaquette [f] sanguine

Blutrache (-) [f] vendetta [f]; vengeance [f] par le sang

Bluträcher (s, -) [m] auteur [m] d'un acte / de l'acte de vendetta

Blutrausch (s) [m] ivresse [f] du sang

Blutregen (s, -) [m] pluie [f] de sang

blutreinigend dépuratif

Blutritt (s, e) [m] chevauchée [f] du Saint-Sang [Weingarten]

blutrot rouge sang
Noch ein blutrotes Quartal Encore un trimestre dans le rouge vif

blutrünstig sanguinaire; sanglant

Blutsbruder (s, "er) [m] frère [m] de sang

Blutschwamm (s, "e) [m] angiome [m] (sanguin); hémangiome [m] immature
Blutschwämme verschwinden meist wieder. Les hémangiomes immatures régressent la plupart du temps spontanément

Blutschwitzen (s) [n] sueur [f] sanglante; hématidrose [f]

Blutserum (s) [n] sérum [m] sanguin

Blutsonntag (s, e) [m] dimanche [m] sanglant

Blutspende (-, n) [f] don [m] du sang

Blutspendedatum (s, Blutspendedaten) [n] date [f] de la collecte du sang

Blutspendedienst (s, -) [m] centre [m] de transfusuon sanguine

Blutspenden (s) [n] don [m] de sang; (fait [m] de) donner son sang
Die Zahl der Menschen, die zu alt zum Blutspenden sind, nimmt zu. Le nombre de personnes trop âgées pour donner leur sang augmente.

Blutspender (s, -) [m] donneur [m] de sang

Blutspenderin (-, nen) [f] donneuse [f] de sang

Blutspendetermin (s, e) [m] date [f] de collecte de dons du sang

Blutspur (-, en) [f] piste / trace [f] sanglante
Er folgte den Blutspuren. Il suivit les traces de sang.

Blut-Stammzelle (-, n) [f] cellule [f] souche hématopoïétique; cellule [f] souche du sang

blutstillend hémostatique

Blutstropfen (s, -) [m] goutte [f] de sang

Bluttat (-, en) [f] crime [m] de sang; meurtre [m]

Bluttäter (s, -) [m] meurtrier [m]

Bluttest (s, s) [m] test [m] (de dépistage) sanguin

Blutträne (-, n) [f] larme [f] de sang

Bluttransfusion (-, en) [f] transfusion [f] sanguine / de sang

blutüberströmt tout en sang; noyé de sang; dégoulinant de sang; baignant dans son sang
Mann liegt blutüberströmt auf der Straße Un homme gît dans la rue, baignant dans son sang

Blutübertragung (-, en) [f] transfusion [f] se sang / sanguine

Blutung (-, en) [f] saignement [m]; hémorragie [f]; règles [f pl]
Opfer erlitt Blutung im Gehirn La victime eut une hémorragie cérébrale

blutunterlaufen injecté de sang
blutunterlaufene Augen yeux injectés de sang

blutverdünnend anticoagulant

Blutverdünner (s, -) [m] fluidificateur [m] du sang

Blutverdünnung (-) [f] fluidification [f] du sang

Blutvergießen (s) [n] effusion [f] / versement [m] de sang

Blutvergiftung (-, en) [f] empoisonnement [m] du sang; septicémie [f]

Blutverlust (-, e) [m] perte [m] de sang

blutverschmiert barbouillé de sang

Blutvorrat (s, "e) [m] réserve [m] de sang
Die Krankenhäuser verfügen noch ausreichend über Blutvorräte. Les hôpitaux disposent encore de suffisamment de réserves de sang.

Blutwäsche (-, n) [f] hémodialyse [f]; aphérèse [f]; nettoyage [m] du sang

Blutweide (-, n) [f] cournouiller [m] sanguin

Blutwurst (-, "e) [f] boudin [m]

Blutzentrale (-, n) [f] centre [m] de transfusion sanguine

Blutzuckersenkung (-) [f] réduction [f] du taux du sucre sanguin

Blutwunder (s) [n] miracle [m] (de la liquéfaction) du sang
das Blutwunder von Neapel le miracle du sang de Naples
das so genannte Blutwunder des heiligen Januarius le "miracle du sang" de Saint Janvier
Das Blutwunder tritt nach dem Volksglauben auf, wenn kein Unglück für die Zukunft zu erwarten ist. Selon la croyance populaire, le miracle du sang se produit lorsqu'aucun malheur n'est à prévoir dans un avenir proche.

