Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [b-bali] | 2 [balk-bard] | 3 [bare-beac] | 4 [beam-begi] | 5 [begl-bei] | 6 [bej-ben] | 7 [beo-ber] | 8 [besa-besu] | 9 [beta-bev] | 10[bew-bies] | 11 [biet-bits] | 12 [bitt-bliz] | 13 [blo-boj] | 14 [bol-boz] | 15 [bra-bri] | 16 [bro-bum] | 17 [bun-by]
Baath-Partei (-) [f] parti [m] Baas
Baath-Regime (s) [n] régime [m] (du parti) Baas
Babesiose (-, n) [f] babésiose; babésiellose; piroplasmose [f]
Babington-Komplott (s) [m] complot [m] / conjuration [f] de Babington
Babington-Verschwörung (-) [f] complot [m] / conjuration [f] de Babington
Babismus (-) [m] babisme [m]
Babist (en, en) [m] babiste [m]
Babistin (-, nen) [f] babiste [f]
babistisch babiste
Babsi (-, s) f] [familier] baby-sitter [f]
Baby (s, s) [n] bébé [m]
Wie alt ist denn Ihr Baby? Quel âge a donc votre
bébé?
Babybauch (s, "e) [m] ventre [m]
à bébé
Sie trug ein Kleid,
das jeden Babybauch kaschieren würde. Elle portait
une robe qui dissimulerait n'importe quel ventre à bébé.
Babyflasche (-, n) [f] biberon [m]
Babyflaute (-, n) [f] accalmie [f] des naissances
Babygurt (s, e) [m] ceinture [f] de sécurité pour bébés
Babyhändler (s, -) [m] trafiquant [m] de bébés
Babyklappe (-, n) [f] centre [m] d'abandon
anonyme de nouveaux-nés [à l'origine
une grande boîte avec couvercle rabattant sur la façade d'un bâtiment
de l'assistance]
Eine Babyklappe ist eine Einrichtung, bei der neugeborene Kinder anonym abgegeben werden können, ohne dass die Gesundheit des Säuglings
gefährdet wird. Une "boîte
aux bébés" est une institution où les nouveaux-nés
peuvent être abandonnés anonymement sans que la santé du
nourrisson en pâtisse.
Babyleiche (-, n) [f] cadavre [m] de
/ d'un bébé
Babyleiche in Plastiktüte entdeckt
Le corps d'un bébé découvert dans
un sac / une poche en plastique
Babylon (s) [n] Babylone [f]
Babylonien (s) [n] Babylonie [f]
Babylonier (s, -) [m] Babylonien [m]
Babylonierin (-, nen) [f] Babylonienne [f]
babylonisch babylonien
Babynahrungshersteller (s, -) [m] fabricant [m] d'aliments pour bébés
Babypause (-) [f] congé [m] de
maternité
Sie ist immer noch in Babypause. Elle
est toujours en congé de maternité.
Babyphone (s, s) [n] babyphone [m]; système / dispositif / kit [m] de surveillance bébé
Babypuder (s, -) [m] poudre [f] pour bébé
Babyspeck (s) [m] rondeurs [f pl] de bébé
Babystrampler (s, -) [m] barboteuse [f]
Babytod (s, e) [m] mort [f] d'un bébé
Babytragetasche (-, n) [f] couffin; porte-bébé [m]
Babywickelraum (s, "e) [m] langerie
[f]; pièce / salle
[f] à langer
Die Baby-Wickelräume sind weiter frei zugänglich.
Les langeries sont toujours accessibles.
Bacalao (s, s) [m] bacalao [m] [morue séchée et plat de morue séchée]
Bach (s, "e) [m] ruisseau [m]
Er
ist über den Bach gesprungen. Il a passé l'arme
à gauche.; Il a cassé sa pipe.; Il est décédé
/ mort.
Es gibt keine Forellen mehr in
diesem Bach. Il n'y a plus de truites dans ce ruisseau.
Die Musikerkarriere ist den Bach hinunter, die Frau hat ihn verlassen...
C'en est fini de sa carrière musicale, sa femme
l'a quitté...
Das Projekt ist den Bach runtergegangen. Le
projet est tombé à l'eau / est parti
en fumée.
