Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [b-bard] | 2 [bare-beac] | 3 [beam-begi] | 4 [begl-bei] | 5 [bej-ber] | 6 [bes] | 7 [bet-bev] | 8 [bew-bier] | 9 [biet-bits] | 10 [bitt-bliz] | 11 [blo-bo] | 12 [bra-bri] | 14 [bun-by]

Broccoli [> Brokkoli]

brodeln bouillonner

Brokat (s, e) [m] brocart [m] [technique]

Brokkoli [pl] / (s, s) [m] (chou [m]) broccoli;  broccoli(s) [m pl]

Brom (s) [n] brome [m]

Bromat (s) [n] bromate [m]

Brombeerblatt (s, "er) [f] feuille [f] de (la) mûre

Brombeerblätter-Tee (s, s) [m] infusion [f] de feuilles de mûre

Brombeerdorn (s, en) [m] épine [f] de ronce
Ich mußte dem Hund einen Brombeerdorn aus dem Ballen ziehen. Je dus retirer une épine de ronce du coussinet de la patte du chien.

Brombeere (-, n) [m] mûre [f] (sauvage); mûron [m]
Arktische Brombeere mûre / ronce [f] arctique

Brombeergallmilbe (-, n) [f] acarien [m] du mûrier

Brombeergelee (s, s) [n] gelée [f] de mûres

Brombeergeschmack (s) [m] goût [m] de mûre

Brombeerhecke (-, n) [f] buisson [m] de ronces / de mûres

Brombeerjam (s, s) [n] confiture [f] de mûres (à l'anglaise)

Brombeerkompott (s, e) [n] compote [f] de mûres

Brombeerkonfitüre (-, n) [f] confiture [f] de mûre(s)

Brombeerkuchen (s, -) [m] tarte [f] aux mûres

Bombeerkultur (-, en) [f] plantation [f] de mûres

Brombeermarmelade (-, n) [f] confiture [f] de mûres

Brombeermilch (s) [f] lait [m] (au sirop de) mûre

Brombeerpflanze (-, n) [f] mûre [f]
Die Brombeerpflanze ist wegen ihrer Früchte als Gartenpflanze beliebt. La mûre est appréciée au jardin pour ses fruits.

Brombeerpflücker (s, -) [m] ramasseur [m] de mûres

Brombeerranke (-, n) [f] branche [f] de ronce

Brombeerrezept (s, e) [n] recette [f] aux mûres

Brombeerrost (s) [m] rouille [f] du mûrier; phragmidium [m] violaceum

Brombeersaft (s, "e) [m] jus [m] de mûre / des mûres

Brombeersaison (-, s) [f] saison / époque [f] des mûres

Brombeerschnaps (es, "e) [m] eau-de-vie [f] de mûre

Brombeersauce (-, n) [f] [Brombeersoße] sauce [f] aux mûres

Brombeersirup (s, e) [m] sirop [m] de mûre

Brombeerstrauch (s, "er) [n] ronce [f]; roncier [m]

Brombeerwein (s, e) [m] vin [m] de mûre(s)

Brombeerweinkellerei (-, en) [f] cave [f] productrice de vin de mûre

Bromeliengewächs (es, e) [n] broméliacée [f]

Bromelin (s) [n] broméline [f]

bromieren bromer

Brommethyl (s) [n] bromure [m] de méthyle

Bromöldruck (s, e) [m] oléobromie [f]

Bromsilberpapier (s, e) [n] papier [m] photographique au bromure d'argent

Bronchialkarzinom (s, e) [n] carcinome [m] bronchique
Behandlung fortgeschrittener nichtkleinzelliger Bronchialkarzinome traitement de carcinomes bronchiques non-microcellulaires avancés

Bronchitiker (s, -) [m] bronchitique [m]

Bronchitis (-) [f] bronchite [f]
chronisch-obstruktive Bronchitis bronchite chronique obstructive

Bronchoskopie (-) [f] bronchoscopie [f]

Bronze (-) [f] bronze [m]

