Dictionnaire
allemand-français
Wörterbuch
Deutsch-Französisch
=> Page 1 [a-abkl] | 2 [abko-absi] | 4 [af-all] | 5 [alm-anc] | 6 [and-anr] | 7 [ans-anz] | 8 [ao-arg] | 9 [ari-as] | 10 [at-aufh] | 11 [aufk-aufz] | 12 [aug-ausr] | 13 [auss-az]
absolut absolu; absolument
absolut
betrachtet si l'on considère la situation dans l'absolu
Absolutismus (-) [m] absolutisme [m]
Absolutist (en, en) [m] absolutiste [m]
Absolutistin (-, nen) [f] absolutiste [f]
absolutistisch absolutiste
Absolvent (en, en) [m] candidat; diplômé [m]
Abspaltungsbewegung (-, en) [f] mouvement [m] séparatiste
abspecken maigrir; perdre des kilos
Abspeckkur (-, en) [f] cure [f] d'amaigrissement
Abspieldauer (-, n) [f] durée [f] de la séquence (enregistrée) / de l'enregistrement
Abspielgerät (s, e) [n] lecteur [m] [son, image]
Abstand (s, "e) [m] (zwischen + D) intervalle;
écart; espace;
écartement [m] (entre);
distance; différence [f]
Pils
ist mit Abstand die meistgetrunkene Biersorte. La Pils
est de loin la sorte de bière la plus bue.
Ich möchte
Abstand nehmen von solchen Aussagen. Je voudrais me distancer
de ce genre de déclarations.
Abstand! Prenez
vos distances ! [gymnastique]
Abstandsverstoß (es, "e) [m] non-respect [m] de la distance minimale (entre véhicules)
Abstandswarner (s, -) [m] avertisseur [m] (sonore) de distance de l'obstacle
Abstecher (s, -) [m] crochet [m]
Wir
machen einen Abstecher zur Burg Eltz. Nous faisons
un crochet vers le château d'Eltz.
ein Abstecher nach Ulm un
crochet vers Ulm
absteigen (ie, ie + s) descendre [de
cheval, de bicyclette, dans un hôtel]
Wir stiegen von den Pferden ab. Nous
descendîmes de cheval.
In welchem Hotel seid ihr abgestiegen?
Dans quel hôtel êtes-vous descendus ?
Absteigen! A terre
!
"Wenn ihr absteigt, schlagen wir euch tot", drohten die Fans dem
Trainer. Les fans menaçaient l'entraîneur:
"Si vous descendez (en division inférieure), nous vous tuons".
abstellen poser; déposer
[un objet porté]
Ich stellte meinen Koffer auf dem Bahnsteig ab. Je posai
ma valise sur le quai.
Wo kann ich mein Gepäck abstellen? Où puis-je
déposer mes bagages?
abstellen mettre;
garer; ranger; remiser
Er stellte sein Rad an der Wand [/ an einem Baum] ab.
Il posa son vélo contre le mur [/ contre un arbre].
Wo kann ich mein Rad abstellen? Où puis-je garer
mon vélo?
Der Waggon wurde auf einem Abstellgleis abgestellt. Le
wagon fut rangé sur une voie de garage.
abstellen couper;
arrêter [alimentation, fonctionnement]
Er stellte den Motor ab. Il coupa le moteur.
Stell bitte das Radio ab! Arrête la radio s'il te
plaît!
Abstellkammer (-, n) [f] débarras [m]; remise [f]
Abstellraum (s, "e) [m] débarras; dépôt [m]; remise [f]
Abstiegskandidat (en, en) [m] candidat [m] à la relégation
Abstiegskonkurrent (en, en) [m] équipe [f] concurrente à la relégation
Abstillen (s) [n] sevrage [m]
abstimmen (über + A) procéder au vote
de; mettre aux voix
Stimmen wir ab! Procédons à un / au
vote!
Wir wollen jetzt über den Vorschlag von Herrn Behrensen abstimmen. Nous allons maintenant procéder au vote de la proposition
de M. Behrensen.
Ich schlage vor, dass wir darüber abstimmen. Je propose
de procéder à un vote.
Abstimmungsergebnis (ses, se) [n] résultat [m] du vote
abstinent abstinent
Abstinenz (-) [f] abstinence [f]
Abstinenzler (s, -) [m] abstinent [m]
Abstinenzlerin (-, nen) [f] abstinente [f]
Abstoß (es, "e) [m] dégagement [m] [football]
Abstoßungsreaktion (-, en) [f] réaction [f] de rejet
abstreifen (von) retirer (de); se débarrasser de
abstreiten (i, i) nier;
dénier [qqch à qqn]
Ich
stritt alles ab. Je niai tout.
Er hatte alle Beteiligung
an dem Unternehmen abgestritten. Il avait nié toute participation
à l'entreprise.
Das lässt sich nicht abstreiten. On
ne peut pas nier cela / le nier.
Du wirst doch nicht
abstreiten wollen? Tu ne vas pas te mettre
à nier?
Du streitest mir dieses Recht nicht ab! Tu
ne me dénieras pas ce droit!
Erhebliche Vorschäden aus einem früheren Unfall abstreiten kann teuer werden. Nier des
dommages importants lors d'un accident précédent
peut coûter cher.
Man kann nicht abstreiten, dass ihm das letzte Album
ein jüngeres Publikum beschert hat. On ne peut nier
que son dernier album lui ait valu /
Il est indéniable que son dernier
album lui a amené un public plus jeune.