Bachbett (s, en) [n] lit [m] du / d'un ruisseau
Bache (-, n) [f] laie [f]
Bächelchen (s, -) [n] [familier; nord et centre] ruisselet [m]
Bachelorabschluss (es, "e) [m] diplôme [m] de bachelor
Bachfest (s, e) [n] festival [m] Bach
Bachforelle (-, n) [f] truite [f] de ruisseau / de rivière
Bachkantate (-, n) [f] cantate [f] de Bach
Bachlauf (s, "e) [m] cours [m] du
ruisseau
Siebenjährige tot am Bachlauf gefunden Une
fillette de sept ans trouvée morte au bord du ruisseau
Bächlein (s, -) [n] ruisselet; ru [m]
Bach-Nelkenwurz (-, en) [f] benoîte [f] des ruisseaux
Bachsaibling (s, e) [m] [régional] saumon [m] de rivière
bachsch de Bach
das bachsche Kantatenwerk
les cantates de Bach
Bachschnake (-, n) [f] cousin [m]; tipule [f]
Bachufer (s, -) [n] bord [m] du
/ d'un ruisseau
Man findet die Pflanze an Bachufern.
On trouve la plante au bord des ruisseaux.
Bachwasser (s) [n] eau [f] de / du ruisseau
Backblech (s, e) [n] plaque [f] à pâtisserie; plaque [f] de four
Backbord (s, e) [n] bâbord [m]
Backbuch (s, "er) [n] livre [m] de cuisine
Backe (-, n) [f] joue [f]; [= Hinterbacke]
fesse [f]; [technique]
mâchoire [f]; mors [m]
Du hast eine dicke
/ geschwollene Backe. Tu as la joue enflée.
Er
kaute mit vollen Backen. Il mangeait à belles dents.
Sie
strahlte über beide Backen. Elle avait le visage
rayonnant.; Elle rayonnait de tout son visage.
Ein
Weihnachtsmann mit roten Backen Un Père Noël aux joues
rouges
Ein Mann mit hohlen / eingefallenen Backen trat ins Lokal.
Un homme aux joues creuses entra dans le local.
Er
spannte das Rohr zwischen die Backen des Schraubstocks. Il
serra le tuyau entre les mâchoires de l'étau.
Au
Backe! Mince alors !; Bigre
!; Oh malheur !; Zut
alors !
backen (backte / buk, gebacken, er backt / bäckt) faire [pain, gâteau]; cuire [au four ou à la
poêle avec de la farine]
Ich backe jetzt einen Kuchen. Je
vais maintenant faire un gâteau.
Der Kuchen backt. Le gâteau cuit.
Das Brot ist
frisch gebacken. Le pain est tout frais sorti du four.
Backenbart (s, "e) [m] favoris [m pl]
Backentasche (-, n) [f] abajoue [f]
Backenzahn (s, "e) [m] molaire [f]
der
hintere / große Backenzahn la grosse molaire
der
vordere / kleine Backenzahn la prémolaire
Bäcker (s, -) [m] boulanger
[m]
Ich kaufe mein Brot immer beim Bäcker. J'achète
toujours mon pain chez le boulanger.
Bäckerei (-, en) [f] boulangerie
[f]
Lauf schnell in die Bäckerei und kaufe ein Vollkornbrot ! Cours
vite acheter un pain complet à la boulangerie !
Ich kaufe mein Brot immer in der Bäckerei. J'achète
toujours mon pain à la boulangerie.
Bäckereigehilfe (n, n) [m] aide-boulanger [m]
Bäckereigehilfin (-, nen) [f] aide-boulangère [f]
Bäckereihandwerk (s) [n] boulangerie [f]
Bäckergeselle (n, n) [m] mitron; garçon [m] boulanger
Bäckerhandwerk (s) [n] métier
[m] de boulanger; (métier
[m] de la) boulangerie [f]
Er erlernte zunächst das Bäckerhandwerk. Il
apprit tout d'abord la boulangerie / le métier
de boulanger.
