Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

=> Page 1 [b-bali] | 2 [balk-bard] | 3 [bare-beac] | 4 [beam-begi] | 5 [begl-bei] | 6 [bej-ben] | 7 [beo-ber] | 8 [besa-besu] | 9 [beta-bev] | 10[bew-bies] | 11 [biet-bits] | 12 [bitt-bliz] | 13 [blo-boj] | 14 [bol-boz] | 15 [bra-bri] | 16 [bro-bum] | 17 [bun-by]

Baath-Partei (-) [f] parti [m] Baas

Baath-Regime (s) [n] régime [m] (du parti) Baas

Babesiose (-, n) [f] babésiose; babésiellose; piroplasmose [f]

Babington-Komplott (s) [m] complot [m] / conjuration [f] de Babington

Babington-Verschwörung (-) [f] complot [m] / conjuration [f] de Babington

Babismus (-) [m] babisme [m]

Babist (en, en) [m] babiste [m]

Babistin (-, nen) [f] babiste [f]

babistisch babiste

Babsi (-, s) f] [familier] baby-sitter [f]

Baby (s, s) [n] bébé [m]
Wie alt ist denn Ihr Baby? Quel âge a donc votre bébé?

Babybauch (s, "e) [m] ventre [m] à bébé
Sie trug ein Kleid, das jeden Babybauch kaschieren würde. Elle portait une robe qui dissimulerait n'importe quel ventre à bébé.

Babyflasche (-, n) [f] biberon [m]

Babyflaute (-, n) [f] accalmie [f] des naissances

Babygurt (s, e) [m] ceinture [f] de sécurité pour bébés

Babyhändler (s, -) [m] trafiquant [m] de bébés

Babyklappe (-, n) [f] centre [m] d'abandon anonyme de nouveaux-nés [à l'origine une grande boîte avec couvercle rabattant sur la façade d'un bâtiment de l'assistance]
Eine Babyklappe ist eine Einrichtung, bei der neugeborene Kinder anonym abgegeben werden können, ohne dass die Gesundheit des Säuglings gefährdet wird. Une "boîte aux bébés" est une institution où les nouveaux-nés peuvent être abandonnés anonymement sans que la santé du nourrisson en pâtisse.

Babyleiche (-, n) [f] cadavre [m] de / d'un bébé
Babyleiche in Plastiktüte entdeckt Le corps d'un bébé découvert dans un sac / une poche en plastique

Babylon (s) [n] Babylone [f]

Babylonien (s) [n] Babylonie [f]

Babylonier (s, -) [m] Babylonien [m]

Babylonierin (-, nen) [f] Babylonienne [f]

babylonisch babylonien

Babynahrungshersteller (s, -) [m] fabricant [m] d'aliments pour bébés

Babypause (-) [f] congé [m] de maternité
Sie ist immer noch in Babypause. Elle est toujours en congé de maternité.

Babyphone (s, s) [n] babyphone [m]; système / dispositif / kit [m] de surveillance bébé

Babypuder (s, -) [m] poudre [f] pour bébé

Babyspeck (s) [m] rondeurs [f pl] de bébé

Babystrampler (s, -) [m] barboteuse [f]

Babytod (s, e) [m] mort [f] d'un bébé

Babytragetasche (-, n) [f] couffin; porte-bébé [m]

Babywickelraum (s, "e) [m] langerie [f]; pièce / salle [f] à langer
Die Baby-Wickelräume sind weiter frei zugänglich. Les langeries sont toujours accessibles.

Bacalao (s, s) [m] bacalao [m] [morue séchée et plat de morue séchée]

Bach (s, "e) [m] ruisseau [m]
Er ist über den Bach gesprungen. Il a passé l'arme à gauche.; Il a cassé sa pipe.; Il est décédé / mort.
Es gibt keine Forellen mehr in diesem Bach. Il n'y a plus de truites dans ce ruisseau.
Die Musikerkarriere ist den Bach hinunter, die Frau hat ihn verlassen... C'en est fini de sa carrière musicale, sa femme l'a quitté...
Das Projekt ist den Bach runtergegangen. Le projet est tombé à l'eau / est parti en fumée.

