Dictionnaire allemand-français
Wörterbuch Deutsch-Französisch

 

=> Page 1 [a-abkl] | 3 [abso-ae] | 4 [af-all] | 5 [alm-anc] | 6 [and-anr] | 7 [ans-anz] | 8 [ao-arg] | 9 [ari-as] | 10 [at-aufh] | 11 [aufk-aufz] | 12 [aug-ausr] | 13 [auss-az]

Abkomme (n, n) [m] [désuet] descendant [m]

Abkommenschaft (-) [f] descendance [f]

abkoppeln (von) séparer; décrocher; détacher (de)
Erfolgreich hat sich die europäische Weltraumsonde "Huygens" vom Mutterschiff "Cassini" abgekoppelt. La sonde spatiale européenne Huyghens s'est séparée avec succès de la fusée-mère Cassini.

Abkoppelung (-, en) [f] (von) séparation [f]; décrochage; détachement [m]
Er wertete die Abkoppelung der Sonde als bedeutenden Erfolg für die europäische Raumfahrt. Il qualifia le décrochage d'important succès pour l'astronautique européenne.

abkühlen refroidir; (+ h / s) (se) refroidir

abkühlen, sich [A] se refroidir; se rafraîchir
Ihre Beziehung kühlte sich ab. Leurs relations se refroidirent / se rafraîchirent.
Das Wetter hatte sich abgekühlt. Le temps s'était rafraîchi.
Es hat sich merklich abgekühlt. Le temps s'est remarquablement rafraîchi.

Abkühlung (-) [f] refroidissement; rafraîchissement [m]

Abkunft (-) [f] origine; descendance; extraction [f]
von vornehmer Abkunft de noble origine
von edler Abkunft de noble extraction

Abkupferer (s, -) [m] copieur [m]

abkupfern copier

Ablagerung (-, en) [f] dépôt; sédiment; dépôt sédimentaire; alluvion; gisement; résidu; précipité [m]; sédimentation [f]; [vin, bière] lie [f]
geologische Ablagerung sédiment / sédimentation géologique

Ablage (-, n) [f] dépôt; magasin; vestiaire; classement; rangement; vide-poche; empilage; récepteur [m]; corbeille; plage arrière [f]; [livre] réception [f]
Ablage hinter dem Rücksitz plage arrière

Ablagefach (s, "er) [n] récepteur [m] de cartes; case [f] de réception

ablagern entreposer; déposer; laisser vieillir; (sich [A]) se précipiter ;déposer

Ablagetisch (s, e) [m) [livre] table [f] de réception

Ablaktation (-) [f] [désuet] sevrage [m]

Ablass (es, "e) [m] indulgence [f] [religion]

Ablassbrief (s, e) [m] lettre [f] d'indulgence

ablassen (ie, a, ä) (nicht davon..., bis] n'avoir de cesse que ne + subj)
Er ließ nicht davon ab, bis er meine Unterschrift hatte. Il n'eut de cesse qu'il n'eût ma signature.

Ablasshandel (s) [m] trafic [m] des indulgences

Ablassschraube (-, n) [f] écrou [m] de vidange
Ablasschraube für Kühlflüssigkeit am Motorblock écrou de vidange du liquide de refroidissement sur le bloc moteur

Ablassventil (s, e) [n] soupape [f] d'échappement / d'évacuation

Ablativ (s, e) [m] ablatif [m]

Ablauf (s, "e) [m] (dispositif / conduit [m] d')écoulement; déroulement; départ; terme [m]; expiration; échéance; décharge [f]
nach Ablauf der Frist à terme échu; à l'expiration du / de ce délai; (une fois) le délai expiré
nach Abauf der Periode au bout de la période
nach Ablauf einer Frist zur Räumung der Siedlungen après l'expiration d'un délai pour l'évacuation des colonies
nach Ablauf von vierzehn Tagen passé quinze jours; au bout de quinze jours
nach Ablauf des Wechsels à l'échéance de l'effet / de la traite
Wann findet der Ablauf des Schiffes statt? Quands a lieu le lancement du navire?
bei Ablauf der Flut à marée descendante

ablaufen (ie, a, ä) user (à force de marcher; parcourir
Er trägt abgelaufene Schuhe. Il porte des chaussures usées.
Die Absätze sind abgelaufen. Les talons sont éculés.
Ich habe mir die Füße abgelaufen. J'ai usé la semelle de mes chaussures.; Je me suis éreinté à marcher.
Ich habe alle Geschäfte abgelaufen. J'ai fait / couru tous les magasins.
Ich laufe die Strecke noch einmal ab. Je vais parcourir encore une fois le trajet.
Er hat den Weg in zehn Minuten abgelaufen. Il a parcouru le trajet en dix minutes.

