Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [a-abkl] | 2 [abko-absi] | 4 [af-all] | 5 [alm-anc] | 6 [and-anr] | 7 [ans-anz] | 8 [ao-arg] | 9 [ari-as] | 10 [at-aufh] | 11 [aufk-aufz] | 12 [aug-ausr] | 13 [auss-az]

absolut absolu; absolument
absolut betrachtet si l'on considère la situation dans l'absolu

Absolutismus (-) [m] absolutisme [m]

Absolutist (en, en) [m] absolutiste [m]

Absolutistin (-, nen) [f] absolutiste [f]

absolutistisch absolutiste

Absolvent (en, en) [m] candidat; diplômé [m]

Abspaltungsbewegung (-, en) [f] mouvement [m] séparatiste

abspecken maigrir; perdre des kilos

Abspeckkur (-, en) [f] cure [f] d'amaigrissement

Abspieldauer (-, n) [f] durée [f] de la séquence (enregistrée) / de l'enregistrement

Abspielgerät (s, e) [n] lecteur [m] [son, image]

Abstand (s, "e) [m] (zwischen + D) intervalle; écart; espace; écartement [m] (entre); distance; différence [f]
Pils ist mit Abstand die meistgetrunkene Biersorte. La Pils est de loin la sorte de bière la plus bue.
Ich möchte Abstand nehmen von solchen Aussagen. Je voudrais me distancer de ce genre de déclarations.
Abstand! Prenez vos distances ! [gymnastique]

Abstandsverstoß (es, "e) [m] non-respect [m] de la distance minimale (entre véhicules)

Abstandswarner (s, -) [m] avertisseur [m] (sonore) de distance de l'obstacle

Abstecher (s, -) [m] crochet [m]
Wir machen einen Abstecher zur Burg Eltz. Nous faisons un crochet vers le château d'Eltz.
ein Abstecher nach Ulm un crochet vers Ulm

absteigen (ie, ie + s) descendre [de cheval, de bicyclette, dans un hôtel]
Wir stiegen von den Pferden ab. Nous descendîmes de cheval.
In welchem Hotel seid ihr abgestiegen? Dans quel hôtel êtes-vous descendus ?
Absteigen! A terre !
"Wenn ihr absteigt, schlagen wir euch tot", drohten die Fans dem Trainer. Les fans menaçaient l'entraîneur: "Si vous descendez (en division inférieure), nous vous tuons".

abstellen poser; déposer [un objet porté]
Ich stellte meinen Koffer auf dem Bahnsteig ab. Je posai ma valise sur le quai.
Wo kann ich mein Gepäck abstellen? Où puis-je déposer mes bagages?

abstellen mettre; garer; ranger; remiser
Er stellte sein Rad an der Wand [/ an einem Baum] ab. Il posa son vélo contre le mur [/ contre un arbre].
Wo kann ich mein Rad abstellen? Où puis-je garer mon vélo?
Der Waggon wurde auf einem Abstellgleis abgestellt. Le wagon fut rangé sur une voie de garage.

abstellen couper; arrêter [alimentation, fonctionnement]
Er stellte den Motor ab. Il coupa le moteur.
Stell bitte das Radio ab! Arrête la radio s'il te plaît!

Abstellkammer (-, n) [f] débarras [m]; remise [f]

Abstellraum (s, "e) [m] débarras; dépôt [m]; remise [f]

Abstiegskandidat (en, en) [m] candidat [m] à la relégation

Abstiegskonkurrent (en, en) [m] équipe [f] concurrente à la relégation

Abstillen (s) [n] sevrage [m]

abstimmen (über + A) procéder au vote de; mettre aux voix
Stimmen wir ab! Procédons à un / au vote!
Wir wollen jetzt über den Vorschlag von Herrn Behrensen abstimmen. Nous allons maintenant procéder au vote de la proposition de M. Behrensen.
Ich schlage vor, dass wir darüber abstimmen. Je propose de procéder à un vote.

Abstimmungsergebnis (ses, se) [n] résultat [m] du vote

abstinent abstinent

Abstinenz (-) [f] abstinence [f]

Abstinenzler (s, -) [m] abstinent [m]

Abstinenzlerin (-, nen) [f] abstinente [f]

Abstoß (es, "e) [m] dégagement [m] [football]

Abstoßungsreaktion (-, en) [f] réaction [f] de rejet

abstreifen (von) retirer (de); se débarrasser de

abstreiten (i, i) nier; dénier [qqch à qqn]
Ich stritt alles ab. Je niai tout.
Er hatte alle Beteiligung an dem Unternehmen abgestritten. Il avait nié toute participation à l'entreprise.
Das lässt sich nicht abstreiten. On ne peut pas nier cela / le nier.
Du wirst doch nicht abstreiten wollen? Tu ne vas pas te mettre à nier?
Du streitest mir dieses Recht nicht ab! Tu ne me dénieras pas ce droit!
Erhebliche Vorschäden aus einem früheren Unfall abstreiten kann teuer werden. Nier des dommages importants lors d'un accident précédent peut coûter cher.
Man kann nicht abstreiten, dass ihm das letzte Album ein jüngeres Publikum beschert hat. On ne peut nier que son dernier album lui ait valu / Il est indéniable que son dernier album lui a amené un public plus jeune.
Sie können ihre Rolle in dem Austausch der Informationen nicht abstreiten. Vous ne pouvez nier votre rôle dans cet échange d'informations.
Sollten Sie oder jemand Ihrer Spezialeinheit gefangen oder getötet werden, wird der Minister jede Kenntnis über Ihre Aktivitäten abstreiten. Si vous ou quelqu'un de votre unité spéciale deviez être fait prisonnier ou tué, le ministre nierait avoir aucune connaissance de votre activité. 