Bachbett (s, en) [n] lit [m] du / d'un ruisseau

Bache (-, n) [f] laie [f]

Bächelchen (s, -) [n] [familier; nord et centre] ruisselet [m]

Bachelorabschluss (es, "e) [m] diplôme [m] de bachelor

Bachfest (s, e) [n] festival [m] Bach

Bachforelle (-, n) [f] truite [f] de ruisseau / de rivière

Bachkantate (-, n) [f] cantate [f] de Bach

Bachlauf (s, "e) [m] cours [m] du ruisseau
Siebenjährige tot am Bachlauf gefunden Une fillette de sept ans trouvée morte au bord du ruisseau

Bächlein (s, -) [n] ruisselet; ru [m]

Bach-Nelkenwurz (-, en) [f] benoîte [f] des ruisseaux

Bachsaibling (s, e) [m] [régional] saumon [m] de rivière

bachsch de Bach
das bachsche Kantatenwerk les cantates de Bach

Bachschnake (-, n) [f] cousin [m]; tipule [f]

Bachufer (s, -) [n] bord [m] du / d'un ruisseau
Man findet die Pflanze an Bachufern. On trouve la plante au bord des ruisseaux.

Bachwasser (s) [n] eau [f] de / du ruisseau

Backblech (s, e) [n] plaque [f] à pâtisserie; plaque [f] de four

Backbord (s, e) [n] bâbord [m]

Backbuch (s, "er) [n] livre [m] de cuisine

Backe (-, n) [f] joue [f]; [= Hinterbacke] fesse [f]; [technique] mâchoire [f]; mors [m]
Du hast eine dicke / geschwollene Backe. Tu as la joue enflée.
Er kaute mit vollen Backen. Il mangeait à belles dents.
Sie strahlte über beide Backen. Elle avait le visage rayonnant.; Elle rayonnait de tout son visage.
Ein Weihnachtsmann mit roten Backen Un Père Noël aux joues rouges
Ein Mann mit hohlen / eingefallenen Backen trat ins Lokal. Un homme aux joues creuses entra dans le local.
Er spannte das Rohr zwischen die Backen des Schraubstocks. Il serra le tuyau entre les mâchoires de l'étau.
Au Backe! Mince alors !; Bigre !; Oh malheur !; Zut alors !

backen (backte / buk, gebacken, er backt / bäckt) faire [pain, gâteau]; cuire [au four ou à la poêle avec de la farine]
Ich backe jetzt einen Kuchen. Je vais maintenant faire un gâteau.
Der Kuchen backt. Le gâteau cuit.
Das Brot ist frisch gebacken. Le pain est tout frais sorti du four.

Backenbart (s, "e) [m] favoris [m pl]

Backentasche (-, n) [f] abajoue [f]

Backenzahn (s, "e) [m] molaire [f]
der hintere / große Backenzahn la grosse molaire
der vordere / kleine Backenzahn la prémolaire

Bäcker (s, -) [m] boulanger [m]
Ich kaufe mein Brot immer beim Bäcker. J'achète toujours mon pain chez le boulanger.

Bäckerei (-, en) [f] boulangerie [f]
Lauf schnell in die Bäckerei und kaufe ein Vollkornbrot ! Cours vite acheter un pain complet à la boulangerie !
Ich kaufe mein Brot immer in der Bäckerei. J'achète toujours mon pain à la boulangerie.

Bäckereigehilfe (n, n) [m] aide-boulanger [m]

Bäckereigehilfin (-, nen) [f] aide-boulangère [f]

Bäckereihandwerk (s) [n] boulangerie [f]

Bäckergeselle (n, n) [m] mitron; garçon [m] boulanger

Bäckerhandwerk (s) [n] métier [m] de boulanger; (métier [m] de la) boulangerie [f]
Er erlernte zunächst das Bäckerhandwerk. Il apprit tout d'abord la boulangerie / le métier de boulanger.