Sie können ihre Rolle in dem Austausch der Informationen nicht abstreiten.
Vous ne pouvez nier votre rôle
dans cet échange d'informations.
Sollten Sie oder jemand Ihrer Spezialeinheit gefangen oder getötet
werden, wird der Minister jede Kenntnis über Ihre Aktivitäten
abstreiten. Si vous ou quelqu'un de votre unité
spéciale deviez être fait prisonnier ou tué,
le ministre nierait avoir aucune connaissance de votre activité.
abstrus abstrus
abstruse Ideen
idées abstruses
Absturz (es, "e) [m] chute (verticale) [f]
[avion, alpinisme]; pente
[f] (escarpée / à pic); paroi [f]
à pic; à-pic [m]; [avion...]
crash [m]; [système informatique]
plantage [m]
zum Absturz bringen descendre;
abattre [avion]
Der Satellit wurde kontrolliert über dem Pazifischen Ozean zum
Absturz gebracht. On amena le satillite de façon
contrôlée à s'abîmer dans l'Océan Pacifique.
Schließlich kann dadurch auch
das Handy zum Absturz
gebracht werden. Enfin cela peut aussi avoir pour conséquence un
plantage du mobile.
absturzfrei sans plantage(s)
Ihr PC – jetzt absturzfrei und 58,3 % schneller. Votre
PC désormais sans plantages et 58,3 % plus rapide.
Absturzsicherung (-, en) [f] sécurité [f] anti-chutes
Absturzursache (-, n) [f] cause
[f] du crash
Die Behörden vermuten weiter einen technischen Defekt als Absturzursache.
Les autorités continuent à attribuer la
cause possible du crash à une défaillance technique.
Absturzstelle (-, n) [f] point [m] de chute
Absturzursache (-, n) [f] cause [f]
absurd absurde
Absurdität (-, en) [f] absurdité [f]
Abszess (es, e) [m / [Autr] n] abcès [m]
Abszisse (-, n) [f] abscisse [f]
Abszissenachse (-) [f] axe [m] des abscisses
Abzission (-) [f] abscission [f]
Abt (s, "e) [m] abbé [couvent]; prieur [m]
Abtauautomatik (-, en) [f] dégivreur [m] [réfrigérateur]
abtauchen (+ s) plonger [marine];
entrer dans / passer à
la clandestinité; s'éclipser;
disparaître
Kritik an Behörden nach Abtauchen von K.
Les autorités critiquées après la
disparition de K.
Abtauphase (-, n) [f] phase / période [m] de dégel [climat]
Abtei (-, en) [f] abbaye [f]; prieuré [m]
Abteikirche (-, n) [f] (église [f]) abbatiale [f]
abtippen taper
Falls Sie die Adresse von Hand abtippen, beachten Sie bitte,
dass die Adresse ausschließlich aus Kleinbuchstaben besteht. Si
vous tapez l'adresse à la main, veillez bien à ce que l'adresse
ne contienne que des (lettres) minuscules.
Äbtissin (-, nen) [f] abbesse; prieure [f]
Abteilung (-, en) [f] division; section [f]; département; rayon [m]
abtöten tuer [sentiments]
étouffer
ein Virus, das im Labor Krebszellen in weniger als einer Woche abtöten kann
un virus capable en laboratoire de tuer des cellules cancéreuses
en une semaine
Die Bände werden
mit radioaktiven Strahlen traktiert, die alles Leben abtöten. Les
livres sont traités par un rayonnemment radioactif qui tue toute vie.
Abtötung (-) [f] étouffement [m] [sentiments]
abtrainieren faire disparaître à
force d'exercice
Ein leichter Dialekt muss nicht abtrainiert werden.
Il n'est pas nécessaire de faire disparaître
toute trace de dialecte.
abtreiben (ie, ie) expulser (du corps);
avorter; se faire avorter
de; faire avorter; provoquer
l'avortement de; pratiquer l'avortement;
déporter; faire descendre
des alpages; [métallurgie, chimie] coupeller: affiner; [marine] drosser; (+ s)
dériver; aller à la dérive
Sie hat das Kind abgetrieben. Elle a fait avorter l'enfant.; Elle
a avorté l'enfant.
Der Arzt hat das Kind abgetrieben. Le médecin a avorté
l'enfant.
Der Arzt hat ihr Kind abgetrieben. Le Médecin l'a avortée.
Das Boot wurde von der Strömung abgetrieben. La barque
fut entraînée par le courant.
Ich wurde vom Ufer abgetrieben. Je fus entraîné au large.
Die junge Frau ließ sich ins Wasser gleiten und trieb in der Strömung ab.
La jeune femme se laissa glisser dans l'eau et dériva
avec le courant.
Der Wind trieb die Wolken ab. Le vent chassait les nuages.
abtreibend abortif; expulsif
Abtreibung (-, en) [f] avortement [m];
expulsion [f] (du corps);
[métallurgie, chilmie] affinage
[m]; coupellation [f]; [marine]
dérivation [f]
Er hat eine Abtreibung bei ihr vorgenommen. Il l'a fait
avorter.
Sie ließ eine Abtreibung vornehmen. Elle se fit avorter.