Bronzegegenstand (s, "e) [m] objet [m] de / en bronze

Bronzemedaille (-, n) [f] médaille [f] de bronze
Er hat sich die Bronzemedaille gesichert. Il s'est assuré la médaille de bronze.

bronzen en bronze

Bronzeskulptur (-, en) [f] (statue [f] de) bronze [m]
Bronzeskulpturen verschwinden bei Raubserie Des statues de bronze disparaissent dans une série de vols

Bronzetor (s, e) [n] portail [m] de bronze
Der Vatikan hat das Bronzetor zum Petersplatz schließen lassen. Le Vatican a fait fermer les portes de bronze donnant accès à la place Saint-Pierre.

Bronzezeit (-) [f] âge [m] du bronze

bronzezeitlich de l'âge de Bronze

Broschüre (-, n) [f] brochure [f]; prospectus [m]
Senden Sie mir die Broschüre über Weiterbildungskurse. Envoyez-moi la brochure sur les cours de formation continue.
Alle nötigen Informationen sind in der Broschure. Tous les informations nécessaires sont dans la brochure.

bröseln émietter

Brotbackmaschine (-, n) [f] machine [f] / appareil [m] à pain

Brotbaum (s, "e) [m] arbre [m] à pain [châtaigner, Ardèche]

Brotbrechung (-, en) [f] partage [m] / rupture [f] du pain

Brotkasten (s, " / [plus rare] -) [m] boîte [f] à pain

Brotkorb (s, "e) [m] panier [m] / corbeille [f] à pain
Der Brotkorb steht schon auf dem Tisch. La corbeille à pain est déjà sur la table.
Die Bekaa-Ebene, Brotkorb des Libanon la plaine de la Bekaa, panier à pain du Liban

Brotkörbchen (s, -) [n] corbeille [f] à pain

Brotmesser (s, -) [n] couteau [m] à pain

Brotpreis (es, e) [m] prix [m] du pain

Brotpreiserhöhung (-, en) [f] augmentation [f] du prix du pain

Brotschneidebrett (s, er) [n] planche [f] à (couper le) pain

Brotschneidebrettchen (s, -) [n] planchette [f] à pain

Brotteig (s) [m] pâte [f] à pain

Browser (s, -) [m] navigateur / [Canada] butineur [m]

Browserkrieg (s, e) [m] guerre [f] des navigateurs (Internet)

brüchig cassant; fragile; friable
Bei einer Rettungsübung wollten die Profis demonstrieren, wie gefährlich brüchiges Eis sein kann. Lors d'un exercice de sauvetage, les professsionnels voulurent démontrer combien une glace fragile peut être dangereuse.
eine brüchige Stimme une voix cassée
eine brüchige Beziehung une relation fragile

Bruchstein (s, e) [m] moellon [m]

Bruchstrich (s, e) [m] barre [f] de fraction

Bruchzahl (-, en) [f] nombre [m] fractionnaire

Brücke (-, n) [f] pont [m]; bridge [m]
Eine 500 Meter lange Brücke führt über den Fluss. Un pont de 600 mètres enjambe le fleuve.
Man schlug eine Brücke über den Fluss. On jeta un pont par-dessus le fleuve.
Die Brücke wurde gesprengt. On fit sauter le pont.
Er riss alle Brücken hinter sich ab. Il rompit tous les ponts.
Er baute ihm eine goldene Brücke. Il lui fit un pont en or.
Die Flut riss die Brücke mit. Les flots entraînèrent le pont.
Der Zahnarzt setzte mir eine Brücke ein. Le dentiste me fit un bridge.
Die Brücke am Kwai Le pont de la rivière Kwaï

Brückenarbeiten [pl] travaux [m pl] sur les ponts

Brückeneinsturz (es, "e) [m] effondrement [m] de / d'un pont
Sechs Tote bei Brückeneinsturz in Spanien Six morts dans l'effondrement d'un pont en Espagne

Brückentag (s, e) [m] pont [m] [journée]
Heute ist Brückentag. Aujourd'ui on fait le pont.