Blutzikade (-, n) [f] cercope [m] sanguin

Blutzoll (s) [m] tribut [m] de sang
Der Blutzoll war unfassbar hoch gewesen. Le tribut de sang avait été inconcevablement élevé.

blutzuckersenkend réducteur du taux de sucre dans le sang; hypoglycémiant

Blutzuckersenker (s, -) [m] réducteur / régulateur [m] du taux de sucre dans le sang

Blutzuckerspiegel (s) [m] taux [m] de sucre dans le sang

Blutzuckerwerte [pl] taux [m] de sucre dans le sang

(-, en) [f] rafale [f] de vent; (violente) bourrasque [f] (de vent); grain [m]
starke Bö risée [f]
in Böen auffrischende Winde vent soufflant en rafales

Boa (-, s) [f] boa [m]

boaartig ressemblant à un boa

Board (s, s) [n] [anglais] conseil [m]

Bob (s, s) [m] [Bobsleigh] bob [m] [bobsleigh]

Bobbahn (-, en) [f] piste [f] de bobsleigh

Bobfahrer (s, -) [m] bobeur [m]

Bobfahrerin (-, nen) [f] bobeuse [f]

Bobpilot (en, en) [m] pilote [m] de bob

Bobrennen (s, -) [n] course [f] de bob / de bobsleigh

Boccaccio (s) [m] Boccace [m]

Bock (s, "e) [m] bouc [m]; [= Schafsbock] bélier [m]; [= Steinbock] bouquetin [m]

Bockbier (s, e) [n] bière [f] (très) forte [en alcool et en goût]

böckeln sentir le bouc; [Autriche] faire l'amour; s'accoupler; coïter
Der Ziegenkäse böckelt. Le fromage de chèvre sent le bouc.
Hier böckelts. Ça pue le bouc ici.

bocken s'entêter; faire l'entêté; se cabrer; être récalcitrant; être rétif; se buter; refuser d'obéir; faire le cabochard; bouder; faire grise mine; être en chaleur
Der gute Rat: Weder aufgeben, noch bocken. Le bon conseil: ni renoncer, ni s'entêter.
Der Motor bockt. Le moteur cafouille / refuse de tourner

Bockkäfer (s, -) [m] cérambycidé [m]; [familier] capricorne; longicorne [m]

Bocksbeutel (s, -) [m] bouteille [f] de vin de Franconie (à large panse) [= "panse de bouc"]; gourde [f] en cuir de forme pansue pour vin de Franconie

Bocksdorn (s) [m] lycium; lyciet; goji [m]
Gemeiner Bocksdorn lyciet [m] commun / de Barbarie; épine [f] du Christ

Bockshörndlbaum (s, "e) [m] [Autriche] caroubier [m]

Bockshornklee (s) [m] fenugrec; sénégrain [m]; trigonelle [f]

Bockshornkleesamen (s, -) [m] semence [f] / graines [f pl] de fenugrec

Bodega (-, s) [f] bodega [f] [exploitation viticole espagnole, bistrot à vin]

bodelschwinghsch
die Bodelschwinghschen Anstalten les Instituts de Bodelschwingh

Boden (s, ") [m] sol; plancher [m]; terre [f]
Die Vase fiel auf den Boden. Le vase tomba par terre.
Dieser Bauer hat viel Boden. Ce paysan a beaucoup de terre.
Das Buch lag auf dem Boden. Le livre était par terre.
Ich hob das Buch vom Boden auf. Je ramassai le livre.
Ich bin am Boden zerstört. Je suis anéanti.
Bei 20 Straßenbahnzügen wurden Risse im Boden festgestellt. On a découvert des fissures au plancher dans 20 rames de tramway.
Die Kandidatin der Demokraten hat weiter an Boden verloren. La candidate des démocrates a encore perdu du terrain.
A380 bleibt in New York am Boden L'A380 reste au sol à New York
Kurzschluss hält Raumfähre am Boden Un court-circuit retient la navette spatiale au sol

Bodenanalyse (-, n) [f] analyse [f] du sol

Bodenbakterie (-, n) [f] bactérie [f] du sol

Bodenbasis (-, Bodenbasen) [f] base [f] au sol
Am 26. Februar startet von der Bodenbasis Kourou in Französisch Guayana die "Rosetta"-Mission der europäischen Raumfahrtagentur ESA. Démarrage le 26 février sur la base au sol de Kourou en Guyane Française de la mission "Rosetta" de l'Agence Spatiale Européenne.