Bäckerhefe (-) [f] levure [f] de boulanger
Bäckerin (-, nen) [f] boulangère [f]
Bäckerladen (s, ") [m] (magasin de) boulangerie [f]
Bäckerlehrling (s, e) [m] apprenti [m] boulanger
Bäckermeister (s, -) [m] maître [m] artisan boulanger; boulanger [m] [profession]
Bäckersfrau (-, en) [f] boulangère [f]
backfertig prêt à mettre au four
Backhefe (-) [f] levure [f] de boulanger
Backofen four [m] [> Ofen]
Der
Bäcker schiebt das Brot in den Backofen. Le
boulanger enfourne le pain.
gebratenes Huhn
im Backofen poulet rôti au four
Backofenbeleuchtung (-, en) [f] éclairage [m] intérieur (du four)
backofengeeignet adapté au four (de cuisson)
Backpapier (s, e) [n] papier [m] sulfurisé / de cuisson
Backpfeife (-, n) [f] gifle; taloche;
baffe; torgnole; beigne;
calotte; claque
[f]: pain; soufflet
[m]
Meine Grundschullehrerin hat mit damals eine Backpfeife gegeben. Ma
professeur de primaire m'a donné à l'époque une taloche.
Backpflaume (-, n) [f] pruneau [m]
Backpinsel (s, -) [m] pinceau [m] pâtissier
Backpulver (s, -) [n] levure [f] chimique
/en poudre / alsacienne;
poudre [f] à lever
Sie
hat vergessen, das Backpulver unter den Teig zu mischen. Elle
a oublié de mélanger la levure chimique à la pâte.
Backrahmen (s, -) [m] cadre [m] pour moule à gâteau
Backrezept (s, e) [n] recette [f] de pâtisserie
Backschieber (s, -) [m] pelle [f] à enfourner / à enfournement
Back-Shop (s, s) [m] [anglais] boulangerie [f]
Backsteinbau (s, Backsteinbauten) [m] construction [m] en briques
Backsteinerde (-) [f] terre [f] à brique
backsteinern en briques
Backsteingebäude (s, -) [n] bâtiment [m] en brique
Backsteinkirche (-, n) [f] église [f] en briques
Backsteinpfeiler (s, -) [m] pilier [m] de / en briques
Backstube (-, n) [f] atelier [m] de boulangerie; fournil [m]
Backtreibmittel (s, -) [n] agent [m] de levure; poudre [f] à lever
Backtrog (s, "e) [m] pétrin [m]
Backup (s, s) [n / m] back-up [f]; copie / sauvegarde [f] de sécurité
Backupprogramm (s, e) [n] programme [m] de sauvegarde / de back-up
Backwaren [pl] biscuits [m pl]; pâtisserie(s) [f (pl)]
Bad (s, "er) [n] bain
[m]; baignade [f]; [> Badezimmer] salle
[f] de bains; station
[f] balnéaire
Du könntest wieder mal ein Bad nehmen. Tu pourrais
de nouveau prendre un bain un de ces jours.
Er ist im Bad. Il est en train de prendre un bain.
Sie nahm ein heißes Bad. Elle prit un bain chaud.
Nach
dem Bad sitzt das Kind mit seinem Badetuch auf dem Balkon. Après
le bain l'enfant est assis sur le balcon, enveloppé dans sa serviette.
Der
Papst nimmt ein erstes Bad in der Menge. Le pape prend
son premier bain de foule.
Ich reservierte ein Zimmer mit Bad. Je réservai
une chambre avec salle de bains.
Hat das Bad auch eine Badewanne? La salle de bains a-t-elle
aussi une baignoire?
Nach dem Bad im Meer bauten wir eine Sandburg.
Après la baignade en mer, nous construisîmes un château
se sable.
Bad-CD-Radio (s, s) [n] radio-cd [f] (pour) salle de bain
Badeanalage (-, n) [f] installation [f] balnéaire; établissement [m] de plage
Badeanlagenbetreiber (s, -) [m] exploitant [m] de plage; plagiste [m]
Badeanlagenbetreibung (-) [f] exploitation [f] de plage
Badeanzug (s, "e) [m] maillot /
costume [m] de bain
[femmes]
Sie trug einen zweiteiligen Badeanzug.