Bäckerhefe (-) [f] levure [f] de boulanger

Bäckerin (-, nen) [f] boulangère [f]

Bäckerladen (s, ") [m] (magasin de) boulangerie [f]

Bäckerlehrling (s, e) [m] apprenti [m] boulanger

Bäckermeister (s, -) [m] maître [m] artisan boulanger; boulanger [m] [profession]

Bäckersfrau (-, en) [f] boulangère [f]

backfertig prêt à mettre au four

Backhefe (-) [f] levure [f] de boulanger

Backofen four [m] [> Ofen]
Der Bäcker schiebt das Brot in den Backofen.
Le boulanger enfourne le pain.
gebratenes Huhn im Backofen
poulet rôti au four

Backofenbeleuchtung (-, en) [f] éclairage [m] intérieur (du four)

backofengeeignet adapté au four (de cuisson)

Backpapier (s, e) [n] papier [m] sulfurisé / de cuisson

Backpfeife (-, n) [f] gifle; taloche; baffe; torgnole; beigne; calotte; claque [f]: pain; soufflet [m]
Meine Grundschullehrerin hat mit damals eine Backpfeife gegeben. Ma professeur de primaire m'a donné à l'époque une taloche.

Backpflaume (-, n) [f] pruneau [m]

Backpinsel (s, -) [m] pinceau [m] pâtissier

Backpulver (s, -) [n] levure [f] chimique /en poudre / alsacienne; poudre [f] à lever
Sie hat vergessen, das Backpulver unter den Teig zu mischen. Elle a oublié de mélanger la levure chimique à la pâte.

Backrahmen (s, -) [m] cadre [m] pour moule à gâteau

Backrezept (s, e) [n] recette [f] de pâtisserie

Backschieber (s, -) [m] pelle [f] à enfourner / à enfournement

Back-Shop (s, s) [m] [anglais] boulangerie [f]

Backsteinbau (s, Backsteinbauten) [m] construction [m] en briques

Backsteinerde (-) [f] terre [f] à brique

backsteinern en briques

Backsteingebäude (s, -) [n] bâtiment [m] en brique

Backsteinkirche (-, n) [f] église [f] en briques

Backsteinpfeiler (s, -) [m] pilier [m] de / en briques

Backstube (-, n) [f] atelier [m] de boulangerie; fournil [m]

Backtreibmittel (s, -) [n] agent [m] de levure; poudre [f] à lever

Backtrog (s, "e) [m] pétrin [m]

Backup (s, s) [n / m] back-up [f]; copie / sauvegarde [f] de sécurité

Backupprogramm (s, e) [n] programme [m] de sauvegarde / de back-up

Backwaren [pl] biscuits [m pl]; pâtisserie(s) [f (pl)]

Bad (s, "er) [n] bain [m]; baignade [f]; [> Badezimmer] salle [f] de bains; station [f] balnéaire
Du könntest wieder mal ein Bad nehmen. Tu pourrais de nouveau prendre un bain un de ces jours.
Er ist im Bad. Il est en train de prendre un bain.
Sie nahm ein heißes Bad. Elle prit un bain chaud.
Nach dem Bad sitzt das Kind mit seinem Badetuch auf dem Balkon. Après le bain l'enfant  est assis sur le balcon, enveloppé dans sa serviette.
Der Papst nimmt ein erstes Bad in der Menge. Le pape prend son premier bain de foule.
Ich reservierte ein Zimmer mit Bad. Je réservai une chambre avec salle de bains.
Hat das Bad auch eine Badewanne? La salle de bains a-t-elle aussi une baignoire?
Nach dem Bad im Meer bauten wir eine Sandburg. Après la baignade en mer, nous construisîmes un château se sable.

Bad-CD-Radio (s, s) [n] radio-cd [f] (pour) salle de bain

Badeanalage (-, n) [f] installation [f] balnéaire; établissement [m] de plage

Badeanlagenbetreiber (s, -) [m] exploitant [m] de plage; plagiste [m]

Badeanlagenbetreibung (-) [f] exploitation [f] de plage

Badeanzug (s, "e) [m] maillot / costume [m] de bain [femmes]
Sie trug einen zweiteiligen Badeanzug. Elle portait un maillot deux pièces

Badebottich (s, e) [m] cuve [f] / bac [m] de bain

Badebucht (-, en) [f] baie [f] de baignade

Badegewässer (-) [pl] eaux [f pl] de baignade
Bericht über die Qualität der Badegewässer Rapport sur la qualité (sanitaire) des eaux de baignade