Bodenbeckenmuskulatur (-) [f] musculature [f] du fond du bassin

Bodenberührung (-) [f] contact [m] au / avec le sol
Fünf Stunden Bodenberührung in Washington Cinq heures de contact au sol à Washington

bodenbewohnend habitant le sol

Bodenbild (s, er) [n] image [f] au sol
Es wurden zwei über 500 m große Bodenbilder in einen Acker gepflügt, die nur aus der Luft oder von oben aus gut zu sehen waren. On traça à la charrue dans un champ deux images au sol de plus de 500 mètres bien visibles uniquement du ciel ou d'une position dominante.

Boden-Boden-Rakete (-, n) [f] missile [m] sol-sol

Bodendecke (-, n) [f] tapis [m] de sol

bodendeckend couvre-sol

Bodeneinheit (-, en) [f] unité [f] terrestre

Bodenerosion (-) [f] érosion [f] (du sol)

Bodenfreiheit (-) [f] garde [f] au sol [véhicule]

Bodenfrost (s) [m] gel [m] / gelée [f] au sol

Bodenfruchtbarkeit (-) [f] fertilité [f] du sol

Bodenhaftung (-) [f] adhérence [f] au sol / des pneus (au sol)

Bodenheizung (-, en) [f] chauffage [m] par le sol / par le plancher

Bodenkammer (-, n) [f] [Dachbodenkammer] mansarde [f]; galetas [m]

Bodenkontrollzentrum (s, Bodenkontrollzentren) [n] centre [m] de contrôle au sol

Bodenkork (s) [m] liège [m] de sol

bodenlang qui tombe jusqu'au sol; très long; à ras de sol
bodenlager Rock jupe tombant jusqu'au sol

Bodenleuchte (-, n) [f] lampe [f] d'éclairage au sol; lampe [f] / luminaire [m] de sol; pavé [m] lumineux

Boden-Luft-Rakete (-, n) [f] missile [m] sol-air

Bodenmontage (-) [f] montage [m] au sol

Bodenoffensive (-, n) [f] offensive [f] terrestre / au sol

Bodenpersonal (s) [n] personnel [m] au sol

Bodenplanke (-, n) [f] planche [f] de plancher [bateau]

Bodenprobe (-, n) [f] échantillon [m] du sol

Bodenreinigung (-) [n] nettoyage [m] du sol; nettoyage [m] de fond [aquarium...]

Bodenreinigungsmaschine (-, n) [f] machine [f] mobile à nettoyer le sol; nettoyeuse [f] de sol

Bodenreinigungstuch (s, "er) [n] serpillette [f] (pour le sol)
feuchtes Bodenreinigungstuch serpillette imprégnée pour le sol

bodenschatzlos sans ressources minières

Boden-Schiff-Rakete (-, n) [f] missile [m] sol-mer

Bodenschlacht (-, en) [f] bataille [f] au sol

Bodensee (s) [m] lac [m] de Constance

Bodenseekonferenz (-) [f] [IBK] Conférence [f] internationale du lac de Constance

Bodenseeufer (s) [n] rives [f pl] du lac de Constance

Bodensignal (s, e) [n] signalisation [f] au sol

Bodenspekulant (en, en) [m] spéculateur [m] foncier / de terres agricoles

Bodenspekulation (-, nen) [f] spéculation [f] foncière / sur du terrain agricole

Bodenstampfer (s, -) [m] compacteur [m] de sol

Bodenständigkeit (-) [f] fait [m] de rester proche de la base; solidité; authenticité [f]