abstrus abstrus
abstruse Ideen idées abstruses

Absturz (es, "e) [m] chute (verticale) [f] [avion, alpinisme]; pente [f] (escarpée / à pic); paroi [f] à pic; à-pic [m]; [avion...] crash [m]; [système informatique] plantage [m]
zum Absturz bringen descendre; abattre [avion]
Der Satellit wurde kontrolliert über dem Pazifischen Ozean zum Absturz gebracht. On amena le satillite de façon contrôlée à s'abîmer dans l'Océan Pacifique.
Schließlich kann dadurch auch das Handy zum Absturz gebracht werden. Enfin cela peut aussi avoir pour conséquence un plantage du mobile.

absturzfrei sans plantage(s)
Ihr PC – jetzt absturzfrei und 58,3 % schneller. Votre PC désormais sans plantages et 58,3 % plus rapide.

Absturzsicherung (-, en) [f] sécurité [f] anti-chutes

Absturzursache (-, n) [f] cause [f] du crash
Die Behörden vermuten weiter einen technischen Defekt als Absturzursache. Les autorités continuent à attribuer la cause possible du crash à une défaillance technique.

Absturzstelle (-, n) [f] point [m] de chute

Absturzursache (-, n) [f] cause [f]

absurd absurde

Absurdität (-, en) [f] absurdité [f]

Abszess (es, e) [m / [Autr] n] abcès [m]

Abszisse (-, n) [f] abscisse [f]

Abszissenachse (-) [f] axe [m] des  abscisses

Abzission (-) [f] abscission [f]

Abt (s, "e) [m] abbé [couvent]; prieur [m]

Abtauautomatik (-, en) [f] dégivreur [m] [réfrigérateur]

abtauchen (+ s) plonger [marine]; entrer dans / passer à la clandestinité; s'éclipser; disparaître
Kritik an Behörden nach Abtauchen von K. Les autorités critiquées après la disparition de K.

Abtauphase (-, n) [f] phase / période [m] de dégel [climat]

Abtei (-, en) [f]  abbaye [f]; prieuré [m]

Abteikirche (-, n) [f] (église [f]) abbatiale [f]

abtippen taper
Falls Sie die Adresse von Hand abtippen, beachten Sie bitte, dass die Adresse ausschließlich aus Kleinbuchstaben besteht. Si vous tapez l'adresse à la main, veillez bien à ce que l'adresse ne contienne que des (lettres) minuscules.

Äbtissin (-, nen) [f] abbesse; prieure [f]

Abteilung (-, en) [f] division; section [f]; département; rayon [m]

abtöten tuer [sentiments] étouffer
ein Virus, das im Labor Krebszellen in weniger als einer Woche abtöten kann un virus capable en laboratoire de tuer des cellules cancéreuses en une semaine

Die Bände werden mit radioaktiven Strahlen traktiert, die alles Leben abtöten. Les livres sont traités par un rayonnemment radioactif qui tue toute vie.

Abtötung (-) [f] étouffement [m] [sentiments]

abtrainieren faire disparaître à force d'exercice
Ein leichter Dialekt muss nicht abtrainiert werden. Il n'est pas nécessaire de faire disparaître toute trace de dialecte.

abtreiben (ie, ie) expulser (du corps); avorter; se faire avorter de; faire avorter; provoquer l'avortement de; pratiquer l'avortement; déporter; faire descendre des alpages; [métallurgie, chimie] coupeller: affiner; [marine] drosser; (+ s) dériver; aller à la dérive
Sie hat das Kind abgetrieben. Elle a fait avorter l'enfant.; Elle a avorté l'enfant.
Der Arzt hat das Kind abgetrieben. Le médecin a avorté l'enfant.
Der Arzt hat ihr Kind abgetrieben. Le Médecin l'a avortée.
Das Boot wurde von der Strömung abgetrieben. La barque fut entraînée par le courant.
Ich wurde vom Ufer abgetrieben. Je fus entraîné au large.
Die junge Frau ließ sich ins Wasser gleiten und trieb in der Strömung ab. La jeune femme se laissa glisser dans l'eau et dériva avec le courant.
Der Wind trieb die Wolken ab. Le vent chassait les nuages.

abtreibend abortif; expulsif

Abtreibung (-, en) [f] avortement [m]; expulsion [f] (du corps); [métallurgie, chilmie] affinage [m]; coupellation [f]; [marine] dérivation [f]
Er hat eine Abtreibung bei ihr vorgenommen. Il l'a fait avorter.
Sie ließ eine Abtreibung vornehmen. Elle se fit avorter.