Badehaube (-, n) [f] bonnet [m] de bain

Badehose (-, n) [f] maillot / slip [m] de bain [hommes]
Rasch schlüpfte er in seine Badehose. Vite il enfila son maillot.

badehosennackig sans slip de bain [homme]

Badehosenverbot (s, e) [n] interdiction [m] du (port du) maillot de bain

Badekappe (-, n) [f] bonnet [m] de bain

Badekleidung (-) [f] tenue [f] de bain

Badeinsel (-, n) [f] île [f] balnéaire

Badelatsche (-, n) [f] tong [m]; claquette [f] de bain

Bademantel (s, ") [m] manteau / peignoir [m] de bain

Badematte (-, n) [f] tapis [m] de (salle de) bain

Bademeister (s, -) [m] maître-nageur [m]

Bademeisterin (-, nen) [f] maître-nageuse [f]

Bademode (-, n) [f] mode [f] balnéaire

Bademodenschau (-, en) [f] présentation [f] / défilé [m] de mode balnéaire

Bademütze (-, n) [f] bonnet [m] de bain

baden baigner; se baigner; prendre un bain; donner à bain à; faire prendre un bain à
Baden verboten! Baignade interdite !
Hast du schon gebadet? As-tu déjà pris ton bain ?
Die Mutter badet das Kind. La mère baigne l'enfant.
Er badet gerade. Il est en train de prendre un bain.
Du badetest in der Badewanne. Tu pris un bain dans la baignoire.
Er badete in der Menge. Il prit un bain de foule.
Wir badeten im Meer. Nous nous baignâmes dans la mer.
Ich war baden. Je suis allé me baigner.
Er ist baden gegangen. Il est allé se baigner.
Sie sonnten und badeten sich. Ils prirent un bain de soleil et se baignèrent.
Er war in Schweiß gebadet. Il était en nage / trempé de sueur.
Ich entdeckte, dass ihr Gesicht in Tränen gebadet war. Je découvris que son visage était baigné de larmes.
In Berlin sind sie mit dem Projekt baden gegangen. A Berlin ils ont pris un bain / ils se sont plantés avec leur projet.
Ich badete mich in Selbstmitleid. Je me complaisais dans l'apitoiement de moi-même.

Baden (s) [n] baignade [f]; prendre un bain
Baden verboten Baignade interdite

Baden (s) [n] (pays [m] de) Bade [f]

Badener (s, -) [m] Badois [m]; [adj subst épith invar] de Bade; badois

Badenerin (-, nen) [f] Badoise [f]

badensisch badois

Baden-Württemberg (s) [n] Bade-Wurtemberg [m]
Sowohl nach Einwohnerzahl als auch nach Fläche steht Baden-Württemberg unter den deutschen Ländern an dritter Stelle. Pour son nombre d'habitants autant que pour sa superficie, le Bade-Wurtemberg vient en troisième place parmi les Länder allemands.

Baden-Württemberger (s, -) [m] Bade-Wurtembergeois [m]

Baden-Württembergerin (-, nen) [f] Bade-Wurtembergeoise [f]

baden-württembergisch bade-wurtembergeois

Badeofen (s, ") [m] chauffe-bain [m]

Badeparadies (es, e) [n] paradis [m] balnéaire

Bader (s, -) [m] barbier [m]

Badesaison (-, s) [f] saison [f] balnéaire

Badesalz (es, e) [n] sel [m] de bain

Badeschlappe (-, n) [f] sandale / savate [f] de bain; claquette; tong; tongue [f]

Badeschwamm (s, "e) [m] éponge [f] de bain

Badeschwammfarm (-, en) [f] ferme [f] aux éponges de bain; élevage [m] d'éponges de bain

Badesee (s, Badeseen) [m] lac [m] de baignade / balnéaire / autorisé à la baignade
Auswahl der schönsten Badeseen Sélection des plus beaux lacs de baignade

Badestrand (s, "e) [m] plage [f] (de baignade)

Badethermometer (s, -) [n] [Bade-Thermometer] thermomètre [m] de bain

Badetourismus (-) [m] tourisme [m] balnéaire

Badetuch (s, "er) [n] sortie [f] de bain

Badeunfall (s, "e) [m] accident [m] de baignadenoyade [f]
Bis Juni bereits 519 tödliche Badeunfälle Jusqu'à juin inclus déjà 519 noyades

Badeverbot (s, e) [n] interdiction [f] de se baigner

Badewanne (-, n) [f] baignoire [f]
Er stieg in die Badewanne. Il monta dans la baignoire.
Lass warmes Wasser in die Badewanne laufen! Fais couler de l'eau chaude dans la baignoire!