Brückentaufe (-, n) [f] baptème [m] de / du pont

Brüderchen (s, -) [n] petit frère [m]; frérot [m]

Brüdergemeinde (-, n) [f] fraternité [f]

Bruderkuss (es, "e) [m] embrassade [f] fraternelle
Bruderküssen austauschen (mit) se livrer à des embrassades fraternelles (avec)

Brüderlein (s, -) [n] petit frère [m]; frérot [m]
Trink, trink, Brüderlein, trink! Bois, petit frère, bois! [chanson populaire à boire]

brüderlich fraternel; fraternellement
Wir teilten alles brüderlich. Nous partageâmes tout en frères.

Brüderlichkeit (-) [f] fraternité [f]; sentiments [m pl] fraternels

Brudermörder (s, -) [m] fratricide [m]

Brudermörderin (-, nen) [f] fratricide [f]

brudermörderisch fratricide

Brüderpaar (s, e) [n] tandem [m] de frères

Bruderschaft (-, en) [f] confrérie; fraternité [f]

Brügge (s) [n] Bruges [f]

Brügger (s, -) [m] Brugeois [m]; [adj subst épith invar] de Bruges; brugeois

Brüggerin (-, nen) [f] Brugeoise [f]

brüggerisch brugeois

Brühwürfel (s, -) [m] bouillon-cube [m]

Brukterer (s, -) [m] Bructère [m]

Bruktererin (-, nen) [f] Bructère [f]

Bruktererstamm (s) [m] peuple [m] bructère

brukterisch bructère

Brummbär (en, en) [m] ours [m] [langage pour enfants]; grognon; ronchon; ronchonneur; bougon; bougonneur [m]

Brummeisen (s, -) [n] guimbarde [f]

brummen bourdonner; grommeler; grogner; maugréer; bougonner; murmurer; ronfler
Der Motor brummt. Le moteur ronfle.
Die Konjunktur brummt nun das zweite Jahr in Folge. La conjoncture est maintenant en plein essor pour la deuxième année consécutive.

Brummi (s, s) [m] [familier] bahut; gros cul [m]

Brummifahrer (s, -) [m] [familier] (chauffeur) routier [m]

Brummfliege (-, n) [f] mouche [f] bleue

brünett aux cheveux bruns; à la peau brune; brun; brunet
Die brünette Schönheit befindet sie sich auf dem Höhepunkt ihrer Karriere. La beauté brune se trouve au sommet de sa carrière.

Brünette (-, n) [f] brune; brunette [f] [femme aux cheveux bruns]

Brunft (-, "e) [f] rut [m]

Brunftgeschrei (s, e) [n] brame; bramement [m]

brünftig en rut

Brunftschrei (s, e) [m] brame [m

Brunftzeit (-, en) [f] période / [f] de rut; saison [f] du rut

Brünn (s) [n] Brno [f] [République Tchèque]

Brunnenbecken (s, -) [n] vasque [f]

Brunnengräber (s, -) [m] puisatier [m]

Brunst [> Brunft]

Brunstzeit [> Brunftzeit]

brunzerln [dial autrich] sentir l'urine

Brüssel (s) [n] Bruxelles [m]

Brüsseler (s, -) [m] Bruxellois; [adj épith subst invar] de Bruxelles; bruxellois

Brüsselerin (-, nen) [f] Bruxelloise [f]

Brüssler [> Brüsseler]

Brüsslerin [> Brüsselerin]

brüsslerisch bruxellois

Brust (-, "e) [f] poitrine [f]; sein [m]; seins [m pl]; mamelle [f]
Das Herz schlägt in der Brust.
Le cœur bat dans la poitrine.
Ich habe Schmerzen in der Brust.
J'ai mal à la poitrine.
Sie gab dem Kind die Brust.
Elle donnait le sein à l'enfant.
Sie drückte Peter an ihre Brust.
Elle serra Peter sur son cœur.