Abtreibungsarzt (s, "e) [m] médecin [m] avorteur
Abtreibungsbefürworter (s, -) [m] partisan [m] de l'avortement
Abtreibungsbefürworterin (-, nen) [f] partisante [f] de l'avortement
Abtreibungsgegner (s,-) [m] adversaire [m] de l'avortement
Abtreibungsgegnerin (-, nen) [f] adversaire [f] de l'avortement
Abtreibungsgesetz (es, e) [n] loi [f] sur l'avortement
Abtreibungsklinik (-, en) [f] clinique [f] pratiquant l'avortement
Abtreibungsmittel (s, -) [m] (moyen) abortif [m]
Abtreibungsparagraf (en, en) [m] [Abtreibungsparagraph] article [m] (du code pénal) sur l'avortement
Abtreibungspille (-, n) [f] pillule [f] abortive
Abtreibungsrate (-, n) [f] taux [m] des avortements
Abtreibungsrecht (s) [n] droit [m] de l'avortement
Abtreibungsversuch (s, e) [m] tentative [f] d'avortement
abtrennen (von) détacher; séparer;
couper (de); [couture]
découdre; dégarnir;
démonter; [membre]
démembrer; amputer;
arracher
Dem Jugendlichen wurde das rechte Bein
oberhalb des Knies abgetrennt. La jambe droite du jeune
homme fut sectionnée au-dessus du genou.
Hier abtrennen Détacher
ici
Abtrennung (-, en) [f] (von) séparation; coupure [f] (de); [couture] démontage [m]
abtrennbar détachable; séparable
abtrocknen
sécher;
essuyer
Ich trocknete mich mit einem Handtuch ab. Je me
séchai avec une serviette.
Ich muss das Geschirr abtrocken. Il faut que j'essuie
la vaisselle.
Er ging aus der Dusche und trocknete sich schnell ab.
Il sortit de la douche et s'essuya rapidement.
abtransportieren transporter;
enlever; évacuer
Man hat die Gefangenen abtransportiert. On a évacué
les prisonniers.
Alle Möbel wurden abtransportiert. Tous les meubles furent
enlevés.
Abtreibungsgeschichte (-, n) [f] histoire [f] d'avortement / d'un avortement
abundant abondant
Abundanz (-) [f] abondance [f]
ab und zu de temps en temps
Ab und zu schickt er mir etwas Geld. De temps en temps
il m'envoie un peu d'argent.
Er kommt ab und zu bei uns vorbei. Il passe nous
voir de temps à autre.
abverlangen
exiger; demander;
réclamer
Das hat mir viel Arbeit und
Mühe abverlangt. Ça m'a demandé beaucoup
de travail et de peine.
Verlang ihm nicht zu viel ab! Ne
lui en demande pas trop !
Er hat sich das meiste an Leistung abverlangt.
Il a exigé le maximum de lui-même.
Sie
verlangten uns die Pässe ab. Ils nous demandèrent
nos passeports.
Er verlangte ihm eine Entscheidung ab. Il
l'obligea à se décider.
Ingenieuren werden Kenntnisse im Management abverlangt.
On demande aux ingénieurs des connaissances en
gestion.
Im Normalbetrieb verlangst du einem Lautsprecher ohnehin nie mehr
als
1 oder 2 W ab. En utilisation normale tu ne demandes
de toutes manières pas plus de 1 ou 2 watts à un haut-parleur.
wenn du einen Zehnjahresvorrat Schuhcreme anlegst und gleichzeitig deiner
Familie abverlangst, am Klopapier zu sparen ...
si tu fais une réserve pour dix ans de cirage tout
en exigeant de ta famille qu'elle soit économe en papier hygiénique...
Du gabst ihm etwas
zu tun, so dass er sich auf das konzentrieren musste, was Du
ihm abverlangtest. Tu lui donnas quelque chose à
faire de sorte qu'il dût se concentrer sur ce que tu lui demandais.
Je nach Leistung, die Du Deinem Körper abverlangst
... Selon la performance / le travail que tu demandes
à ton corps...
abvieren équarrir
Abwahl (-, en) [f] vote [m]
éliminatoire; destitution (par vote)
Mehrfach war sie bei der Show "Deutschland sucht den
Superstar" nur knapp der Abwahl entgangen. A plusieurs reprises elle n'avait
échappé que de peu à l'élimination (par le vote des
spectateurs) de la "Star Academy" allemande.
Was Minister bei ihrer Abwahl verdienen Ce que les ministres gagnent
après la perte de leur mandat.
abwählbar révocable (par vote]
abwählen éliminer par vote; destituer par vote
abwandern (+ s) partir; s'en aller; émigrer
Abwanderung (-, en) [f] départ [m] migratoire; émigration; dépopulation [f]
abwartend expectatif; dans l'expectative
abwärtsgehen [anc orthog > abwärts gehen]
abwärts gehen (i, a + s) [emploi
impersonnel]
Mit mir geht es abwärts. Je décline.;
Je baisse.
Mit ihrer Gesundheit geht es abwärts.
Sa santé décline.
Mit seinen Geschäften geht
es abwärts. Ses affaires vont mal / vont
de mal en pis.