Badewannenrennen -s, -) [n] course [f] en baignoire

Badewasser (s) [n] eau [f] du bain

Badeweiher (s, -) [m] étang [m] de baignade

Badewetter (s, -) [n] temps [m] à se baigner / à baignades / propice à la baignade

Badezeug (s) [n] affaires [f pl] de bain

Badezimmer (s, -) [n] [> Bad] salle [f] de bains
Sie ist im Badezimmer und putzt sich die Zähne. Elle se lave les dents dans la salle de bains.

Badezimmerhersteller (s, -) [m] fabricant [m] de salles de bain

Badezimmermöbel (s, -) [m] meuble [m] de salle de bain

badisch badois; de Bade

Badminton (s) [n] badminton [m]

Badmintonschläger (s, -) [m] raquette [f] de badminton

Badmintonspieler (s, -) [m] joueur [m] de badminton

Badmintonspielerin (-, nen) [f] joueuse [f] de badminton

Badmöbel (s, -) [n] meuble [m] pour salle de bain

Badregal (s, e) [n] étagère [f] de salle de bain

Bad Salzuflen (s) [n] Salzuflen-les-bains [m]

Badvorleger (s, -) [m] tapis [m] de salle de bain

baff pantois; époustouflé
Es gibt Geständnisse, die sorgen für baffes Staunen. Il y a des aveux qui vous laissent pantois d'étonnement.

BAföG (- / s) [n] [Bafög] [= Bundesausbildungsförderungsgesetz] [loi sur l'attribution de bourses d'études]bourse [f] d'études [système de prêt-bourse]

Bagage (-, n) [f] bagage [f]

Bagatelldelikt (s, e) [n] délit [m] de bagatelle

Bagatelle (-, n) [f] bagatelle [f]; chose [f] sans importance

bagatellisieren bagatelliser; minimiser l'importance de

Bagatellkündigung (-, en) [f] [Bagatell-Kündigung] licenciement [m] pour une bagatelle

Bagatellschaden (s, ") [m] dégâts [m pl] matériels légers

Bagdad (s) [n] Bagdad [f]

Bagdader (s, -) [m] Bagdadi [m]; [adj épith subst invar] de Bagdad; bagdadi

Bagdaderin (-, nen) [f] Bagdadie [f]

bagdadisch bagdadi

Bagdadpakt (s) [m] pacte [m] de Bagdad

Bagger (s, -) [m] drague; excavatrice [f]; excavateur [m]; pelle [f] mécanique

Baggerarbeiten [pl] travaux [m pl] de dragage / d'excavation

Baggereimer (s, -) [m] cuiller [f] d'excavatrice

Bagger-Experte (n, n) [m] expert [m] en drague

Baggerfahrer (s, -) [m] conducteur [m] de pelle mécanique / d'excavatrice

Baggerführer (s, -) [m] conducteur [m] d'excavatrice

Baggergut (s) [n] matériau [m] dragué; curure [f]

Baggerkübel (s, -) [m] godet [m]; cuiller; benne [f] (d'excavatrice)

baggern draguer

Baggerschiff (s, e) [n] bateau [m] dragueur; marie-salope [f]

Baggersee (s, n) [m] (lac [m] de la) draguière [f]

Baggertieflader (s, -) [m] semi-remorque [m] porte-pelle

Baggy-Hose (-, n) [f] pantalon [m] baggy; pantalon à  taille basse

Baggypant (-, s) [f] pantalon [m] baggy; [rare] baggy-pant [m]

Baguette (-, n) [f] / (s, s) [n] baguette [f] [pain]

Baguettekrume (-, n) [f] miette [f] de baguette

Baha-Anhänger (s, -) [m] Bahaiste [m]

Baha-Anhängerin (-, nen) [f] Bahaiste [f]