Brustbehaarung (-, en) [f] poils [m pl] du torse

Brustdrüse (-, n) [f] glande [f] mammaire

Brustgurt (s, e / [régional, technique] en) [m] ceinture [f] thoracique

Brustgürtel (s, -) [m] ceinture [f] de poitrine

Brusthaar (s, e) [n] poil [m] du torse

Brusthöhle (-, n) [f] cavité [f] thoracique

Brustimplantat (s, e) [n] implant [m] mammaire
Die 26-jährige Sängerin hat sich Brustimplantate einsetzen lassen. La chanteuse de 26 ans s'est fait poser des implants mammaires.

Brustkind (s, er) [n] enfant [n] à la mamelle

Brustkorb (s, "e) [m] cage [f] thoracique; thorax [m]; [familier] coffre [m]

brustkrank tuberculeux; poitrinaire

Brustkrebs (es) [m] cancer [m] du sein

Brustkrebserkennung (-) [f] détection [f] du cancer du sein

Brustkrebspatientin (-, nen) [f] (malade [f]) cancéreuse [f] du sein

Brustkrebs-Vorsorge (-) [f] prévention [f] du cancer du sein

Brustmilch (-) [f] lait [f] (du sein) maternel

Brüstung (-, en) [f] garde-fou; parapet; appui [m]; balustrade [f]

Brustweite (-, n) [f] tour [m] de poitrine

Brustwirbel (s, -) [m] vertèbre [f] dorsale

Brut (-) [f] incubation [f]; [oiseaux] couvée; nichée [f]; [poissons] frai; alevins [m]; [insectes] couvain; [individus] engeance [f]; sale race [f]
Die Henne ist in der Brut. La poule couve.

Brutapparat (s, e) [m] couveuse [f] artificielle; incubateur [m]

Brutareal (s, e) [n] aire / zone [f] de ponte

Brutei (s, er) [n] œuf [m] de couvaison / à couver; œuf [m] couvi

brüten couver; brûler; taper; (über + D) méditer; songer à; retourner dans sa tête
Er brütet Rache. Il médite une vengeance.
Die Sonne brütet. Il fait une chaleur d'étuve / accablante.; Le soleil tape.
Er brütet uns irgendeine Krankheit. Il nous couve une maladie quelconque.
Er hat die ganze Zeit darüber gebrütet. Il a ruminé cela tout le temps.
Es herrscht eine brütende Hitze. Il fait une chaleur étouffante.

Brüter (s, -) [m]
schneller Brüter surrégénérateur [m]

Bruthenne (-, n) [f] (poule [f]) couveuse [f]

Bruthitze (-) [f] chaleur [f] d'incubation; chaleur [f] accablante

Brutkasten (s, ") [m] couveuse [f] artificielle; incubateur [m]; étuve [f] bactériologique

Brutreaktor (s, en) [m] surrégénérateur [m]

Brutschrank (s, "e) [m] étuve [f] bactériologique

Brutstätte (-, n) [f] lieu [m] de reproduction; couvoir [m]; (für) foyer [m] (de); lieu [m] d'origine

Bruttogehalt (s, "er) [n] salaire [m] brut

Bruttoinlandsprodukt (s) [n] [BIP] produit [m] intérieur brut [PIB]

Bruttomiete (-, n) [f] loyer [m] brut sans charges

Brutwärme (-) [f] chaleur [f] d'incubation

Brutzeit (-) [f] couvaison [f]

Brutzelei (-) [f] popote [f]

BSE-Fall (s, "e) [m] cas [m] d'encéphalite spongieuse bovine

BSE-Kuh (-, "e) [f] vache [f] folle

Bub (en, en) [m] [> Bube]

Bube (n, n) [m] [Bub] garçon [m] [m]
Was macht der Bub? Que fait le garçon ?
Sie haben zwei Buben und ein Mädchen. Ils ont deux garçons et une fille.
Wie viele Buben sind in der Klasse? Combien de garçons y a-t-il dans la classe?