Elle portait un maillot deux pièces
Badebottich (s, e) [m] cuve [f] / bac [m] de bain
Badebucht (-, en) [f] baie [f] de baignade
Badegewässer (-) [pl] eaux [f pl]
de baignade
Bericht über die Qualität
der Badegewässer Rapport sur la qualité (sanitaire)
des eaux de baignade
Badehaube (-, n) [f] bonnet [m] de bain
Badehose (-, n) [f] maillot / slip
[m] de bain [hommes]
Rasch
schlüpfte er in seine Badehose. Vite il enfila son maillot.
badehosennackig sans slip de bain [homme]
Badehosenverbot (s, e) [n] interdiction [m] du (port du) maillot de bain
Badekappe (-, n) [f] bonnet [m] de bain
Badekleidung (-) [f] tenue [f] de bain
Badeinsel (-, n) [f] île [f] balnéaire
Badelatsche (-, n) [f] tong [m]; claquette [f] de bain
Bademantel (s, ") [m] manteau / peignoir [m] de bain
Badematte (-, n) [f] tapis [m] de (salle de) bain
Bademeister (s, -) [m] maître-nageur [m]
Bademeisterin (-, nen) [f] maître-nageuse [f]
Bademode (-, n) [f] mode [f] balnéaire
Bademodenschau (-, en) [f] présentation [f] / défilé [m] de mode balnéaire
Bademütze (-, n) [f] bonnet [m] de bain
baden baigner; se
baigner; prendre un bain; donner
à bain à; faire prendre un bain à
Baden verboten! Baignade interdite !
Hast du schon gebadet? As-tu déjà pris ton
bain ?
Die Mutter badet das Kind. La mère baigne l'enfant.
Er
badet gerade. Il est en train de prendre un bain.
Du
badetest in der Badewanne. Tu pris un bain dans la baignoire.
Er
badete in der Menge. Il prit un bain de foule.
Wir
badeten im Meer. Nous nous baignâmes dans la mer.
Ich
war baden. Je suis allé me baigner.
Er ist baden
gegangen. Il est allé se baigner.
Sie sonnten
und badeten sich. Ils prirent un bain de soleil et se
baignèrent.
Er war in Schweiß gebadet. Il était
en nage / trempé de sueur.
Ich entdeckte,
dass ihr Gesicht in Tränen gebadet war. Je découvris que
son visage était baigné de larmes.
In Berlin sind sie mit dem Projekt
baden gegangen. A Berlin ils ont pris un bain /
ils se sont plantés avec leur projet.
Ich badete
mich in Selbstmitleid. Je me complaisais dans l'apitoiement
de moi-même.
Baden (s) [n] baignade [f]; prendre un bain
Baden
verboten Baignade interdite
Baden (s) [n] (pays [m] de) Bade [f]
Badener (s, -) [m] Badois [m]; [adj subst épith invar] de Bade; badois
Badenerin (-, nen) [f] Badoise [f]
badensisch badois
Baden-Württemberg (s) [n] Bade-Wurtemberg
[m]
Sowohl nach Einwohnerzahl als auch nach Fläche steht Baden-Württemberg
unter den deutschen Ländern an dritter Stelle. Pour son
nombre d'habitants autant que pour sa superficie, le Bade-Wurtemberg vient en
troisième place parmi les Länder allemands.
Baden-Württemberger (s, -) [m] Bade-Wurtembergeois [m]
Baden-Württembergerin (-, nen) [f] Bade-Wurtembergeoise [f]
baden-württembergisch bade-wurtembergeois
Badeofen (s, ") [m] chauffe-bain [m]
Badeparadies (es, e) [n] paradis [m] balnéaire
Bader (s, -) [m] barbier [m]
Badesaison (-, s) [f] saison [f] balnéaire
Badesalz (es, e) [n] sel [m] de bain
Badeschlappe (-, n) [f] sandale / savate [f] de bain; claquette; tong; tongue [f]
Badeschwamm (s, "e) [m] éponge [f] de bain
Badeschwammfarm (-, en) [f] ferme [f] aux éponges de bain; élevage [m] d'éponges de bain
Badesee (s, Badeseen) [m] lac
[m] de baignade / balnéaire
/ autorisé à la baignade
Auswahl der schönsten Badeseen Sélection
des plus beaux lacs de baignade
Badestrand (s, "e) [m] plage [f] (de baignade)
Badethermometer (s, -) [n] [Bade-Thermometer] thermomètre [m] de bain
Badetourismus (-) [m] tourisme [m] balnéaire
Badetuch (s, "er) [n] sortie [f] de bain
Badeunfall (s, "e) [m] accident
[m] de baignade; noyade
[f]
Bis Juni bereits 519 tödliche Badeunfälle Jusqu'à
juin inclus déjà 519 noyades
Badeverbot (s, e) [n] interdiction [f] de se baigner
Badewanne (-, n) [f] baignoire
[f]
Er stieg in die Badewanne. Il monta dans la baignoire.