Bahaismus (-) [m] bahaïsme; béhaïsme [m]; foi [f] bahá'ie

Bahai-Religion (-) [f] [Baha'i-Religion] religion [f] bahá'ie / bahaiste

Bahamaer (s, -) [m] Bahamais [m]

Bahamaerin (-, nen) [f] Bahamaise [f]

bahamaisch bahamais

Bahamas [die] [pl] Bahamas [les] [m pl] [état]

Bahamasinseln [pl] îles [f pl] Bahamas

Bahn (-, en) [f] trajectoire; orbite; [> Eisenbahn] chemin [m] de fer; train; tramway; métro [m]
Kommt er mit der Bahn oder mit dem Wagen? Vient-il par le train ou en voiture ?
Er wohnt im Bahnweg. Il habite rue du chemin de fer.
Er arbeitet bei der Bahn. Il travaille au chemin de fer.
Vorsicht, da kommt die Bahn! Attention au tramway!
Fahren Sie mich zur Bahn! A la gare s'il vous plaît !
Die letzte U-Bahn fährt um zwei. Le dernier métro est à deux heures.
Ich bin heute 28 Bahnen geschwommen. J'ai fait 28 longueurs aujourd'hui.

Bahnachse (-, n) [f] axe [m] ferroviaire

Bahnalltag (s) [m] vie [f] quotidienne ferroviaire

bahnbrechend qui ouvre de nouveaux horizons; novateur; innovateur; revolutionnaire

Bahndamm (s, "e) [m] remblais / talus [m] ferroviaire
Zwei Kinder hatten am Bahndamm gespielt. Deux enfants avaient joué près du remblais ferroviaire.

Bahneigentum (s) [n] propriété [f] de la société des chemins de fer

Bahner (s, -) [m] cheminot [m]

Bahnfachmann (s, Bahnfachleute) [m] spécialiste [m] du chemin de fer; technicien [m] du train

Bahnfahren (s) [n] voyage [m] en train / en chemin de fer
Wir zeigen, wie Psychologen und Ingenieure das Bahnfahren noch sicherer machen. Nous montrons comment psychologues et ingénieurs rendent les voyages en train encore plus sûrs.
Bahnfahren: Chaos in voll besetzten Zügen Trains: le chaos dans des rames bondées.

Bahnfahrer (s, -) [m] usager / utilisateur [m] du train / du chemin de fer; coureur [m] sur piste; pistard [m]

Bahnfahrkarten-Heft (s, e) [n] carnet [m] de tickets de transport en train

Bahnfahrt (-, en) [f] voyage [m] en train

Bahngewerkschaft (-, en) [f] syndicat [m] ferroviaire / de cheminots

Bahngleis (es, e) [n] voie [f] (de chemin de fer)

Bahnhof (s, "e) [m] gare [f]
Kannst du mich zum Bahnhof bringen? Peux-tu m'amener à la gare ?
Wir sind auf dem Bahnhof. Nous sommes à la gare.
Ich bin im Bahnhof. Je suis dans la gare.
Ich holte sie am Bahnhof ab. J'allai la prendre à la gare.
Er versteht nur Bahnhof. Il ne comprend que le mot "Bahnhof". [= sa compréhension de l'allemand est extrêmement limitée]

Bahnhofsbistro (s, s) [n] bistrot [m] de (la) gare; café [m] de la gare

Bahnhofsgebäude (s, -) [n] bâtiment [m] de la gare

Bahnhofskiosk (s, e) [m] kiosque [m] de gare

Bahnhofsmission (-, en) [f] mission [f] de gare [Allemagne: lieu d'aide et d'assistance religieux]

bahnhofsnah proche de la gare

Bahnhofsnähe (-) [f] proximité [f] de la gare

Bahnhofsneubau (s) [m] construction [f] de la nouvelle gare
Sie halten den Bahnhofsneubau für zu teuer. Ils considèrent comme trop chère la construction de la nouvelle gare.