Abtreibungsarzt (s, "e) [m] médecin [m] avorteur

Abtreibungsbefürworter (s, -) [m] partisan [m] de l'avortement

Abtreibungsbefürworterin (-, nen) [f] partisante [f] de l'avortement

Abtreibungsgegner (s,-) [m] adversaire [m] de l'avortement

Abtreibungsgegnerin (-, nen) [f] adversaire [f] de l'avortement

Abtreibungsgesetz (es, e) [n] loi [f] sur l'avortement

Abtreibungsklinik (-, en) [f] clinique [f] pratiquant l'avortement

Abtreibungsmittel (s, -) [m] (moyen) abortif [m]

Abtreibungsparagraf (en, en) [m] [Abtreibungsparagraph] article [m] (du code pénal) sur l'avortement

Abtreibungspille (-, n) [f] pillule [f] abortive

Abtreibungsrate (-, n) [f] taux [m] des avortements

Abtreibungsrecht (s) [n] droit [m] de l'avortement

Abtreibungsversuch (s, e) [m] tentative [f] d'avortement

abtrennen (von) détacher; séparer; couper (de); [couture] découdre; dégarnir; démonter[membre] démembrer; amputer; arracher
Dem Jugendlichen wurde das rechte Bein oberhalb des Knies abgetrennt. La jambe droite du jeune homme fut sectionnée au-dessus du genou.
Hier abtrennen Détacher ici

Abtrennung (-, en) [f] (von) séparation; coupure [f] (de); [couture] démontage [m]

abtrennbar détachable; séparable

abtrocknen sécher; essuyer
Ich trocknete mich mit einem Handtuch ab. Je me séchai avec une serviette.
Ich muss das Geschirr abtrocken. Il faut que j'essuie la vaisselle.
Er ging aus der Dusche und trocknete sich schnell ab. Il sortit de la douche et s'essuya rapidement.

abtransportieren transporter; enlever; évacuer
Man hat die Gefangenen abtransportiert. On a évacué les prisonniers.
Alle Möbel wurden abtransportiert. Tous les meubles furent enlevés.

Abtreibungsgeschichte (-, n) [f] histoire [f] d'avortement / d'un avortement

abundant abondant

Abundanz (-) [f] abondance [f]

ab und zu de temps en temps
Ab und zu schickt er mir etwas Geld. De temps en temps il m'envoie un peu d'argent.
Er kommt ab und zu bei uns vorbei. Il passe nous voir de temps à autre.

abverlangen exiger; demander; réclamer
Das hat mir viel Arbeit und Mühe abverlangt. Ça m'a demandé beaucoup de travail et de peine.
Verlang ihm nicht zu viel ab! Ne lui en demande pas trop !
Er hat sich das meiste an Leistung abverlangt. Il a exigé le maximum de lui-même.
Sie verlangten uns die Pässe ab. Ils nous demandèrent nos passeports.
Er verlangte ihm eine Entscheidung ab. Il l'obligea à se décider.
Ingenieuren werden Kenntnisse im Management abverlangt. On demande aux ingénieurs des connaissances en gestion.
Im Normalbetrieb verlangst du einem Lautsprecher ohnehin nie mehr als 1 oder 2 W ab.  En utilisation normale tu ne demandes de toutes manières pas plus de 1 ou 2 watts à un haut-parleur.
wenn du einen Zehnjahresvorrat Schuhcreme anlegst und gleichzeitig deiner Familie abverlangst, am Klopapier zu sparen ... si tu fais une réserve pour dix ans de cirage tout en exigeant de ta famille qu'elle soit économe en papier hygiénique...
Du gabst ihm etwas zu tun, so dass er sich auf das konzentrieren musste, was Du ihm abverlangtest. Tu lui donnas quelque chose à faire de sorte qu'il dût se concentrer sur ce que tu lui demandais.
Je nach Leistung, die Du Deinem Körper abverlangst ... Selon la performance / le travail que tu demandes à ton corps... 

abvieren équarrir

Abwahl (-, en) [f] vote [m] éliminatoire; destitution (par vote)
Mehrfach war sie bei der Show "Deutschland sucht den Superstar" nur knapp der Abwahl entgangen. A plusieurs reprises elle n'avait échappé que de peu à l'élimination (par le vote des spectateurs) de la "Star Academy" allemande.
Was Minister bei ihrer Abwahl verdienen Ce que les ministres gagnent après la perte de leur mandat.

abwählbar révocable (par vote]

abwählen éliminer par vote; destituer par vote

abwandern (+ s) partir; s'en aller; émigrer

Abwanderung (-, en) [f] départ [m] migratoire; émigration; dépopulation [f]

abwartend expectatif; dans l'expectative

abwärtsgehen [anc orthog > abwärts gehen]

abwärts gehen (i, a + s) [emploi impersonnel]
Mit mir geht es abwärts. Je décline.; Je baisse.
Mit ihrer Gesundheit geht es abwärts. Sa santé décline.
Mit seinen Geschäften geht es abwärts. Ses affaires vont mal / vont de mal en pis.
Danach ging es mit ihnen nur noch abwärts. Après cela leur situation ne fit qu'empirer.

abwärtskompatibel à compatibilité descendante

Abwärtskompatibilität (-) [f] compatibilité [f] descendante

abwaschbar lavable

Abwasserbehandlung (-) [f] traitement [m] des eaux usées / des eaux d'égout

Abwasserentsorgung (-) [f] traitement [m] des eaux d'évacuation

Abwasserkläranlage (-, n) [f] station [f] d'épuration; installation [f] d'épuration / de décantation

Abwasserklärteich (s, e) [m] bassin [m] de décantation

Abwasserklärungsprozess (es, e) [m] processus [m] de décantation des eaux usées

Abwasserleitung (-, en) [f] égout [m]; canalisation [f] d'évacuation

Abwasserreinigung (-) [f] épuration [f] des eaux usées

Abwasserschacht (-, "e) [m] puits [m] d'égout

Abwassertrennsystem (s, e) [n] système [m] de séparation des eaux d'évacuation

Abwasserwerk (s, e) [n] usine [f] de traitement des eaux usées

abwatschen [Bavière, Autriche] critiquer vivement

Abwehr (-) [f] défense [f]; refus [m]

Abwehrbollwerk (s, e) [n] rempart [m] défensif / de défense
Portugal fand im zweiten Halbfinale nie die Mittel gegen das französische Abwehrbollwerk. Le Portugal ne trouva jamais le moyen dans la seconde demi-finale de percer le rempart défensif des Français.