Lass warmes Wasser in die Badewanne laufen! Fais couler
de l'eau chaude dans la baignoire!
Badewannenrennen -s, -) [n] course [f] en baignoire
Badewasser (s) [n] eau [f] du bain
Badeweiher (s, -) [m] étang [m] de baignade
Badewetter (s, -) [n] temps [m] à se baigner / à baignades / propice à la baignade
Badezeug (s) [n] affaires [f pl] de bain
Badezimmer (s, -) [n] [> Bad]
salle
[f] de bains
Sie ist im Badezimmer und putzt
sich die Zähne. Elle se lave les dents dans la salle de
bains.
Badezimmerhersteller (s, -) [m] fabricant [m] de salles de bain
Badezimmermöbel (s, -) [m] meuble [m] de salle de bain
badisch badois; de Bade
Badminton (s) [n] badminton [m]
Badmintonschläger (s, -) [m] raquette [f] de badminton
Badmintonspieler (s, -) [m] joueur [m] de badminton
Badmintonspielerin (-, nen) [f] joueuse [f] de badminton
Badmöbel (s, -) [n] meuble [m] pour salle de bain
Badregal (s, e) [n] étagère [f] de salle de bain
Bad Salzuflen (s) [n] Salzuflen-les-bains [m]
Badvorleger (s, -) [m] tapis [m] de salle de bain
baff pantois; époustouflé
Es
gibt Geständnisse, die sorgen für baffes Staunen. Il
y a des aveux qui vous laissent pantois d'étonnement.
BAföG (- / s) [n] [Bafög] [= Bundesausbildungsförderungsgesetz] [loi sur l'attribution de bourses d'études]; bourse [f] d'études [système de prêt-bourse]
Bagage (-, n) [f] bagage [f]
Bagatelldelikt (s, e) [n] délit [m] de bagatelle
Bagatelle (-, n) [f] bagatelle [f]; chose [f] sans importance
bagatellisieren bagatelliser; minimiser l'importance de
Bagatellkündigung (-, en) [f] [Bagatell-Kündigung] licenciement [m] pour une bagatelle
Bagatellschaden (s, ") [m] dégâts [m pl] matériels légers
Bagdad (s) [n] Bagdad [f]
Bagdader (s, -) [m] Bagdadi [m]; [adj épith subst invar] de Bagdad; bagdadi
Bagdaderin (-, nen) [f] Bagdadie [f]
bagdadisch bagdadi
Bagdadpakt (s) [m] pacte [m] de Bagdad
Bagger (s, -) [m] drague; excavatrice [f]; excavateur [m]; pelle [f] mécanique
Baggerarbeiten [pl] travaux [m pl] de dragage / d'excavation
Baggereimer (s, -) [m] cuiller [f] d'excavatrice
Bagger-Experte (n, n) [m] expert [m] en drague
Baggerfahrer (s, -) [m] conducteur [m] de pelle mécanique / d'excavatrice
Baggerführer (s, -) [m] conducteur [m] d'excavatrice
Baggergut (s) [n] matériau [m] dragué; curure [f]
Baggerkübel (s, -) [m] godet [m]; cuiller; benne [f] (d'excavatrice)
baggern draguer
Baggerschiff (s, e) [n] bateau [m] dragueur; marie-salope [f]
Baggersee (s, n) [m] (lac [m] de la) draguière [f]
Baggertieflader (s, -) [m] semi-remorque [m] porte-pelle
Baggy-Hose (-, n) [f] pantalon [m] baggy; pantalon à taille basse
Baggypant (-, s) [f] pantalon [m] baggy; [rare] baggy-pant [m]
Baguette (-, n) [f] / (s, s) [n] baguette [f] [pain]
Baguettekrume (-, n) [f] miette [f] de baguette
Baha-Anhänger (s, -) [m] Bahaiste [m]
Baha-Anhängerin (-, nen) [f] Bahaiste [f]
Bahaismus (-) [m] bahaïsme; béhaïsme [m]; foi [f] bahá'ie
Bahai-Religion (-) [f] [Baha'i-Religion] religion [f] bahá'ie / bahaiste
Bahamaer (s, -) [m] Bahamais [m]
Bahamaerin (-, nen) [f] Bahamaise [f]
bahamaisch bahamais
Bahamas [die] [pl] Bahamas [les] [m pl] [état]
Bahamasinseln [pl] îles [f pl] Bahamas
Bahn (-, en) [f] trajectoire; orbite; [> Eisenbahn] chemin
[m] de fer; train;
tramway; métro [m]
Kommt er mit der Bahn oder mit dem Wagen? Vient-il par
le train ou en voiture ?