Bahnhofspolizei (-, en) [f] police [f] des gares

Bahnhofsprojekt (s) [n] projet [m] de gare

Bahnhofsschließfach (s, "er) [n] [Bahnhofschließfach] (compartiment [m] de) consigne [f] automatique (de (la) gare)

Bahnhofsviertel (s, -) [n] quartier [m] de la gare

Bahnhofsvorplatz (es, "e) [m] place [f] de la gare

Bahnkorrektur (-, en) [f] correction [f] de la trajectoire

Bahnkorrekturmanöver (s, -) [n] manœuvre [f] de correction de la trajectoire

Bahnkunde (n, n) [m] usager [m] du train

Bahnminister (s, -) [m] ministre [m] des Chemins de fer

Bahnministerium (s, Bahnministerien) [n] ministère [m] des Chemins de fer

Bahnministerin (-, nen) [f] ministre [f] des Chemins de fer

Bahnmitarbeiter (s, -) [m] employé [m] du chemin de fer; cheminot [m]

Bahnneigung (-, en) [f] inclinaison [f] de l'orbite

Bahnpionier (s, e) [m] pionnier [m] du chemin de fer

Bahnprivatisierung (-, en) [f] privatisation [f] des chemins de fer

Bahnrad-Olympiasieger (s, -) [m] champion [m] olympique du vélo sur piste

Bahnradrennen (s, -) [n] course [f] cycliste sur piste

Bahnradsport (s) [m] (sport du) vélo [m] / sport cycliste sur piste

Bahnschaffner (s, -) [m] contrôleur [m] des chemins de fer

Bahnschwelle (-, n) [f] traverse [f] de chemin de fer

Bahnsteig (s, e) [m] quai [m] [de gare, de métro]
Der Zug fährt Bahnsteig 4a. Le train part au quai 4a.
Er holte mich vom Bahnsteig ab. Il vint me prendre sur le quai.
Es standen nur wenige Leute am Bahnsteig. Il n'y avait que peu de gens sur le quai.
Zu den Bahnsteigen Accès aux quais

Bahnsteigniveau (s, s) [n] niveau [m] du quai
Eine Tür befand sich auf Bahnsteigniveau. Une porte se trouvait à niveau de quai.

Bahnstrecke (-, n) [f] trajet [m] ferroviaire

Bahntechnikhersteller (s, -) [m] fabricant [m] de matériel ferroviaire

Bahnticket (s, s) [n] billet [m] de train

Bahntransport (s) [m] transport [m] par fer

Bahnübergang (s, "e) [m] passage [m] à niveau
beschrankter Bahnübergang passage à niveau pourvu de barrières

Bahnverkehr (s) [m] trafic [m] / circulation [f] ferroviaire
Baum blockiert Bahnverkehr Un arbre bloque / paralyse la circulation ferroviaire

Bahnwärter (s, -) [m] garde-barrière [m]

Bahnwärterhaus (es, "er) [n] maison [f] de / du garde-barrière

Bahnwärterhäuschen (s, -) [n] maison [f] de / du garde-barrière

Bahn-Wettbewerber (s, -) [m] concurrent [m] ferroviaire

Bahrain (s) [n] Bahreïn [m]

Bahrainer (s, -) [m] Bahreïnien [m]

Bahrainerin (-, nen) [f] Bahreïnienne [f]

bahrainisch bahreïnien

Baikal (s) [m] lac [m] Baïkal

Baikalsee (s) [m] lac [m] Baïkal

Baisse (-, n) [f] baisse [f] [bourse]

Bajonett (s, e) [n] baïonnette [f]

Bajonett-Objektiv (s, e) [n] objectif [m] à baïonette

Bajonett-Streulichblende (-, n) [f] pare-soleil [m] anti-lumière parasite avec monture à baïonnette

Bajuware (n, n) [m] [désuet, par plaisanterie] Bavarois; Bayouware [m]

Bakelit (s) [n] bakélite [f]

Bakschisch (s / es, e) [n] bakchich [m]
Bakschisch wirkt Wunder Le bakchich fait des merveilles

Bakteriämie (-, n) [f] bactériémie [f]

Bakterie (-, n) [f] bactérie [f]; microbe [m]
Viele Bakterien sind nicht gefährlich. Beaucoup de bactéries ne sont pas dangereuses.