ablaufen (ie, a, ä (+ s) expirer; se terminer; finir; s'écouler; se déverser; se dérouler; se passer
Das Ultimatum ist abgelaufen. L'ultimatum a expiré.; Expiration de l'ultimatum.
Das Ultimatum läuft morgen ab. L'ultimatum expire / se termine demain.
Der Pass ist abgelaufen. Le passeport est périmé.
Wohin läuft das Abwasser ab? Où s'écoulent les eaux usées?
Lass das Wasser des Bades ablaufen! Vide la baignoire!; Laisse couler l'eau du bain!
Wie ist die Konferenz abgelaufen? Comment s'est passée la conférence?
Die Sache ist noch glimpflich abgelaufen. Nous l'avons encore échappé belle.
Abgelaufenes Fleisch war nicht gefährlich La viande périmée n'était pas dangereuse (pour la santé)

Ableben (s) [n] mort [f]; décès [m]
Die Ermittler haben eine Autopsie angesetzt, um die Rätsel ihres Ablebens zu klären. Les enquêteurs ont lancé une autopsie pour tirer au clair les causes de sa mort.

ablecken lécher; enlever en léchant
Er leckte sich die Finger ab. Il se lécha les doigts.

ablehnen refuser; rejeter; décliner
Er lehnte die Einladung höflich ab. Il déclina poliment l'invitation.
Ich lehne jede Verantwortung für diesen Misserfolg ab. Je décline toute responsabilité dans cet échec.
Der Antrag auf Altersrente ist abgelehnt. La demande de pension de retraite est rejetée.
Er lehnt das Rauchen ab. Il se refuse à fumer.
Ich lehne es ab, darüber zu sprechen. Je refuse d'en parler.
Er lehnte es resolut ab, darüber zu diskutieren. Il refusa résolument d'en discuter.

Ablehnungsfront (-, en) [f] front [m] du refus

ablesbar lisible
Das Zifferblatt muss ablesbar sein. Le cadran doit être lisible.

Ablesekonzern (s, e) [n] groupe [m] spécialisé dans le relèvement de la consommation (d'eau / d'électricité) des ménages

ablichten photographier
2.000 Nackte lassen sich ablichten 2 000 hommes et femmes se font photographier nus
Er lichtete den Bildschirm ab. Il fit une copie d'écran.

Ablieferungsnachweis (es, e) [m] accusé [m] de réception
Einschreiben gegen Ablieferungsnachweis envoi recommandé avec accusé de réception

Ablösesumme (-, n) [f] somme [f] de rachat

Abluftfilter (s, -) [m / n] filtre [m] d'aération

Ablutomanie (-) [f] ablutomanie [f]; manie [f] de l'ablution

Ablutophobie (-) [f] ablutophobie [f]; peur [f] des ablutions [se laver, se baigner]

abmachen convenir; se mettre d'accord; arranger
Holst du mich morgen um 7 Uhr ab? - Abgemacht. Tu viens me prendre demain à 7 heures? - Convenu.; D'accord.
Wir hatten abgemacht, uns am Nebeneingang zu treffen. Nous avions convenu de nous rencontrer à la porte d'entrée latérale.
Sie hatten abgemacht, dass Brigitte zum Bahnhof fuhr, während Paul mit der Kleinen blieb. Ils s'étaient mis d'accord que c'était Brigitte qui irait à la gare pendant que Paul resterait avec la petite.

Abmagerungsklinik (-, en) [f] clinique [f] d'amaigrissement

Abmagerungskur (-, en) [f] cure [f] d'amaigrissement

Abmahnung (-, en) [f] avertissement [m]

abmelden déclarer le départ de; faire rayer
Ich habe Hans von der Schule abgemeldet. J'ai retiré / désinscrit Hans de l'école.
Ich möchte meinen Wagen abmelden. Je voudrais déclarer la cession / la mise à la casse de ma voiture.
Ich habe mich bei der Polizei abgemeldet. J'ai déclaré mon départ à la police. [changement de résidence]
Ich möchte mich bei Herrn Merkel abmelden. Je voudrais informer M. Merkel de mon départ.