Danach ging es mit ihnen nur noch abwärts. Après
cela leur situation ne fit qu'empirer.
abwärtskompatibel à compatibilité descendante
Abwärtskompatibilität (-) [f] compatibilité [f] descendante
abwaschbar lavable
Abwasserbehandlung (-) [f] traitement [m] des eaux usées / des eaux d'égout
Abwasserentsorgung (-) [f] traitement [m] des eaux d'évacuation
Abwasserkläranlage (-, n) [f] station [f] d'épuration; installation [f] d'épuration / de décantation
Abwasserklärteich (s, e) [m] bassin [m] de décantation
Abwasserklärungsprozess (es, e) [m] processus [m] de décantation des eaux usées
Abwasserleitung (-, en) [f] égout [m]; canalisation [f] d'évacuation
Abwasserreinigung (-) [f] épuration [f] des eaux usées
Abwasserschacht (-, "e) [m] puits [m] d'égout
Abwassertrennsystem (s, e) [n] système [m] de séparation des eaux d'évacuation
Abwasserwerk (s, e) [n] usine [f] de traitement des eaux usées
abwatschen [Bavière, Autriche] critiquer vivement
Abwehr (-) [f] défense [f]; refus [m]
Abwehrbollwerk (s, e) [n] rempart [m] défensif / de défenseAbwehrmechanismus (-, Abwehrmechanismen) [m] mécanisme [m] de défense
Abwehrrakete (-, n) [f] missile [m] de défense (aérienne)
Abwehrreaktion (-, en) [f] réaction [f] de refus / de défense
Abwehrspieler (s, -) [m] défenseur [m] [match sportif]
abweisen (ie, ie) repousser; renvoyer;
refuser, éconduire;
décliner; démettre;
récuser
Er wurde abgewiesen. Il
fut éconduit.
Seine Bitte wurde abgewiesen. Sa
demande fut repoussée.
Der Feind wurde agbewiesen. L'ennemi
fut repoussé.
Der Wechsel wurde abgewiesen. La
traite fut refusée.
Seine Klage wurde abgewiesen. Sa
plainte fut rejetée.
Er wurde mit seiner Klage abgewiesen. Il
fut débouté de sa plainte.
Er wies den Mann kurz ab.
Il congédia brièvement l'homme.
Er wies alle Zweifel an der umstrittenen Technologie ab. Il repoussa tous les doutes sur la technologie
contestée.
Der hartnäckige Mann ließ sich nicht
abweisen. L'homme, tenace, revint à la charge.
abweisend repoussant; de refus; d'un air de
refus; négatif
Er zeigte sich meinen Vorschlägen gegenüber
abweisend. Il fit grise mine à mes propositions.
"Da sind Sie bei mir am falschen Schalter", sagte er abweisend. Alors
vous êtes chez moi à la mauvaise adresse, fit-il / répondit-il
d'un air de refus.
So könnten die Hitze abweisenden Fliesen an der
Unterseite des Shuttles beschädigt worden sein. C'est ainsi que pourraient
avoir être détériorées les plaquettes réflectrices
de chaleur sur la face inférieure de la navette.
Er verhält
sich abweisend. Il adopte une attitude de refus.
Abweisung (-) [f] refus; rejet; renvoi; déboutement [m]; récusation [f]
Abwerbung (-, en) [f] débauchage [m]
abwerten dévaloriser; déprécier;
dévaluer; dénigrer;
démolir
Die Währung wurde abgewertet.
La monnaie fut dévaluée.
abwertend péjoratif; dévalorisant
Er
schrieb eine abwertende Kritik. Il écrivit une
critique péjorative / négative.
Der Begriff ,Grande Nation‘ wird
im Französischen kaum gebraucht, während er in der deutschen Presse relativ häufig
vorkommt, allerdings in abwertender Weise, die einen französischen Nationalismus voraussetzt.
Le terme de "Grande Nation" n'est guère
utilisé en France, il apparaît en revanche assez fréquement
dans la presse allemande, dans un sens péjoratif toutefois qui pré-suppose
un certain nationalisme français.
Abwertung (-, en) [f] dévalorisation; dépréciation; dévaluation [f]; dénigrement [m]; démolition [f]
abwesend absent
Klaus ist von der Schule abwesend. Klaus est absent de
l'école.
Wie viele Abwesende haben wir? Combien avons-nous d'absents?
Ich war gedanklich abwesend. Je pensais à autre
chose.
Er ist viel von zu Hause abwesend. Il est souvent absent
de chez lui.
Abwesenheit (-) [f] (von) absence
[f] (de)
die Abwesenheit von zu Hause
l'absence de chez soi
abwischen enlever;
effacer; essuyer;
nettoyer
Wer wischt die Tafel ab? Qui veut essuyer
le tableau (noir)?
Sie wischt den Staub ab. Elle
essuye la poussière.
Er wischte den Schweiß von der Stirn ab. Il
essuya la sueur sur son front.
Abwärtstrend (s) [m] tendance [f]
à la baisse
Der Abwärtstrend hielt auch zu Handelsbeginn am Donnerstag an. La
tendance à la baisse s'est aussi poursuivie jeudi à l'ouverture
du marché.
abwegig aberrant; erroné;
faux; déroutant
Seine
Überlegungen waren abwegig. Ses réflexions
portaient à faux.
Abwegigkeit (-) [f] caractère [m] aberrant; inexactitude [f]
abwesend absent
Hans
Trapp! - Abwesend! Hans Trapp! - Absent!
Ein
Abwesender zieht immer den Kürzeren. Les absents ont toujours
tort.
Abwesenheit (-) [f] absence [f]
Abwesenheit
vor Gericht défaut [m] de
comparution devant le tribunal
Sie wurde in Abwesenheit durch ein französisches Militärgericht wegen Spionage zum Tode verurteilt.
Elle fut condamnée à mort par
contumace par un tribunal militaire français.
Abwesenheit
während der Tat alibi
[m]
in Abwesenheit von en
l'absence
Er glänzte durch seine Abwesenheit.
Il brillait par son absence.