Bodenstation (-, en) [f] station [f] au sol

Bodenstaubsauger (s, -) [m] aspirateur [m] de sol

Bodentemperatur (-, en) [f] température [f] du sol

Bodentransport (s) [m] transport [m] (par voie) terrestre

Bodentresor (s, e) [m] coffre fort [m] de sol

Bodentruppen [pl] troupes [f pl] terrestres

Bodentuch (s, "er) [n] serpillière [f]

Bodenturnen (s) [n] gymnastique [f] au sol

Bodenüberwachungssystem (s, e) [n] système [m] de surveillance du sol

Bodenunebenheit (-, en) [f] irrégularité [f] du sol

Bodenuntersuchung (-, en) [f] analyse [f] du sol

Bodenverdichtung (-, en) [f] tassement [m] du sol

Bodenzusammensetzung (-, en) [f] composition [f] du sol

Bodybuilder (s, -) [m] culturiste [m]

Bodybuilding (s) [n] culturisme; bodybuilding [m]

Bodyguard-Schule (-, n) [f] école [f] de garde du corps

Body-Lotion (-, s) [f] lotion [f] (corporelle)

Bodytalk (s) [m] [anglais] langage [m] du corps
Testen Sie Ihre Fähigkeiten, den Bodytalk zu entschlüsseln. Testez votre aptitude à décrypter le langage du corps.

Böe (-, n) [> Bö]

Boeuf Stroganoff (-) [m] bœuf [m] Stroganov / Stroganoff
Mein Boeuf-Stroganoff-Rezept Ma recette de bœuf Stroganov
Ich bestellte einen Boeuf Stroganoff. Je commandai un bœuf Stroganoff.

Bogenbrücke (-, n) [f] pont [m] arqué / en arc; pont voûté / à arches

Bogenjagd (-, en) [f] chasse [f] à l'arc

Bogenjäger (s, -) [m] chasseur [m] à l'arc

Bogenjägerin (-, nen) [f] chasseuse [f] à l'arc

Bogenschießen (s) [n] tir [m] à l'arc

Bogenschütze (n, n) [m] tireur [m] à l'arc; archer [m]

Bogenschützin (-, nen) [f] tireuse [f] à l'arc; archère [f]

Bogensekunde (-, n) [f] seconde [f] d'arc
Auflösung in Bogensekunden résolution en secondes d'arc

Bogenstirnhai (s, e) [m] requin-marteau [m] halicorne

Bogomile (n, n) [m] Bogomile [m]

Bogomilenbewegung (-) [f] mouvement [m] bogomile

Bogomilin (-, nen) [f] Bogomile [f]

bogomilisch bogomile

Bohle (-, n) [f] planche [f] épaisse [min. 4,5 cm]; madrier [m]

bohlen planchéifier

Bohlenwand (-, "e) [f] [Bohlwand] paroi [f] en madriers; palplanches [f pl]

Bohlenweg (s, e) [m] [Bohlweg] chemin [m] de madriers

Böhme (n, n) [m] Bohême [désuet]; Bohémien [m]; Tchèque [m]

Böhmen (s) [n] Bohême [f]
Böhmen und Mähren Bohême et Moravie

Böhmerwald (s) [der] la Forêt de Bohême

Böhmin (-, nen) [f] Bohême [f] [désuet]; Bohémienne [f]; femme [f] de Bohême; Tchèque [f]

böhmisch bohémien; de Bohême; tchèque
Das sind böhmische Dörfer fur mich. C'est de l'algèbre / du grec / de l'hébreu pour moi.
Das kommt mit böhmisch vor. Je n'y entends goutte.

Böhnchen (s, -) [n] petit haricot [m]
Jedes Böhnchen gibt ein Tönchen. Chaque haricot fait un pet.

Bohne (-, n) [f] haricot [m]; [= Schnittbohne] haricot vert; grain [m] (de café); fève [f] [galette des rois]
weiße Bohnen haricots secs / blancs
dicke Bohnen fèves [f pl]
getrocknete Bohne haricot sec
blaue Bohnen pruneaux
Mutti ist im Garten und bricht Bohnen. Maman est au jardin à ramasser des haricots.
Ich habe Bohnen gesät. J'ai sema des haricots.
Als Gemüse gibt es grüne Bohnen. Comme légume il y a des haricots verts.
Er hat Bohnen in den Ohren. Il fait la sourde oreille.
Das ist keine Bohne wert. Ça ne vaut pas un liard / un fifrelin / un clou.
Das interessiert mich nicht die Bohne. Ça ne m'intéresse pas du tout / pas le moins du monde.
Ich habe die Bohne! J'ai la fève !