Bubi (s, s) [m] jeunot; petit; chéri [m]

Bubikopf (s, "e) [m] coiffure / tête [f] à la garçonne; cheveux [m pl] coupés courts
die Legalistin mit dem blonden Bubikopf la légaliste blonde à la coiffure garçonne

Bubikragen (s, -) [m] col [m] Claudine

Bübin (-, nen) [f] coquine; friponne; canaille; gamine; scélérate [f]; méchante fille [f]

bübisch polisson; fripon; fourbe; méchant; canaille

Buchara (s) [n] Boukhara [m]
Emirat von Buchara émirat de Boukhara

Buchecker (-, n) [f] faine / faîne [f]

Buchenanpflanzung (-, en) [f] hêtraie [f]

Buchenbrennholz (es) [n] bois [m] de chauffage hêtre

Buchengewächs (es, e) [m] fagacée [f]

Buchenhain (s, e) [m] hêtraie [f]

Buchenholz (es, "er) [n] bois [m] de hêtre

Buchenland (s) [n] Bucovine [f]

Buchenlanddeutscher [adj subst] [m] Allemand [m] de la Bucovine

Buchenländer (s, -) [m] Allemand [m] de la Bucovine

Buchenwald (s, "er) [m] forêt [f] de hêtres

Buchenwäldchen (s, -) [n] hêtraie [f]

Bücherbummel (s, -) [m] flânerie [f] dans les librairies / à travers les livres

Bücherei (-, en) [f] bibliothèque [f]

Bücherflohmarkt (s, "e) [m] foire [f] aux livres d'occasion

Büchermarkt (s, "e) [m] marché [m] du livre

Büchernarr (en, en) [m] bibliomane [m]

Bücherstütze (-, n) [f] serre-livres [m]

Büchertrödler (s, -) [m] bouquiniste [m]

Bücherverbrennung (-, en) [f] autodafé [m] de livres

Bücherwurm (s, "er) [m] rat [m] de bibliothèque; bouquineur [m]; ver [m] rongeur; teigne (des livres); gerce [f]

Bücherwut (-) [f] bibliomanie [f]

Buchführung (-, en) [f] compabilité [f]; tenue [f] des livres
einfache / doppelte Buchführung comptabilité en partie simple / en partie double
Wer macht die Buchführung? Qui tient les livres?

Buchhalter (s, -) [m] comptable [m]; teneur [m] de livres

buchhalterisch comptable
mit buchhalterischer Genauigkeit avec une précision minutieuse

Buchhaltung (-, en) [f] comptabilité [f]

Buchhandelskette (-, n) [f] chaîne [f] de librairies

Buchhändler (s, -) [m] libraire [m]

Buchhändlerin (-, nen) [f] libraire [f]

Buchhandlung (-, en) [f] librairie [f] [magasin]

Buchkunst (-) [f] reliure [f] d'art

Buchmacher (s, -) [m] bookmaker [m]
Die Buchmacher tippen auf Kasparow Les bookmakers donnent Kasparov comme favori / misent sur Kasparov

Buchmesse (-, n) [f] foire [f] / salon [m] du livre
Indien ist Gastland der Frankfurter Buchmesse L'Inde est le pays invité de la Foire du livre de Francfort

Buchpreisbindungsgesetz (es) [n] loi [f] sur le prix fixe du livre

Buchs (es, e) [m] buis [m]
Buchs feiert ein Comeback Le buis revient à la mode

Buchsbaum (s, "e) [m] buis [m]

Buchsbaumhecke (-, n) [f] haie [f] de buis

Buchse (-, n) [f] prise [f] (femelle)

Büchse (-, n) [f] [notamment Suisse, Alsace] boîte [f] (en fer-blanc); [= Konservenbüchse] boîte [f] de conserve / à conserves; étui [m]; fusil [m]; carabine [f]; [= Sammelbüchse] boîte [f] à collecte(s); [= Sparbüchse] tirelire [f]
Wir aßen Ravioli aus der Büchse. Nous mangeâmes des raviolis en boîte.
Ich tat die Kekse in die Büchse. Je mis les gâteaux secs dans la boîte.
die Büchse der Pandora la boîte de Pandore