Abwehrmechanismus (-, Abwehrmechanismen) [m] mécanisme [m] de défense

Abwehrrakete (-, n) [f] missile [m] de défense (aérienne)

Abwehrreaktion (-, en) [f] réaction [f] de refus / de défense

Abwehrspieler (s, -) [m] défenseur [m] [match sportif]

abweisen (ie, ie) repousser; renvoyer; refuser, éconduire; décliner; démettre; récuser
Er wurde abgewiesen. Il fut éconduit.
Seine Bitte wurde abgewiesen. Sa demande fut repoussée.
Der Feind wurde agbewiesen. L'ennemi fut repoussé.
Der Wechsel wurde abgewiesen. La traite fut refusée.
Seine Klage wurde abgewiesen. Sa plainte fut rejetée.
Er wurde mit seiner Klage abgewiesen. Il fut débouté de sa plainte.
Er wies den Mann kurz ab. Il congédia brièvement l'homme.
Er wies alle Zweifel an der umstrittenen Technologie ab. Il repoussa tous les doutes sur la technologie contestée.
Der hartnäckige Mann ließ sich nicht abweisen. L'homme, tenace, revint à la charge.

abweisend repoussant; de refus; d'un air de refus; négatif
Er zeigte sich meinen Vorschlägen gegenüber abweisend. Il fit grise mine à mes propositions.
"Da sind Sie bei mir am falschen Schalter", sagte er abweisend. Alors vous êtes chez moi à la mauvaise adresse, fit-il / répondit-il d'un air de refus.
So könnten die Hitze abweisenden Fliesen an der Unterseite des Shuttles beschädigt worden sein. C'est ainsi que pourraient avoir être détériorées les plaquettes réflectrices de chaleur sur la face inférieure de la navette.
Er verhält sich abweisend. Il adopte une attitude de refus.

Abweisung (-) [f] refus; rejet; renvoi; déboutement [m]; récusation [f]

Abwerbung (-, en) [f] débauchage [m]

abwerten dévaloriser; déprécier; dévaluer; dénigrer; démolir
Die Währung wurde abgewertet. La monnaie fut dévaluée.

abwertend péjoratif; dévalorisant
Er schrieb eine abwertende Kritik. Il écrivit une critique péjorative / négative.
Der Begriff ,Grande Nation‘ wird im Französischen kaum gebraucht, während er in der deutschen Presse relativ häufig vorkommt, allerdings in abwertender Weise, die einen französischen Nationalismus voraussetzt. Le terme de "Grande Nation" n'est guère utilisé en France, il apparaît en revanche assez fréquement dans la presse allemande, dans un sens péjoratif toutefois qui pré-suppose un certain nationalisme français.

Abwertung (-, en) [f] dévalorisation; dépréciation; dévaluation [f]; dénigrement [m]; démolition [f]

abwesend absent
Klaus ist von der Schule abwesend. Klaus est absent de l'école.
Wie viele Abwesende haben wir? Combien avons-nous d'absents?
Ich war gedanklich abwesend. Je pensais à autre chose.
Er ist viel von zu Hause abwesend. Il est souvent absent de chez lui.

Abwesenheit (-) [f] (von) absence [f] (de)
die Abwesenheit von zu Hause l'absence de chez soi

abwischen enlever; effacer; essuyer; nettoyer
Wer wischt die Tafel ab? Qui veut essuyer le tableau (noir)?
Sie wischt den Staub ab. Elle essuye la poussière.
Er wischte den Schweiß von der Stirn ab. Il essuya la sueur sur son front.

Abwärtstrend (s) [m] tendance [f] à la baisse
Der Abwärtstrend hielt auch zu Handelsbeginn am Donnerstag an. La tendance à la baisse s'est aussi poursuivie jeudi à l'ouverture du marché.

abwegig aberrant; erroné; faux; déroutant
Seine Überlegungen waren abwegig. Ses réflexions portaient à faux.

Abwegigkeit (-) [f] caractère [m] aberrant; inexactitude [f]

abwesend absent
Hans Trapp! - Abwesend! Hans Trapp! - Absent!
Ein Abwesender zieht immer den Kürzeren. Les absents ont toujours tort.