Abwesenheit
vom Wohnsitz non-résidence [f]
Abwesenheitsgeld (s, er) [n] indemnité [f] d'absence
Abwesenheitsnotiz
(-, en) [f] notification [f] (automatique)
d'absence
Wie kann ich eine Abwesenheitsnotiz einrichten? Comment
réaliser une notification d'absence ?
abwickeln dérouler; dévider;
désentortiller;débobiner; développer;
régler; liquider;
traiter; [charpenterie] rabattre
Alles
wickelte sich reibungslos ab. Tout alla comme sur des
roulettes.
Der Verkauf des Vorfûhrfahrzeugs konnte schnell und
günstig abgewickelt werden. La vente du véhicule
de démonstration put être menée rapidement à bon
fin.
Im Labyrinth wickelt Theseus den Faden ab. Dans
le labyrinthe Thésée déroule le fil.
Ich wickle
die Wolle ab. Je débobine / déroule
la laine.
Abwicklung (-, en) [f] [transaction, commerce]
exécution; règlement;
liquidation[f]; [technique...]
déroulage; débobinage;
dévidage; déroulement;
processus; développement [m];
marche [f]; [trafic] écoulement
[m]; [charpenterie] rabattement
[m]; [institution] dissolution
[f]; [entreprise] liquidation
[f]
ordnungsgemässe Abwicklung eines Auftrags exécution
régulière d'un ordre / d'une commande
Abwicklungsbank (-, en) [f] banque [f] de liquidation
Abwicklungsgeschäft (s, e) [n] opération [f] de liquidation
Abwicklungskonto (s, Abwicklungskonten) |n] compte [m] de liquidation
Abwicklungsverfahren (s, -) [n] procédure [f] de la liquidation
Abwrackprämie (-, n) [f] prime [f] de mise à la casse
Abyssinien [rare] (s) [n] Abyssinie [ancien nom de l'Ethiopie]
abzapfen soutirer; saigner
Der
Vater zapft Wein im Keller ab. Le père soutire
du vin à la cave.
Man hat ihm viel Blut abgezapft. On
lui a pris / soutiré beaucoup de sang.;
On lui a fait une importante saignée.
Wie
viel Geld hat er bei dir abgezapft? Combien d'argent t'a-t-il
soutiré?
abzischen (+ s) ficher le camp; foutre
le camp; déguerpir; décamper;
se tailler
Zisch ab! Dégage !; Fous
le camp !; De l'air !; Taille-toi
!
abzocken arnaquer; extorquer
(par la ruse); soutirer
jm das Geld abzocken soutirer
son argent à quelqu'un
Abzocker (s, -) [m] arnaqueur [m]
Abzugsgegner (s, -) [m] opposant
[m] au retrait
Soldaten tragen Abzugsgegner weg
Des soldats emportent de force un opposant au retrait
Abzugstermin (s, e) [m] date [f] de retrait / de départ (des troupes)
Abzugswalze (-, n) [f] cylindre [m] d'appel / délivreur / d'abstraction / d'évacuation / détacheur; roulette [f] d'appel
Acarophobie (-) [f] acarophobie [f]; peur [f] des piqûres d'insectes / des insectes qui piquent / des parasites de la peau
Accessoire (s, s) [n] [généralement au pluriel] accessoire [m] [vêtements, bijoux]
Accoudoir (s, s) [n] accoudoir [m] [stalle d'église]
Account (s, s) [m] (bei) [anglais] compte [m] (chez)
Acerophobie (-) [f] acérophobie [m]; peur [f] du goût aigre / acide
Acetylcholin (s) [n] acétylcholine [f]
Acetylcholinrezeptor (s) [m] récepteur [m] acétylcholine / acétylcholinique
Acetylsalicylsäure (-) [f] acide [m] acétylsalicylique
ach! ah!;
hélas!; eh!
Ah mein Gott! Ah mon Dieu!
Ach
meine Beine! Ah mes jambes!
Ach ich wusste es
nicht! Hélas je l'ignorais!
Ach das tut mir
aber leid! J'en suis sincèrement désolé!
Achill [m] Achille [m]
Achilles [m] Achille [m]
Achillesferse (-, n) [f] talon [m] d'Achille
Achillodynie (-, n) [f] achillodynie [f]; inflammation [f] de la bourse séreuse située entre le tendon d'Achille et le calcaneusach ja! ah oui!
Ach ja,
wir wollten ja ins Kino gehen! Ah oui, c'est vrai, nous
voulions aller au cinéma.
ach so! ah bon!
Ach so,
jetzt verstehe ich, was Sie meinen. Ah bon, je comprends
maintenant ce que vous voulez dire.
ach was! ah bah!
Ach
was, es war sicher nur ein Betrunkener, der die Nachtruhe anderer stören wollte.
Ah bah, ce n'était sûrement qu'un ivrogne voulant déranger
les gens dans leur sommeil.
Ah was, ich will's dir sagen. Bah,
je vais te le dire.
Achäer (s, -) [m] Achéen [m]
Achaia (s) [n] Achée [f]
Achill (s) [m] Achille [m]
Achilles [m] Achille [m]
Achillessehne (-, n) [f] tendon [m] d'Achille
Achillesferse (-, n) [f] talon [m] d'Achille
Achilleus [> Achill]
Achinese (n, n) [m] Acehnais [m]
Achinesin (-, nen) [f] Acehnaise [f]
achinesisch acehnais
achinesische Befreiungsbewegung
Mouvement pour un Aceh libre
Achluophobie (-) [f] achluophobie [f]; peur [f] (maladive) / phobie [f] de l'obscurité
Achsbruch (s, "e) [m] rupture [f] d'essieu
Achse (-, n) [f] axe;
essieu; pivot
die Achse des Bösen l'axe
du mal
Er ist immer auf der Achse. Il est sans
cesse en vadrouille / toujours par monts et par
vaux / souvent parti.