Büchsenfleisch (s) [n] viande [f] de /  en conserve; viande en boîte

Büchsengemüse (s) [n] légumes [m pl] en conserve

Büchsenmacher (s, -) [m] armurier [m]

Büchsenmilch (-) [f] lait [m] condensé

Büchsenobst (s) [n] fruits [m pl] en conserve

Büchsenöffner (s, -) [m] ouvre-boîte [m]

Buchsflöte (-, en) [f] flûte [f] en buis

Buchskugel (-, n) [f] boule [f] de buis; buis [m] en (forme de) boule

Buchsspindel (-, n) [f] fuseau [m] de / en buis; buis [m] en (forme de) fuseau)

Buchstaben (s, -) [m] lettre [f] [de l'alphabet]

Buchstabe (ns / [rare] n, n) [> Buchstabe]

Buchstütze (-, n) [f] serre-livres [m]

Bucht (-, en) [f] anse; crique [f] [petite dimension]; baie [f]; golfe [m] [grande dimension]; stalle [f] [étable, écurie]; [familier] pieu; plumard [m]; [tracé] courbe; sinuosité [f]
Bucht von Arcachon baie d'Arcachon
Bucht von Kotor baie de Kotor
Bucht von Bengalen baie du Bengale

buchtig sinueux; courbé

Buchtrödler (s, -) [m] bouquiniste [m]

Buchtrödlerei (-) [f] vente [f] de livres d'occasion

Buchveröffentlichung (-) [f] publication [f] du livre / de livre(s)

Buchweizen (s) [m] sarrasin; blé noir [m]

Buckel (s, -) [m] bosse; gibbosité [f]; butte; colline [f]; tertre [m]
Er hat einen Buckel. Il est bossu.
Er hat einen breiten Buckel. Il a bon dos.; Il a le dos large.
Die Katze macht einen Buckel. Le chat fait le gros dos.
Er macht einen Buckel. Il fait des courbettes.; Il rampe.
Er lachte sich einen Buckel. Il se tordit de rire.
Du kannst mir den Buckel herunterrutschen. Tu me les casses.; Je me fiche pas mal de ce que tu penses.
Er hat schon viele Jahre auf dem Buckel. Il n'est plus tout jeune.
Sie schlugen ihm den Buckel voll. Ils le rouèrent de coups.; Ils lui tannèrent le cuir.; Ils le rossèrent.

buckelicht [désuet > buckelig]

buckelig bossu; bossué
ein buckeliger Weg un chemin défoncé
ein buckeliges Gelände un terrain mamelonné

buckeln porter sur le dos; coltiner
Die Katze buckelt. Le chat fait le gros dos.
Er buckelt vor ihm. Il rampe devant lui.; Il fait des courbettes devant lui.

Buckelpiste (-, n) [f] piste [f] à bosses

bucklig [> buckelig]
Hast du den Buckligen gesehen? As-tu vu le bossu?

buddeln creuser; fouir; piocher; [régional] déterrer
Archäologen buddeln heute in zwei Meter Tiefe nach diesen Schätzen. Des archéologues creusent à deux mètres de profondeur à la recherche de ces trésors.
Das Kind buddelte im Sand. L'enfant fouissait dans le sable.
Er hat Kartoffeln gebuddelt. Il a déterré des pommes de terre.

Buddha [m] Bouddha [m]; (s, s) [m] buddha [m]
Die Lehren Buddha Les enseignements de Bouddha

Buddhismus (-) [m] bouddhisme [m]

Buddhist (en, en) [m] bouddhiste [m]

buddhistisch bouddhiste

Büffel (s, -) [m] buffle [m]

Büffelfleischlieferant (en, en) [m] fournisseur [m] de viande de buffle

Büffelkalb (s, "er) [n] veau [m] de buffle

Büffelkuh (-, "e) [f] bufflonne [f]

Büffelleder (s, -) [m] (peau [f] de) buffle [m]