Er wohnt im Bahnweg. Il habite rue du chemin de fer.
Er arbeitet bei der Bahn. Il travaille au chemin de fer.
Vorsicht, da kommt die Bahn! Attention au tramway!
Fahren Sie mich zur Bahn! A la gare s'il vous plaît !
Die letzte U-Bahn fährt um zwei. Le dernier métro
est à deux heures.
Ich bin heute 28 Bahnen geschwommen. J'ai
fait 28 longueurs aujourd'hui.
Bahnachse (-, n) [f] axe [m] ferroviaire
Bahnalltag (s) [m] vie [f] quotidienne ferroviaire
bahnbrechend qui ouvre de nouveaux horizons; novateur; innovateur; revolutionnaire
Bahndamm (s, "e) [m] remblais /
talus [m] ferroviaire
Zwei Kinder hatten am Bahndamm gespielt.
Deux enfants avaient joué près du remblais
ferroviaire.
Bahneigentum (s) [n] propriété [f] de la société des chemins de fer
Bahner (s, -) [m] cheminot [m]
Bahnfachmann (s, Bahnfachleute) [m] spécialiste [m] du chemin de fer; technicien [m] du train
Bahnfahren (s) [n] voyage [m] en
train / en chemin de fer
Wir zeigen,
wie Psychologen und Ingenieure das Bahnfahren noch sicherer machen. Nous
montrons comment psychologues et ingénieurs rendent les voyages en train
encore plus sûrs.
Bahnfahren: Chaos in voll besetzten Zügen
Trains: le chaos dans des rames bondées.
Bahnfahrer (s, -) [m] usager / utilisateur [m] du train / du chemin de fer; coureur [m] sur piste; pistard [m]
Bahnfahrkarten-Heft (s, e) [n] carnet [m] de tickets de transport en train
Bahnfahrt (-, en) [f] voyage [m] en train
Bahngewerkschaft (-, en) [f] syndicat [m] ferroviaire / de cheminots
Bahngleis (es, e) [n] voie [f] (de chemin de fer)
Bahnhof (s, "e) [m] gare [f]
Kannst du mich zum Bahnhof bringen? Peux-tu m'amener à
la gare ?
Wir sind auf dem Bahnhof. Nous sommes
à la gare.
Ich bin im Bahnhof. Je suis dans
la gare.
Ich holte sie am Bahnhof ab. J'allai
la prendre à la gare.
Er versteht nur Bahnhof. Il
ne comprend que le mot "Bahnhof". [=
sa compréhension de l'allemand est extrêmement limitée]
Bahnhofsbistro (s, s) [n] bistrot [m] de (la) gare; café [m] de la gare
Bahnhofsgebäude (s, -) [n] bâtiment [m] de la gare
Bahnhofskiosk (s, e) [m] kiosque [m] de gare
Bahnhofsmission (-, en) [f] mission [f] de gare [Allemagne: lieu d'aide et d'assistance religieux]
bahnhofsnah proche de la gare
Bahnhofsnähe (-) [f] proximité [f] de la gare
Bahnhofsneubau (s) [m] construction [f]
de la nouvelle gare
Sie halten den Bahnhofsneubau
für zu teuer. Ils considèrent comme trop chère
la construction de la nouvelle gare.