Der Wagen hat sich
um die eigene Achse gedreht. Le voiture a fait un tête-à-queue.
Er
drehte sich um die eigene Achse. Il pivota sur lui-même.
Wiir
sitzen bis an die Achsen im Schlamm. Nous sommes embourbés
jusqu'aux essieux.
Die Achse ist gebrochen. L'essieu
est cassé.
per Achse par route [transport]
Achsel (-, n) [f] aisselle; épaule
[f]
Er zuckte die Achseln / mit den Achseln. Il haussa
les épaules.
Er schwitzte unter den Achseln. Il
transpirait sous les aisselles.
Achselband (s, "er) [n] épaulette [f] [uniforme]
Achselhaare [pl] poils [m pl] de l'aisselle
Achselhemd (s, en) [n] gilet / tricot [m] de peau; maillot [m] de corps; chemise [f] sans manches [femmes]
Achselhöhle (-, n) [f] creux [m] de l'aisselle
Achselklappe (-, n) [f] patte [f] d'épaule
Achselschnur (-, en) [f] aiguillette [f]
Achselschweiß (es) [m] sueur [f] de l'aisselle; transpiration [f] sous les aisselles
Achselshirt (s, s) [n] débardeur [m]; gilet / tricot [m] de peau; maillot [m] de corps
Achselstück (s, e) [n] gousset [chemise]; épaulette [f] [uniforme]
Achselzucken (s) [n] haussement [m] d'épaules
Er
quittierte die Bemerkung mit einem Achselzucken. Il resta
indifférent à la remarque.
achselzuckend (en) haussant les épaules
achtbändig en huit volumes / tomes
Achteck (s, e) [n] octogone [m]
achteckig octogonal
achteinhalb huit et demi
Achtelfinale (s) [n] huitième [m] de finale
Achtelfinalist (en, en) [m] participant [m] au huitième de finale
Achtelfinalgegner (s, -) [m] adversaire [m] en huitième de finale
ächten bannir; mettre
au ban; proscrire
Er wurde gesellschaftlich
geächtet. Il fut mis au ban de la société.
Wir
ächten den Krieg. Nous mettons la guerre hors la
loi.
achtens huitièmement; octavo
Achterbahn (-, en) [n] grand huit [m]; montagnes [f pl] russes
Achterdeck (s, s) [n] plage [f] arrière
Achterpack (s, e / "e) [m] pack / paquet [m] de huit
Achterpackung (-, en) [f] pack / paquet [m] de huit
achtfach octuple; huit
fois plus; à l'octuple
achtfacher Sieger
bei Grand-Slam-Turnieren octuple vainqueur des tournois
du Grand Slam
in achtfacher Ausfertigung en
huit exemplaires
die achtfache Menge huit fois
la quantité
achtfach vergrößert agrandi huit
fois
Achtfache (n) [n] octuple [m]
Er verdient
das Achtfache von ihr. Il gagne huit fois plus qu'elle.
achtfarbig de / à huit couleurs
Achtflächner (s, -) [m] octaèdre [m]
Achtfüßer (s, -) [m] octopode [m]
achtgeben [anc orthog > Acht geben]
Acht geben (auf
+ A) faire attention (à); prendre
garde (à); veiller (à);
être / se tenir
/ se mettre sur ses gardes
Er gab nicht auf
mich Acht. Il ne fit pas attention à moi.
Gebt
auf den Jungen Acht! / Gebt Acht auf den Jungen! Veillez
au garçon ! / Faites attention
au garçon !
Niemand gab auf mich Acht. Personne
ne fit / ne prêta attention à moi.
Du
gibst nicht auf dich Acht. Tu ne prends pas garde à
toi.
Er hat nicht darauf Acht gegeben. Il n'y
a pas fait attention.
Bitte achten Sie darauf, dass der Rechner sauber
bleibt. Veillez à ce que l'ordinateur reste propre.
Gib
Acht, dass du nicht fällst! Fais attention
/ Prends garde à ne pas tomber !
Es wurde
wieder nicht Acht gegeben! On n'a de nouveau pas fait
attention !
achtgeschossig à huit étages
achtgeschössig de huit étages
Das
Gelände ist vier- bis achtgeschössig bebaubar. Le
terrain est constructible en immeubles de quatre à huit étages.
achtgrößt huitième dans l'ordre
de la dimension, de la grandeur
Canberra ist die achtgrößte Stadt Australiens.
Canberra est la huitième plus grande ville
d'Australie.
achthaben [anc orthog > Acht haben]
achthundert huit cent(s)
Achthundert Jahre deutsch-polnische Freundschaft in der
deutschen Literatur Huit cents ans d'amitié germano-polonaise
dans la littérature allemande
achthundert Jahre danach cent
ans plus tard
ein achthundert Jahre altes Grabmal un
tombeau (vieux) de huit cents ans
im Wert von achthundert Euro d'une
valeur de huit cents euros
achtjährig (âgé) de huit ans; (d'une
durée) de huit ans; octennal
Schuss auf
Achtjährigen Coup de feu sur un garçon de huit
Er
hat eine achtjährige Erfahrung. Il a huit ans d'expérience.