Büffelmilch (-) [f] lait [m] de bufflonne

büffeln bûcher; potasser; bachoter [= travailler dur comme un buffle - jargon scolaire]

Bug (s, s) [m] [anglais] bogue [m] (logiciel, matériel)

Bug (s, "e) [m] proue [bateau]; avant; pli [m]; courbure [f]; épaule [f]; jarret; paleron [m]; [avion] nez [m]

Bügelanstalt (-, en) [f] blanchisserie [f]; boutique [f] de repassage

Bügelautomat (en, en) [m] machine [f] à repasser

Bügelbrett (s, er) [n] planche [f] à repasser

Bügeleisen (s, -) [n] fer [m] à repasser

Bügelfalte (-, n) [f] pli [m] (de pantalon)

bügelfrei infroissable; qui ne se repasse pas

Bügelhorn (s, "er) [n] bugle; cornet; clairon [m]

Bügellift (s, e / s) [m] téléski [m] à archets

Bügelmaschine (-, n) [f] machine [f] à repasser

bügeln repasser (le / du linge); rabattre (une couture); [sport] battre à plates coutures; écraser; laminer

Bügeln (s) [n] repassage [m]

Bügelsäge (-, n) [f] scie [f] à archet / étrier

Bügelschloss (es, "er) [n] [Bügel-Schloss] étrier [m] antivol / anti-vol

Bügelstromabnehmer (s, -) [m] [Bügel-Stromabnehmer] pantographe [m]

Bügeltag (s, e) [m] jour [m] de repassage
Ich habe heute Bügeltag. C'est aujourd'hui mon jour de repassage.

Bügeltisch (s, e) [m] table [f] à repasser

Bügelwäsche (-) [f] linge [f] à repasser / repassé

Bugfahrwerk (s, e) [n] train [m] d'atterrissage avant

Bugfix (es, es) [m] fixation / correction [f] de bogue; rustine [f]; patch [m] [informatique]

Bugfixer (s, -) [m] débogueur [m]; correcteur [m] de bogue

buggen [anglais] boguer
Das Programm buggt. Le programme bogue.

Büglerin (-, nen) [f] repasseuse [f]

Bugtorpedorohr (s, e) [n] tube [m] lance-torpilles avant

buh! hou!; berk!; rideau!

buhen huer; conspuer

Buhle (n, n) [m] [poésie] amant; bien-aimé; galant; amoureux [m]; (-, n) [f] amante; bien-aimée; galante; amoureuse [f]

buhlen (um) courtiser; faire la cour à; briguer; rechercher (avec ardeur); (mit) avec une liaison avec
Er buhlte um seine Gunst. Il brigiait ses faveurs.
Der Politiker buhlt um die Gunst der Masse. Le politicien brigue les suffrages de la foule.
Insgesamt 80 Frauen buhlen um den begehrten Titel der Miss Universe. 80 femmes en tout briguent le titre envié de Miss Univers.
In Köln buhlt ein Fernsehsender um Zuschauer-Reporter. A Cologne une chaîne de télévision recherche / cherche à attirer des spectateurs reporters.

Buhler (s, -) [m] galant; amant; courtisan; amoureux [m]

Buhlerei (-, en) [f]  galanterie; coquetterie; amourette [f]

Buhlerin (-, nen) [f] (femme [f]) galante; courtisane

buhlerisch galant; amoureux; coquet
Sie warf ihm buhlerische Blicke zu. Elle lui lança des regards lascifs.