Abwesenheit (-) [f] absence [f]
Abwesenheit vor Gericht défaut [m] de comparution devant le tribunal
Sie wurde in Abwesenheit durch ein französisches Militärgericht wegen Spionage zum Tode verurteilt. Elle fut condamnée à mort par contumace par un tribunal militaire français.
Abwesenheit während der Tat
alibi [m]
in Abwesenheit von
en l'absence
Er glänzte durch seine Abwesenheit.
Il brillait par son absence.
Abwesenheit vom Wohnsitz
non-résidence [f]

Abwesenheitsgeld (s, er) [n] indemnité [f] d'absence

Abwesenheitsnotiz (-, en) [f] notification [f] (automatique) d'absence
Wie kann ich eine Abwesenheitsnotiz einrichten? Comment réaliser une notification d'absence ?

abwickeln dérouler; dévider; désentortiller;débobinerdévelopper; régler; liquider; traiter[charpenterie] rabattre
Alles wickelte sich reibungslos ab. Tout alla comme sur des roulettes.
Der Verkauf des Vorfûhrfahrzeugs konnte schnell und günstig abgewickelt werden. La vente du véhicule de démonstration put être menée rapidement à bon fin.
Im Labyrinth wickelt Theseus den Faden ab. Dans le labyrinthe Thésée déroule le fil.
Ich wickle die Wolle ab. Je débobine / déroule la laine.

Abwicklung (-, en) [f] [transaction, commerce] exécution; règlement; liquidation[f]; [technique...] déroulage; débobinage; dévidagedéroulement; processus; développement [m]; marche [f]; [trafic] écoulement [m]; [charpenterie] rabattement [m]; [institution] dissolution [f]; [entreprise] liquidation [f]
ordnungsgemässe Abwicklung eines Auftrags exécution régulière d'un ordre / d'une commande

Abwicklungsbank (-, en) [f] banque [f] de liquidation

Abwicklungsgeschäft (s, e) [n] opération [f] de liquidation

Abwicklungskonto (s, Abwicklungskonten) |n] compte [m] de liquidation

Abwicklungsverfahren (s, -) [n] procédure [f] de la liquidation

Abwrackprämie (-, n) [f] prime [f] de mise à la casse

Abyssinien [rare] (s) [n] Abyssinie [ancien nom de l'Ethiopie]

abzapfen soutirer; saigner
Der Vater zapft Wein im Keller ab. Le père soutire du vin à la cave.
Man hat ihm viel Blut abgezapft. On lui a pris / soutiré beaucoup de sang.; On lui a fait une importante saignée.
Wie viel Geld hat er bei dir abgezapft? Combien d'argent t'a-t-il soutiré?

abzischen (+ s) ficher le camp; foutre le camp; déguerpir; décamper; se tailler
Zisch ab! Dégage !; Fous le camp !; De l'air !; Taille-toi !

abzocken arnaquer; extorquer (par la ruse); soutirer
jm das Geld abzocken soutirer son argent à quelqu'un

Abzocker (s, -) [m] arnaqueur [m]

Abzugsgegner (s, -) [m] opposant [m] au retrait
Soldaten tragen Abzugsgegner weg
Des soldats emportent de force un opposant au retrait

Abzugstermin (s, e) [m] date [f] de retrait / de départ (des troupes)

Abzugswalze (-, n) [f] cylindre [m] d'appel / délivreur / d'abstraction / d'évacuation / détacheur; roulette [f] d'appel

Acarophobie (-) [f] acarophobie [f]; peur [f] des piqûres d'insectes / des insectes qui piquent / des parasites de la peau

Accessoire (s, s) [n] [généralement au pluriel] accessoire [m] [vêtements, bijoux]

Accoudoir (s, s) [n] accoudoir [m] [stalle d'église]

Account (s, s) [m] (bei) [anglais] compte [m] (chez)

Acerophobie (-) [f] acérophobie [m]; peur [f] du goût aigre / acide

Acetylcholin (s) [n] acétylcholine [f]

Acetylcholinrezeptor (s) [m] récepteur [m] acétylcholine / acétylcholinique

Acetylsalicylsäure (-) [f] acide [m] acétylsalicylique

ach! ah!; hélas!; eh!
Ah mein Gott! Ah mon Dieu!
Ach meine Beine! Ah mes jambes!
Ach ich wusste es nicht! Hélas je l'ignorais!
Ach das tut mir aber leid! J'en suis sincèrement désolé!

Achill [m] Achille [m]

Achilles [m] Achille [m]

Achillesferse (-, n) [f] talon [m] d'Achille

Achillodynie (-, n) [f] achillodynie [f]; inflammation [f] de la bourse séreuse située entre le tendon d'Achille et le calcaneus

ach ja! ah oui!
Ach ja, wir wollten ja ins Kino gehen! Ah oui, c'est vrai, nous voulions aller au cinéma.

ach so! ah bon!
Ach so, jetzt verstehe ich, was Sie meinen. Ah bon, je comprends maintenant ce que vous voulez dire.

ach was! ah bah!
Ach was, es war sicher nur ein Betrunkener, der die Nachtruhe anderer stören wollte. Ah bah, ce n'était sûrement qu'un ivrogne voulant déranger les gens dans leur sommeil.
Ah was, ich will's dir sagen. Bah, je vais te le dire.