Achtkampf (s, "e) [m] octathlon [m]
Achtklässler (s, -) [m] élève [m] de (la classe de) huitième [selon le système scolaire allemand]
achtköpfig de huit têtes
Achtligist (en, en) [m] [football] huitième [m] (au classement) de la division / ligue
Achtling (s, e) [m] pièce [f] de monnaie d'une valeur de 8 pfennigs; octuplé [m]; octuplée [f]; l'un des des octuplés ; l'une des octuplées
Acht-Monate-Angst (-) [f] angoisse [f] du huitième mois
achtmonatig de huit mois [durée, âge]
achtschübig (à) huit tiroirs
achtseitig de huit pages
ein achtseitiges Dokument un
document de huit pages
achtsitzig (à) huit places
achtspurig à huit voies
Achtspurige Brücke eingestürzt. Effondrement d'un pont
(routier) à huit voies.
Achtstundentag (s, e) [m] journée [f] (de travail) de huit heures
achtstündig de huit heures
achttägig de huit jours
Achttausender (s, -) [m] montagne [f]
de 8 000 mètres (de hauteur)
Erstbesteiger
zweier Achttausender premier vainqueur de deux montagnes
de 8 000 mètres
achttürig (à) huit portes
Achtundsechziger (s, -) [m] soixante-huitard [m]
Achtundsechzigerin (-, nen) [f] soixante-huitarde [f]
Achtung (-) [f] (vor + D) attention [f];
respect [m] (de, pour)
Achtung,
Achtung! Attention s'il vous plaît!
Achtung,
Lebensgefahr! Attention, danger de mort!
Ächtung (-, en) [f] bannissement [m]; proscription [f]; mise [f] hors la loi / au ban
achtwöchig de huit semaines
achtzehn dix-huit
Ich
bin jetzt achtzehn (Jahre alt). J'ai maintenant dix-huit
ans.
Punkt achtzehn Uhr war er da. A dix-huit
heures pile il était là.
achtzehnbändig en dix-huit volumes / tomes
Achtzehneck (s, e) [n] octakaidécagone [m]
achtzehneckig octakaidécagonal
achtzehnhundert dix-huit cent
Seit
achtzehnhundert Jahren hatte sich nichts geändert. Rien
n'avait changé depuis dix-huit cents ans.
achtzehnjährig qui a dix-huit
ans; (âgé) de dix-huit ans; (d'une
durée) de dix-huit ans; octodécennal
ein
achtzehnjähriger Schüler un élève
de dix-huit ans
achtzehnmonatig de dix-huit mois [âge, durée]
achtzehnt dix-huitième
Das
Bild ist aus delm achtzehnten Jahrhundert. Le tableau
est du dix-huitième (siècle).
achtzehntausend dix-huit mille
Weitere achtzehntausend Jahre verstrichen.
Dix-huit mille années s'écoulèrent
/ passèrent encore.
Ackerfläche (-, n) [f] surface [f] cultivable
Ackermann [> Ackersmann]
Ackermannfunktion (-) [f] fonction [f] Ackermann
Acker-Schachtelhalm (s, e) [m] prêle [f] des champs
Ackerschmalwand (-) [f] arabette [f] des dames
Ackersmann (s, Ackersleute / Ackersmänner] [m] [désuet] laboureur [m]
Acousticophobie (-) [f] acousticophobie [f]; peur [f] du bruit / des bruits
Acrocanthosaurier (s, -) [m] acrocanthosaure [m]
Acrophobie (-) [f] acrophobie [f]; peur [f] (maladive) des endroits élevés
Acrylamid (s) [n] acrylamide [m]
Acrylfarbe (-, n) [f] peinture [f] acrylique
Actinid (s, e / [groupe] en) [n] [Aktinid] actinide [m]
Actinium (s) [n] actinium [m]
Action-Kracher (s, -) [m] film [m] d'action (avec beaucoup de bruit et de casse)
Adam (s) [m] Adam [m]
Adam und Eva
Adam et Eve
Adamsapfel (s, ") [m] pomme [f] d'Adam
Adamismus (-) [m] adamisme [m] [religion; poésie russe, déclinaison de l'acméisme]
Adamist (en, en) [m] adamiste [m] [religion; poésie russe]
Adamit (en, en) [m] adamite; adamien [m] [religion]
adamitisch adamite; adamien [religion]; nu
Adamskostüm (s) [n] tenue [f] d'Adam.
Ich
steige im Adamskostüm in den Tank. Je grimpe
en tenue d'Adam dans le caisson.
Addendum (s, Addenda) [n] [désuet] addendum [m]
Addiktologe (n, n) [m] addictologue [m]
Addiktologie (-) [f] addictologie [f]
Addiktologin (-, nen) [f] addictologue [f]
Adduktor (s, en) [m] (muscle [m]) adducteur [m]
adeln anoblir
Adelsexperte (n, n) [m] spécialiste [m] de la noblesse
Adelsfamilie (-, n) [f] famille [f] noble
Adelshaus (es, "er) [n] maison [f] noble
Adelstitel (s, -) [m] titre [m] de noblesse
Adelung (-) [f] anoblissement [m]
Adenohypophyse (-, n) [f] adénohypophyse [f]
Adenokarzinom (s, e) [n] carcinome [m] adénomateux
ADHS [= Aufmerksamkeits-Defizit-Hyperaktivitäts-Syndrom] syndrome [m] de déficit de l'attention avec hyperkinésie [SDA/H]
Ädikula (-, Ädikulä) [f] édicule [m]
Ädil (s / en, en) [m] édile [m]
Adiponektin (s) [n] adiponectine [f]
adipös adipeux
adipöse Patienten
patients adipeux
Adipositas (-) [f] adipose; obésité [f]
Adjektiv (s, e) [n] adjectif [m] (qualificatif)
adjektivisch adjectival
Adjutant (en, en) [m] adjudant [m]
Adler (s, -) [m] aigle [m]; [astron] Aigle [m]
Adlerauge (s, n) [n] œil [m] d'aigle
Er
hat Adleraugen. Il a des yeux d'aigle.