Buhlschaft (-) [f] galanterie; coquetterie [f]

Bühnenarbeiter (s, -) [m] machiniste [m]

Bühnenauftritt (s, e) [m] apparition [f] sur scène

Bühnenautor (s, en) [m] auteur [m] dramatique

Bühnenbau (s, Bühnenbauten) [m] décors [m pl] [théâtre]

Bühnenbearbeitung (-, en) [f] adaptation [f] théâtrale

Bühnenbeleuchtung (-, en) [f] éclairage [m] de (la) scène

Bühnenbildner (s, -) [m] peintre [m] décorateur / de décors

Bühnendarsteller (s, -) [m] acteur [m] de théâtre

Bühnendarstellerin (-, nen) [f] actrice [f] de théâtre

Bühnendebüt (s, s) [n] débuts [m pl] sur scène

Bühnenengagement (s, s) [n] engagement [m] théâtral

Bühnenerfahrung (-, en) [f] expérience [f] théâtrale / de la scène

Bühnenerfolg (s, e) [m] succès [m] de scène / théâtral

Bühnenfeuerwerk (s, e) [n] effets [m pl] pyrotechniques (en salle)

Bühnengestalter (s, -) [m] décorateur [m] [théâtre, cinéma]

Bühnenkarriere (-) [f] carrière [f] théâtrale

Bühnenkostüm (s, e) [n] costüme [m] / tenue [f] de scène

Bühnenkünstler (s, -) [m] artiste [m] (du spectacle)
die freien Bühnenkünstler les intermittents du spectacle

Bühnenmagier (s, -) [m] magicien [m] de scène / de théâtre

Bühnenschauspieler (s, -) [m] acteur [m] de théâtre

Bühnenschauspielerin (-, nen) [f] actrice [f] de théâtre

Bühnensprache (-) [f] langue [f] de la scène

Bühnenstück (s, e) [n] pièce [f] de théâtre

Bühnenwaffe (-, n) [f] arme [f] de scène
Eine Bühnenwaffe war scharf geladen. Une arme de scène était chargée de munitions réelles.

Bühnenwerk (s, e) [n] pièce [f] de théâtre

Buhruf (s, e) [m] huée [f]

Bukarest (s) [n] Bucarest [f]

Bukarester (s, -) [m] Bucarestois [m]; [adj épith subst invar] de Bukarest; bucarestois

Bukaresterin (-, nen) [f] Bucarestoise [f]

Bukolik (-, en) [f] bucolique [f]

Bukoliker (s, -) [m] poète [m] bucolique

bukolisch bucolique

Bulbus (s, se) [m] bulbe [m] [tulipe]; globe / bulbe [m] oculaire

Bulgare (n, n) [m] Bulgare [m]

Bulgur (s) [m] boulgour [m]

Bulimie (-) [f] boulimie [f]

bulimisch boulimique

Bullauge (s, n) [n] œil-de-bœuf ; hublot [m]

Bulldozerfahrer (s, -) [m] conducteur [m] de bulldozer

Bulle (n, n) [m] taureau; dogue; flic [m]
Die Bullen kommen! Vingt-deux, voilà les flics !
Ich lasse mich nicht von den Bullen schnappen! Je ne me laisserai pas embarquer par les flics !

Bulle (-, n) [f] bulle [f]
päpstliche Bulle bulle papale
die Goldene Bulle la Bulle d'or

-bulle (n, n) [m] mâle [m] de...

Bullenreiten (s, -) [n] rodéo [m] de taureaux

Bullensperma (s, Bullenspermen / Bullenspermata) [n] sperme [m] de taureau

Bulli (s, s) [m] [surnom du minibus T1 de Volkswagen]

Bullterrier (s, s) [m] bullterrier [m]

Bumerang (s, e) [m] boomerang [m]

Bummelant (en, en) [m] traînard [m]; étudiant [m] qui traîne dans ses études
Eine Politikerin fordert Studiengebühren für die vermeintlichen Bummelanten. Une politicienne réclame l'institution d'un droit d'études pour les supposés étudiants à la traîne.

Bummelstudent (en, en) [m] étudiant [m] qui traîne dans ses études

bums boum!; crac!; patatras!

=> Page 1 [b-bard] | 2 [bare-beac] | 3 [beam-begi] | 4 [begl-bei] | 5 [bej-ber] | 6 [bes] | 7 [bet-bev] | 8 [bew-bier] | 9 [biet-bits] | 10 [bitt-bliz] | 11 [blo-bo] | 12 [bra-bri] | | 14 [bun-by]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 22.11.2008