Achäer (s, -) [m] Achéen [m]

Achaia (s) [n] Achée [f]

Achill (s) [m] Achille [m]

Achilles [m] Achille [m]

Achillessehne (-, n) [f] tendon [m] d'Achille

Achillesferse (-, n) [f] talon [m] d'Achille

Achilleus [> Achill]

Achinese (n, n) [m] Acehnais [m]

Achinesin (-, nen) [f] Acehnaise [f]

achinesisch acehnais
achinesische Befreiungsbewegung Mouvement pour un Aceh libre

Achluophobie (-) [f] achluophobie [f]; peur [f] (maladive) / phobie [f] de l'obscurité

Achsbruch (s, "e) [m] rupture [f] d'essieu

Achse (-, n) [f] axe; essieu; pivot
die Achse des Bösen l'axe du mal
Er ist immer auf der Achse. Il est sans cesse en vadrouille / toujours par monts et par vaux / souvent parti.
Der Wagen hat sich um die eigene Achse gedreht. Le voiture a fait un tête-à-queue.
Er drehte sich um die eigene Achse. Il pivota sur lui-même.
Wiir sitzen bis an die Achsen im Schlamm. Nous sommes embourbés jusqu'aux essieux.
Die Achse ist gebrochen. L'essieu est cassé.
per Achse par route [transport]

Achsel (-, n) [f] aisselle; épaule [f]
Er zuckte die Achseln / mit den Achseln. Il haussa les épaules.
Er schwitzte unter den Achseln. Il transpirait sous les aisselles.

Achselband (s, "er) [n] épaulette [f] [uniforme]

Achselhaare [pl] poils [m pl] de l'aisselle

Achselhemd (s, en) [n] gilet / tricot [m] de peau; maillot [m] de corps; chemise [f] sans manches [femmes]

Achselhöhle (-, n) [f] creux [m] de l'aisselle

Achselklappe (-, n) [f] patte [f] d'épaule

Achselschnur (-, en) [f] aiguillette [f]

Achselschweiß (es) [m] sueur [f] de l'aisselle; transpiration [f] sous les aisselles

Achselshirt (s, s) [n] débardeur [m]; gilet / tricot [m] de peau; maillot [m] de corps

Achselstück (s, e) [n] gousset [chemise]; épaulette [f] [uniforme]

Achselzucken (s) [n] haussement [m] d'épaules
Er quittierte die Bemerkung mit einem Achselzucken. Il resta indifférent à la remarque.

achselzuckend (en) haussant les épaules

achtbändig en huit volumes / tomes

Achteck (s, e) [n] octogone [m]

achteckig octogonal

achteinhalb huit et demi

Achtelfinale (s) [n] huitième [m] de finale

Achtelfinalist (en, en) [m] participant [m] au huitième de finale

Achtelfinalgegner (s, -) [m] adversaire [m] en huitième de finale

ächten bannir; mettre au ban; proscrire
Er wurde gesellschaftlich geächtet. Il fut mis au ban de la société.
Wir ächten den Krieg. Nous mettons la guerre hors la loi.

achtens huitièmement; octavo

Achterbahn (-, en) [n] grand huit [m]; montagnes [f pl] russes

Achterdeck (s, s) [n] plage [f] arrière

Achterpack (s, e / "e) [m] pack / paquet [m] de huit

Achterpackung (-, en) [f] pack / paquet [m] de huit

achtfach octuple; huit fois plus; à l'octuple
achtfacher Sieger bei Grand-Slam-Turnieren octuple vainqueur des tournois du Grand Slam
in achtfacher Ausfertigung en huit exemplaires
die achtfache Menge huit fois la quantité
achtfach vergrößert agrandi huit fois

Achtfache (n) [n] octuple [m]
Er verdient das Achtfache von ihr. Il gagne huit fois plus qu'elle.

achtfarbig de / à huit couleurs

Achtflächner (s, -) [m] octaèdre [m]

Achtfüßer (s, -) [m] octopode [m]

achtgeben [anc orthog > Acht geben]

Acht geben (auf + A) faire attention (à); prendre garde (à); veiller (à); être / se tenir / se mettre sur ses gardes
Er gab nicht auf mich Acht. Il ne fit pas attention à moi.
Gebt auf den Jungen Acht! / Gebt Acht auf den Jungen! Veillez au garçon !Faites attention au garçon !
Niemand gab auf mich Acht. Personne ne fit / ne prêta attention à moi.
Du gibst nicht auf dich Acht. Tu ne prends pas garde à toi.
Er hat nicht darauf Acht gegeben. Il n'y a pas fait attention.
Bitte achten Sie darauf, dass der Rechner sauber bleibt. Veillez à ce que l'ordinateur reste propre.
Gib Acht, dass du nicht fällst! Fais attention / Prends garde à ne pas tomber !
Es wurde wieder nicht Acht gegeben! On n'a de nouveau pas fait attention !

achtgeschossig à huit étages

achtgeschössig de huit étages
Das Gelände ist vier- bis achtgeschössig bebaubar. Le terrain est constructible en immeubles de quatre à huit étages.

achtgrößt huitième dans l'ordre de la dimension, de la grandeur
Canberra ist die achtgrößte Stadt Australiens. Canberra est la huitième plus grande ville d'Australie.

achthaben [anc orthog > Acht haben]

achthundert huit cent(s)
Achthundert Jahre deutsch-polnische Freundschaft in der deutschen Literatur Huit cents ans d'amitié germano-polonaise dans la littérature allemande
achthundert Jahre danach cent ans plus tard
ein achthundert Jahre altes Grabmal un tombeau (vieux) de huit cents ans
im Wert von achthundert Euro d'une valeur de huit cents euros

achtjährig (âgé) de huit ans; (d'une durée) de huit ans; octennal
Schuss auf Achtjährigen Coup de feu sur un garçon de huit
Er hat eine achtjährige Erfahrung. Il a huit ans d'expérience.