Bohnenfeld (s, er) [n] champ [m] de haricots

Bohnenhülse (-, n) [f] gousse / cosse [f] de haricot

Bohnenkaffee (s) [m] café [m] (en grains); bon café [m] [nuance de luxe ou de qualité, par opposition au café mélangé de malt et/ou de chicorée ou, pendant la deuxième Guerre mondiale, fait uniquement de glands de chêne torréfiés]

Bohnenkönig (s, e) [m] roi [m] [personne ayant trouvé la fève dans la galette des rois]

Bohnenkraut (s, "er) [n] sarriette [m]

Bohnenkuchen (s, -) [m] galette [f] des rois

Bohnenmehl (s) [n] farine [f] de haricots secs

Bohnensalat (s, e) [m] salade [f] de haricots (verts)

Bohnensamen (s, -) [m] (graines [f pl] de) semence [f] de haricots

Bohnensorte (-, n) [f] espèce [f] de haricot

Bohnenstange (-, n) [f] rame [f] à haricots

Bohnensuppe (-, n) [f] potage [m] aux haricots

Bohnerwachs (es) [n] encaustique [f]

Bohreinheit (-, en) [f] unité [f] de forage

bohren forer; creuser; percer; (sich [A]) (in + A) s'enfoncer (dans)
Bohr nicht in der Nase! Ne fourre / mets pas tes doigts dans le nez !
Er bohrte im Ohr. Il se gratta dans l'oreille.; Il se cura l'oreille.
Er bohrte ein Loch in die Wand. Il perça un trou dans le mur.
Das Flugzeug bohrte sich in die Erde. L'avion s'enfonça / se planta dans le sol.
Sie bohrten nach Kupfer und stießen auf Gold Ils forèrent à la recherche de cuivre et tombèrent sur de l'or
"Du musst doch etwas gesehen haben", bohrte er. Tu dois bien avoir vu quelque chose, insista-t-il.
Der
Zahnarzt bohrt tief und erwischt voll den Nerv. Le dentiste fore en profondeur et tombe en plein sur le nerf.
Er bohrte ihm den Degen in den Leib. Il lui passa l"épée au travers du corps.

Bohren (s) [n] forage; perçage [m]

Bohrer (s, -) [m] perceuse; perforatrice; chignoletarière; vrillefraise / roulette [f] (de dentiste); perçoir; foret; foreur; perceur [m]

Bohrfliege (-, n) [f] tephritide [f]; (diptère) tephritidé [m]

Bohrhammer (s, ") [m] marteau [m] perforateur

Bohrinsel (-, n) [f] plate-forme [f] de forage

Bohnrinselhavarie (-, n) [f] avarie [f] de la plateforme de forage

Bohrium (s) [n] bohrium [m]

Bohrkern (s, e) [m] carotte [f] [sondage géologique]

Bohrloch (s, "er) [n] trou [m] foré / de forage

Bohrmaschine (-, n) [f] perceuse; foreuse [f]

Bohrplattform (-, en) [f] plateforme [f] de forage (pétrolier)

Bohrplattformbetreiber (s, -) [m] entreprise [f] propriétaire et / ou opérateur [m] de la plateforme de forage

Bohrschrauber (s, -) [m] perceuse-visseuse [f]

Bohrsonde (-, n) [f] sonde [f] de forage

Bohrtechnik (-, en) [f] technique [f] de forage / de perçage

Bohrversuch (s, e) [m] essai [m] de forage

böig en rafales
böiger Wind vent soufflant en rafales

Bojare (n, n) [m] boyard [m]

=> Page 1 [b-bali] | 2 [balk-bard] | 3 [bare-beac] | 4 [beam-begi] | 5 [begl-bei] | 6 [bej-ben] | 7 [beo-ber] | 8 [besa-besu] | 9 [beta-bev] | 10[bew-bies] | 11 [biet-bits] | 12 [bitt-bliz] | 13 [blo-boj] | 14 [bol-boz] | 15 [bra-bri] | 16 [bro-bum] | 17 [bun-by]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 17.5.2013