bakteriell bactérien

Bakterienabdruck (s, "e) [m] empreinte [f] bactérienne

Bakterienart (-, en) [f] espèce [f] bactérienne

Bakterienbefall (s) [m] contamination [f] bactérienne
Experten untersuchen Proben auf Bakterienbefall. Les experts recherchent une présence bactérienne dans des échantillons.

bakterienbefallen contaminé par les bactéries

Bakterienchromosom (s, e) [n] chromosome [m] bactérien

Bakterienerkrankung (-, en) [f] maladie [f] bactérienne / dûe à une bactérie

Bakterienfilm (s, e) [m] film [m] bactérien

Bakterienforschung (-) [f] bactériologie [f]

Bakteriengenom (s) [n] génome [m] bactérien

Bakteriengift (s, e) [n] poison [m] bactérien

Bakterienklassifikation (-) [f] classification [f] des bactéries

Bakterienkrieg (s, e) [m] guerre [f] bactérienne / bactériologique

Bakterienkultur (-, en) [f] culture [f] bactérienne / de bactéries

Bakterienschleuder (-, n) [f] nid [m] à bactéries [idée de projection]
Klimaanlage - besser keine Bakterienschleuder Le climatiseur: de préférence pas un nid à bactéries

Bakterienstamm (s, "e) [m] souche [f] bactérienne
Der Bakterienstamm wurde gezüchtet. On cultiva la souche bactérienne.

Bakterientest (s, s) [m] test [m] bactérien

Bakterienwachstum (s) [n] croissance [f] bactérienne

Bakterienzelle (-, n) [f] cellule [f] bactérienne

Bakteriologe (n, n) [m] bactériologiste; bactériologue [m]

Bakteriologie (-) [f] bactériologie [f]

Bakteriologin (-, nen) [f] bactériologiste; bactériologue [f]

bakteriologisch bactériologique

bakteriophag bactériophage

Bakteriophage (n, n) [m] [Phage] bactériophage [m]

Bakterium (s, Bakterien) [n] [désuet] [> Bakterie]

bakterizid bactéricide

Bakuba (s) [n] Bakouba [f]

Bakunin (s) [m] Bakounine [m]

Balanceakt (s) [m] exercice / numéro [m] d'équilibre.
Dies ist ein sehr heikler Balanceakt. C'est là un exercice d'équilibre très délicat.

bald bientôt
Auf Wiedersehen, bis bald! Au revoir et à bientôt !
Bis bald! A bientôt !; A tantôt !
Es wird bald Tag. Il va faire jour.
Es ist bald Weihnachten. C'est bientôt Noël.
Na wird's bald? C'est pour bientôt ?; Et alors, on se presse ?; Alors, ça vient ?; C’est / C'est-y pour aujourd’hui ou pour demain ?
Ich schreibe so bald wie möglich. J'écrirai dès que / aussi tôt que possible.
Jetzt sind es bald drei Stunden! Ça va faire trois heures maintenant.
Ich bin bald wieder zurück. Je serai bientôt de retour.

Baldrian (s, e) [m] valériane [f]

Baldriantropfen [pl] teinture [f] de valériane

Balduin [m] Baudouin [m]

Balearen [pl] Baléares [f pl]
Das Katalanische ist auf den Balearen eine ganz lebendige Sprache. Le catalan est une langue tout à fait vivante aux Baléares.
Wir fliegen auf die Balearen. Nous prenons l'avion pour les Baléares.; Nous allons en avion aux Baléares.

Baleareninsel (-, n) [f] île [f] des Baléares

Balgenkamera (-, s) [f] appareil [m] photo à soufflet

Bali (s) [n] Bali [m]
Angespannte Lage auf Bali Situation tendue à Bali

Balinese (n, n) [m] Balinais [m]

Balinesin (-, nen) [f] Balinaise [f]

balinesisch balinais

=> Page 1 [b-bali] | 2 [balk-bard] | 3 [bare-beac] | 4 [beam-begi] | 5 [begl-bei] | 6 [bej-ben] | 7 [beo-ber] | 8 [besa-besu] | 9 [beta-bev] | 10[bew-bies] | 11 [biet-bits] | 12 [bitt-bliz] | 13 [blo-boj] | 14 [bol-boz] | 15 [bra-bri] | 16 [bro-bum] | 17 [bun-by]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 29.1.2012