Bahnhofspolizei (-, en) [f] police [f] des gares
Bahnhofsprojekt (s) [n] projet [m] de gare
Bahnhofsschließfach (s, "er) [n] [Bahnhofschließfach] (compartiment [m] de) consigne [f] automatique (de (la) gare)
Bahnhofsviertel (s, -) [n] quartier [m] de la gare
Bahnhofsvorplatz (es, "e) [m] place [f] de la gare
Bahnkorrektur (-, en) [f] correction [f] de la trajectoire
Bahnkorrekturmanöver (s, -) [n] manœuvre [f] de correction de la trajectoire
Bahnkunde (n, n) [m] usager [m] du train
Bahnminister (s, -) [m] ministre [m] des Chemins de fer
Bahnministerium (s, Bahnministerien) [n] ministère [m] des Chemins de fer
Bahnministerin (-, nen) [f] ministre [f] des Chemins de fer
Bahnmitarbeiter (s, -) [m] employé [m] du chemin de fer; cheminot [m]
Bahnneigung (-, en) [f] inclinaison [f] de l'orbite
Bahnpionier (s, e) [m] pionnier [m] du chemin de fer
Bahnprivatisierung (-, en) [f] privatisation [f] des chemins de fer
Bahnrad-Olympiasieger (s, -) [m] champion [m] olympique du vélo sur piste
Bahnradrennen (s, -) [n] course [f] cycliste sur piste
Bahnradsport (s) [m] (sport du) vélo [m] / sport cycliste sur piste
Bahnschaffner (s, -) [m] contrôleur [m] des chemins de fer
Bahnschwelle (-, n) [f] traverse [f] de chemin de fer
Bahnsteig (s, e) [m] quai
[m] [de gare, de métro]
Der Zug fährt Bahnsteig 4a. Le train part au quai
4a.
Er holte mich vom Bahnsteig ab. Il vint me prendre sur
le quai.
Es standen nur wenige Leute am Bahnsteig. Il n'y avait
que peu de gens sur le quai.
Zu den Bahnsteigen Accès
aux quais
Bahnsteigniveau (s, s) [n] niveau [m]
du quai
Eine Tür befand sich auf Bahnsteigniveau.
Une porte se trouvait à niveau de quai.
Bahnstrecke (-, n) [f] trajet [m] ferroviaire
Bahntechnikhersteller (s, -) [m] fabricant [m] de matériel ferroviaire
Bahnticket (s, s) [n] billet [m] de train
Bahntransport (s) [m] transport [m] par fer
Bahnübergang (s, "e) [m] passage
[m] à niveau
beschrankter Bahnübergang passage à niveau
pourvu de barrières
Bahnverkehr (s) [m] trafic [m] / circulation
[f] ferroviaire
Baum blockiert Bahnverkehr
Un arbre bloque / paralyse
la circulation ferroviaire
Bahnwärter (s, -) [m] garde-barrière [m]
Bahnwärterhaus (es, "er) [n] maison [f] de / du garde-barrière
Bahnwärterhäuschen (s, -) [n] maison [f] de / du garde-barrière
Bahn-Wettbewerber (s, -) [m] concurrent [m] ferroviaire
Bahrain (s) [n] Bahreïn [m]
Bahrainer (s, -) [m] Bahreïnien [m]
Bahrainerin (-, nen) [f] Bahreïnienne [f]
bahrainisch bahreïnien
Baikal (s) [m] lac [m] Baïkal
Baikalsee (s) [m] lac [m] Baïkal
Baisse (-, n) [f] baisse [f] [bourse]
Bajonett (s, e) [n] baïonnette [f]
Bajonett-Objektiv (s, e) [n] objectif [m] à baïonette
Bajonett-Streulichblende (-, n) [f] pare-soleil [m] anti-lumière parasite avec monture à baïonnette
Bajuware (n, n) [m] [désuet, par plaisanterie] Bavarois; Bayouware [m]
Bakelit (s) [n] bakélite [f]
Bakschisch (s / es, e) [n] bakchich [m]
Bakschisch
wirkt Wunder Le bakchich fait des merveilles
Bakteriämie (-, n) [f] bactériémie [f]
Bakterie (-, n) [f] bactérie [f]; microbe
[m]
Viele Bakterien sind nicht gefährlich. Beaucoup
de bactéries ne sont pas dangereuses.
bakteriell bactérien
Bakterienabdruck (s, "e) [m] empreinte [f] bactérienne
Bakterienart (-, en) [f] espèce [f] bactérienne
Bakterienbefall (s) [m] contamination [f]
bactérienne
Experten untersuchen Proben auf Bakterienbefall.