Adlerblick (s, e) [m] regard [m] d'aigle
Adlerfarn (s, e) [m] fougère [f] grand aigle
Adlerhorst (s, e) [m] nid [m] d'aigle / de l'aigle
Adlernase (-, n) [f] nez [m] busqué / en bec d'aigle
Administrator (s, en) [m] administrateur [m]
administrieren [anglicisme] administrer
[infor]
Wollen Sie wirklich zwei Netzwerke administrieren?
Voulez-vous réellement adminstrer deux réseaux?
Admiralin (-, nen) [f] amirale [f]
Admiralität (-) [f] amirauté [f]
Adoleszenz (-) [f] adolescence [f]
Adoleszenzkrise (-, n) [f] crise [f] de l'adolescence
adoptieren adopter
Adoption (-, en) [f] adoption [f]
Adoptivbruder (s, ") [m] frère [m] adoptif
Adoptiveltern [pl] parents [m pl] adoptifs
Adoptivkind (s, er) [n] enfant [m] adoptif
Adoptivmutter (-, ") [f] mère [f] adoptive
Adoptivschwester (-, n) [f] sœur [f] adoptive
Adoptivsohn (s, "e) [m] fils [m] adoptif
Adoptivtochter (-, ") [f] fille [f] adoptive
Adoptivvater (s, ") [m] père [m] adoptif
Adrenalin (s) [n] adrénaline [f]
Adrenalinkick (s, s) [m] décharge [f] d'adrénaline
Adressat (en, en) [m] destinataire [m]; [traite] tiré [m]
Adressatin (-, nen) [f] destinataire [f]; [traite] tirée [f]
Adressbus (ses, se) [m] bus [m] d'adresses
Adresse (-, n) [f] adresse [f] [postale]
Wie lautet denn die Adresse von Herrn Ruhland? Quelle
est donc l'adresse de M. Ruhland?
An dieser Adresse wohnt niemand. Il n'y a personne qui
habite à cette adresse.
Wie ist jetzt deine neue Adresse? Quelle est maintenant
ta nouvelle adresse?
Adressenänderung (-, en) [f] changement [m] d'adresse
Adresszeile (-, n) [f] ligne [f] d'adresse
Adria (-) [die] [f] Adriatique
[l'] [f]
Wir fahren an die Adria. Nous allons
sur les bords de l'Adriatique.
Adrianopel [n] Adrianople; Andrinople [f]
[aujourd'hui Edirne]
Schlacht
von Adrianopel bataille d'Adrianople / d'Andrinople
adriatisch adriatique
das
Adriatische Meer la mer Adriatique
Adrianopel (s) [n] [ancien nom d'Edirne, Turquie] Andrinople / Edirne [m]
Adscharien (s) [n] Ajarie [f]
Adscharier (s, -) [m] Ajarien [m]
Adscharierin (-, nen) [f] Ajarienne [f]
adscharisch ajarien
adstringierend astringent
Adulthäutung (-, en) [f] mue [f] adulte
A-Dur (-) [n] la [m] majeur
Advent (s) [m] Avent [m]
erster Advent
premier dimanche de l'Avent
zweiter Advent deuxième dimanche de l'Avent
Adventist (en, en) [m] adventiste [m]
Adventistin (-, nen) [f] adventiste [f]
Adventskalender (s, -) [m] calendrier [m] de l'Avent
Adventskranz (es, "e) [m] couronne [m] de l'Avent [tressée avec des branches de sapin, décorée de quatre bougies et posée sur une table]
Adventssonntag (s, e) [m] dimanche [f] de l'Avent
Adventsstern (s) [m] étoile [f] de l'Avent; [fleur] poinsettia [m]; étoile [f] de Noël
Adventszeit (-) [f] (temps [m] de l')Avent [m]
Adverb (s, ien) [n] adverbe [m]
adverbial adverbial; adverbialement; comme adverbe
Adverbialsatz (es, "e) [m] proposition [f] adverbiale
Advokat (en, en) [m] avocat [m]
Aeroacrophobie (-) [f] aéroacrophobie [f]; peur [f] des espaces ouverts placés en hauteur
Aerodynamik (-) [f] aérodynamisme [m]
aerodynamisch aérodynamique
Aerophobie (-) [f] aérophobie [f]; peur [f] (maladive) des courants d'air
Aerophon (s, e) [n] aérophone [m]
Aerosol (s, e) [n] aérosol [m]
=> Page 1 [a-abkl] | 2 [abko-absi] | 4 [af-all] | 5 [alm-anc] | 6 [and-anr] | 7 [ans-anz] | 8 [ao-arg] | 9 [ari-as] | 10 [at-aufh] | 11 [aufk-aufz] | 12 [aug-ausr] | 13 [auss-az]
Dictionnaire | Recherche | Contact | Accueil principal
9.1.2000 - 2.12.2008