Achtkampf (s, "e) [m] octathlon [m]

Achtklässler (s, -) [m] élève [m] de (la classe de) huitième [selon le système scolaire allemand]

achtköpfig de huit têtes

Achtligist (en, en) [m] [football] huitième [m] (au classement) de la division / ligue

Achtling (s, e) [m] pièce [f] de monnaie d'une valeur de 8 pfennigs; octuplé [m]; octuplée [f]; l'un des des octuplés ; l'une des octuplées

Acht-Monate-Angst (-) [f] angoisse [f] du huitième mois

achtmonatig de huit mois [durée, âge]

achtschübig (à) huit tiroirs

achtseitig de huit pages
ein achtseitiges Dokument un document de huit pages

achtsitzig (à) huit places

achtspurig à huit voies
Achtspurige Brücke eingestürzt. Effondrement d'un pont (routier) à huit voies.

Achtstundentag (s, e) [m] journée [f] (de travail) de huit heures

achtstündig de huit heures

achttägig de huit jours

Achttausender (s, -) [m] montagne [f] de 8 000 mètres (de hauteur)
Erstbesteiger zweier Achttausender premier vainqueur de deux montagnes de 8 000 mètres

achttürig (à) huit portes

Achtundsechziger (s, -) [m] soixante-huitard [m]

Achtundsechzigerin (-, nen) [f] soixante-huitarde [f]

Achtung (-) [f] (vor + D) attention [f]; respect [m] (de, pour)
Achtung, Achtung! Attention s'il vous plaît!
Achtung, Lebensgefahr! Attention, danger de mort!

Ächtung (-, en) [f] bannissement [m]; proscription [f]; mise [f] hors la loi / au ban

achtwöchig de huit semaines

achtzehn dix-huit
Ich bin jetzt achtzehn (Jahre alt). J'ai maintenant dix-huit ans.
Punkt achtzehn Uhr war er da. A dix-huit heures pile il était là.

achtzehnbändig en dix-huit volumes / tomes

Achtzehneck (s, e) [n] octakaidécagone [m]

achtzehneckig octakaidécagonal

achtzehnhundert dix-huit cent
Seit achtzehnhundert Jahren hatte sich nichts geändert. Rien n'avait changé depuis dix-huit cents ans.

achtzehnjährig qui a dix-huit ans; (âgé) de dix-huit ans; (d'une durée) de dix-huit ans; octodécennal
ein achtzehnjähriger Schüler un élève de dix-huit ans

achtzehnmonatig de dix-huit mois [âge, durée]

achtzehnt dix-huitième
Das Bild ist aus delm achtzehnten Jahrhundert. Le tableau est du dix-huitième (siècle).

achtzehntausend dix-huit mille
Weitere achtzehntausend Jahre verstrichen. Dix-huit mille années s'écoulèrent / passèrent encore.

achtzigjährig (âgé) de quatre-vingts ans; octogénaire; (d'une durée) de quatre-vingts ans; octogennal
der Achtzigjährige Krieg la Guerre de Quatre-vingts ans

Ackerfläche (-, n) [f] surface [f] cultivable

Ackermann [> Ackersmann]

Ackermannfunktion (-) [f] fonction [f] Ackermann

Acker-Schachtelhalm (s, e) [m] prêle [f] des champs

Ackerschmalwand (-) [f] arabette [f] des dames

Ackersmann (s, Ackersleute / Ackersmänner] [m] [désuet] laboureur [m]

Acousticophobie (-) [f] acousticophobie [f]; peur [f] du bruit / des bruits

Acrocanthosaurier (s, -) [m] acrocanthosaure [m]

Acrophobie (-) [f] acrophobie [f]; peur [f] (maladive) des endroits élevés

Acrylamid (s) [n] acrylamide [m]

Acrylfarbe (-, n) [f] peinture [f] acrylique

Actinid (s, e / [groupe] en) [n] [Aktinid] actinide [m]

Actinium (s) [n] actinium [m]

Action-Kracher (s, -) [m] film [m] d'action (avec beaucoup de bruit et de casse)

Adam (s) [m] Adam [m]
Adam und Eva Adam et Eve

Adamsapfel (s, ") [m] pomme [f] d'Adam

Adamismus (-) [m] adamisme [m] [religion; poésie russe, déclinaison de l'acméisme]

Adamist (en, en) [m] adamiste [m] [religion; poésie russe]

Adamit (en, en) [m] adamite; adamien [m] [religion]

adamitisch adamite; adamien [religion]; nu

Adamskostüm (s) [n] tenue [f] d'Adam.
Ich steige  im Adamskostüm in den Tank. Je grimpe en tenue d'Adam dans le caisson.

Addendum (s, Addenda) [n] [désuet] addendum [m]

Addiktologe (n, n) [m] addictologue [m]

Addiktologie (-) [f] addictologie [f]

Addiktologin (-, nen) [f] addictologue [f]

Adduktor (s, en) [m] (muscle [m]) adducteur [m]

adeln anoblir

Adelsexperte (n, n) [m] spécialiste [m] de la noblesse

Adelsfamilie (-, n) [f] famille [f] noble

Adelshaus (es, "er) [n] maison [f] noble

Adelstitel (s, -) [m] titre [m] de noblesse

Adelung (-) [f] anoblissement [m]

Adenohypophyse (-, n) [f] adénohypophyse [f]

Adenokarzinom (s, e) [n] carcinome [m] adénomateux

ADHS [= Aufmerksamkeits-Defizit-Hyperaktivitäts-Syndrom] syndrome [m] de déficit de l'attention avec hyperkinésie [SDA/H]

Ädikula (-, Ädikulä) [f] édicule [m]

Ädil (s / en, en) [m] édile [m]

Adiponektin (s) [n] adiponectine [f]

adipös adipeux
adipöse Patienten patients adipeux

Adipositas (-) [f] adipose; obésité [f]

Adjektiv (s, e) [n] adjectif [m] (qualificatif)

adjektivisch adjectival

Adjutant (en, en) [m] adjudant [m]

Adler (s, -) [m] aigle [m]; [astron] Aigle [m]

Adlerauge (s, n) [n] œil [m] d'aigle
Er hat Adleraugen. Il a des yeux d'aigle.