Les experts recherchent une présence bactérienne
dans des échantillons.
bakterienbefallen contaminé par les bactéries
Bakterienchromosom (s, e) [n] chromosome [m] bactérien
Bakterienerkrankung (-, en) [f] maladie [f] bactérienne / dûe à une bactérie
Bakterienfilm (s, e) [m] film [m] bactérien
Bakterienforschung (-) [f] bactériologie [f]
Bakteriengenom (s) [n] génome [m] bactérien
Bakteriengift (s, e) [n] poison [m] bactérien
Bakterienklassifikation (-) [f] classification [f] des bactéries
Bakterienkrieg (s, e) [m] guerre [f] bactérienne / bactériologique
Bakterienkultur (-, en) [f] culture [f] bactérienne / de bactéries
Bakterienschleuder (-, n) [f]
nid [m] à bactéries [idée de
projection]
Klimaanlage - besser keine Bakterienschleuder Le
climatiseur: de préférence pas un nid à bactéries
Bakterienstamm (s, "e) [m] souche [f]
bactérienne
Der Bakterienstamm wurde gezüchtet. On
cultiva la souche bactérienne.
Bakterientest (s, s) [m] test [m] bactérien
Bakterienwachstum (s) [n] croissance [f] bactérienne
Bakterienzelle (-, n) [f] cellule [f] bactérienne
Bakteriologe (n, n) [m] bactériologiste; bactériologue [m]
Bakteriologie (-) [f] bactériologie [f]
Bakteriologin (-, nen) [f] bactériologiste; bactériologue [f]
bakteriologisch bactériologique
bakteriophag bactériophage
Bakteriophage (n, n) [m] [Phage] bactériophage [m]
Bakterium (s, Bakterien) [n] [désuet] [> Bakterie]
bakterizid bactéricide
Bakuba (s) [n] Bakouba [f]
Bakunin (s) [m] Bakounine [m]
Balanceakt (s) [m] exercice / numéro [m] d'équilibre.
Dies ist ein sehr heikler Balanceakt.
C'est là un exercice d'équilibre très
délicat.
bald bientôt
Auf Wiedersehen, bis bald! Au revoir et à bientôt !
Bis bald! A bientôt !;
A tantôt !
Es wird bald Tag. Il va faire jour.
Es ist bald Weihnachten. C'est bientôt Noël.
Na wird's bald? C'est pour bientôt
?; Et alors, on se presse ?; Alors,
ça vient ?; C’est / C'est-y
pour aujourd’hui ou pour demain ?
Ich schreibe so bald wie möglich. J'écrirai
dès que / aussi tôt que possible.
Jetzt sind es bald drei Stunden! Ça va faire trois
heures maintenant.
Ich bin bald wieder zurück. Je
serai bientôt de retour.
Baldrian (s, e) [m] valériane [f]
Baldriantropfen [pl] teinture [f] de valériane
Balduin [m] Baudouin [m]
Balearen [pl] Baléares [f pl]
Das
Katalanische ist auf den Balearen eine ganz lebendige Sprache. Le
catalan est une langue tout à fait vivante aux Baléares.
Wir fliegen
auf die Balearen. Nous prenons l'avion pour les Baléares.;
Nous allons en avion aux Baléares.
Baleareninsel (-, n) [f] île [f] des Baléares
Balgenkamera (-, s) [f] appareil [m] photo à soufflet
Bali (s) [n] Bali [m]
Angespannte Lage auf Bali Situation tendue à
Bali
Balinese (n, n) [m] Balinais [m]
Balinesin (-, nen) [f] Balinaise [f]
balinesisch balinais
=> Page 1 [b-bali] | 2 [balk-bard] | 3 [bare-beac] | 4 [beam-begi] | 5 [begl-bei] | 6 [bej-ben] | 7 [beo-ber] | 8 [besa-besu] | 9 [beta-bev] | 10[bew-bies] | 11 [biet-bits] | 12 [bitt-bliz] | 13 [blo-boj] | 14 [bol-boz] | 15 [bra-bri] | 16 [bro-bum] | 17 [bun-by]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 29.1.2012