Adlerblick (s, e) [m] regard [m] d'aigle

Adlerfarn (s, e) [m] fougère [f] grand aigle

Adlerhorst (s, e) [m] nid [m] d'aigle / de l'aigle

Adlernase (-, n) [f] nez [m] busqué / en bec d'aigle

Administrator (s, en) [m] administrateur [m]

administrieren [anglicisme] administrer [infor]
Wollen Sie wirklich zwei Netzwerke administrieren? Voulez-vous réellement adminstrer deux réseaux?

Admiralin (-, nen) [f] amirale [f]

Admiralität (-) [f] amirauté [f]

Adoleszenz (-) [f] adolescence [f]

Adoleszenzkrise (-, n) [f] crise [f] de l'adolescence

adoptieren adopter

Adoption (-, en) [f] adoption [f]

Adoptivbruder (s, ") [m] frère [m] adoptif

Adoptiveltern [pl] parents [m pl] adoptifs

Adoptivkind (s, er) [n] enfant [m] adoptif

Adoptivmutter (-, ") [f] mère [f] adoptive

Adoptivschwester (-, n) [f] sœur [f] adoptive

Adoptivsohn (s, "e) [m] fils [m] adoptif

Adoptivtochter (-, ") [f] fille [f] adoptive

Adoptivvater (s, ") [m] père [m] adoptif

Adrenalin (s) [n] adrénaline [f]

Adrenalinkick (s, s) [m] décharge [f] d'adrénaline

Adressat (en, en) [m] destinataire [m]; [traite] tiré [m]

Adressatin (-, nen) [f] destinataire [f]; [traite] tirée [f]

Adressbus (ses, se) [m] bus [m] d'adresses

Adresse (-, n) [f] adresse [f] [postale]
Wie lautet denn die Adresse von Herrn Ruhland? Quelle est donc l'adresse de M. Ruhland?
An dieser Adresse wohnt niemand. Il n'y a personne qui habite à cette adresse.
Wie ist jetzt deine neue Adresse? Quelle est maintenant ta nouvelle adresse?

Adressenänderung (-, en) [f] changement [m] d'adresse

Adresszeile (-, n) [f] ligne [f] d'adresse

Adria (-) [die] [f] Adriatique [l'] [f]
Wir fahren an die Adria. Nous allons sur les bords de l'Adriatique.

Adrianopel [n] Adrianople; Andrinople [f] [aujourd'hui Edirne]
Schlacht von Adrianopel bataille d'Adrianople / d'Andrinople

adriatisch adriatique
das Adriatische Meer la mer Adriatique

Adrianopel (s) [n] [ancien nom d'Edirne, Turquie] Andrinople / Edirne [m]

Adscharien (s) [n] Ajarie [f]

Adscharier (s, -) [m] Ajarien [m]

Adscharierin (-, nen) [f] Ajarienne [f]

adscharisch ajarien

adstringierend astringent

Adulthäutung (-, en) [f] mue [f] adulte

A-Dur (-) [n] la [m] majeur

Advent (s) [m] Avent [m]
erster Advent premier dimanche de l'Avent
zweiter Advent deuxième dimanche de l'Avent

Adventist (en, en) [m] adventiste [m]

Adventistin (-, nen) [f] adventiste [f]

Adventskalender (s, -) [m] calendrier [m] de l'Avent

Adventskranz (es, "e) [m] couronne [m] de l'Avent [tressée avec des branches de sapin, décorée de quatre bougies et posée sur une table]

Adventssonntag (s, e) [m] dimanche [f] de l'Avent

Adventsstern (s) [m] étoile [f] de l'Avent; [fleur] poinsettia [m]; étoile [f] de Noël

Adventszeit (-) [f] (temps [m] de l')Avent [m]

Adverb (s, ien) [n] adverbe [m]

adverbial adverbial; adverbialement; comme adverbe

Adverbialsatz (es, "e) [m] proposition [f] adverbiale

Advokat (en, en) [m] avocat [m]

Aeroacrophobie (-) [f] aéroacrophobie [f]; peur [f] des espaces ouverts placés en hauteur

Aerodynamik (-) [f] aérodynamisme [m]

aerodynamisch aérodynamique

Aerophobie (-) [f] aérophobie [f]; peur [f] (maladive) des courants d'air

Aerophon (s, e) [n] aérophone [m]

Aerosol (s, e) [n] aérosol [m]

=> Page 1 [a-abkl] | 2 [abko-absi] | 4 [af-all] | 5 [alm-anc] | 6 [and-anr] | 7 [ans-anz] | 8 [ao-arg] | 9 [ari-as] | 10 [at-aufh] | 11 [aufk-aufz] | 12 [aug-ausr] | 13 [auss-az]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 2.12.2008