Abmeldung (-, en) [f] désinscription [f] [infor]

Abmeldungsantrag (s, "e) [m] demande [f] de désabonnement
Abmeldungsantrag ausgeführt. Vous êtes maintenant désabonné.

Abmessungen [pl] dimensions [f pl]

abnehmen (a, o, i) enlever; ôter | diminuer; décroître; maigrir
Er nahm seinen Hut vor der Toten ab. Il se découvrit devant la morte.
Wann kann ich den Verband abnehmen? Quand puis-je enlever le pansement?
Er nahm den Hörer ab. Il décrocha (le combiné). [téléphone]
Sie hat über zehn Kilo abgenommen. Elle a maigri de plus de / Elle a perdu plus de 10 kilos.
Die Zahl der Immatrikulationen nimmt ständig ab. Le nombre des inscriptions diminue constamment.
Sie nimmt drei Größen ab. Elle maigrit de trois tailles de vêtement.

Abnehmer (s, -) [m] acheteur [m]

abnibbeln (+ s) [familier] casser sa pipe; passer l'arme à gauche.

Abnicker (s, -) [m] personne [f] qui dit oui à tout le monde

abnorm anormal; très grand; abnorme

Abnormität (-, en) [f] anomalie [f]

Abnutzungseffekt (s) [m] effet [m] d'usure
Der Schrecken der Bilder unterliegt einer Art "Abnutzungseffekt". L'horreur des images est en quelque sorte soumise à un effet d'usure.

Abnutzungskrieg (s, e) [m] guerre [f] d'usure

Abnutzungswiderstand (s) [m] résistance [f] à l'abrasion / au frottement

Abolition (-) [f] abolition [f]
Abolition der Sklaverei abolition de l'esclavage

Abolitionismus (-) [m] abolitionnisme [m]

Abolitionismus-Bewegung (-) [f] mouvement [m] abolitionniste

Abolitionist (en, en) [m] abolitionniste [f]

Abolitionistin (-, nen) [f] abolitionniste [f]

abolitionistisch abolitionniste

abonnieren s'abonner à
Ich habe eine Kunstzeitschrift abonniert. Je me suis abonné à une revue d'art.
Er abonniert eine Mailing. Il s'inscrit à / s'abonne à une liste de diffusion.

abordnen déléguer
Er wurde nach Genf abgeordnet. Il fut délégué à Genêve.
Wen ordneten Sie zur Konferenz ab? Qui avez-vous délégué à la conférence?
Man ordnete ihn zum Küchendienst ab. On le préposa à la cuisine.

Abordnung (-, en) [f] délégation; députation [f]
Wo empfangen wir die Abordnung? Où est-ce que nous recevrons la délégation?

Aborigine (s, s) [m] aborigène [m]

Aborigine (-, s) [f] aborigène [f]

abpacken emballer; empaqueter
abgepacktes Fleisch viande en barquette
abgepacktes Brot pain préemballé

abperlen (+ s) déperler

Abpfiff (s, e) [m] coup [m] de sifflet final

abplatten aplatir

Abplattung (-) [f] aplatissement [m]

abpumpen pomper; éliminer par pompage

Abrichtdiamant (en, en) [m] diamant [m] dresse-meule

abrichten dresser; entraîner; endoctriner; influencer [technique] ajuster; dresser
Er richtete die Bretter ab. Il dégauchissait les planches.
Der Hund ist abgerichtet auf Platzverteidigung und Angriff. Le chien est dressé pour défendre la place et attaquer.
Der Server ist speziell abgerichtet auf Ihre Wünsche. Le serveur est ajusté spécialement à vos désirs.

Abrichter (s, -) [m] dresseur [m]

Abrichthobelmaschine (-, n) [f] dégauchisseuse [f]

Abrichttisch (s, e) [m] table [m] de dégauchissage

Abrichtung (-) [f] dressage; entraînement; ajustage [m]

Abriebeffekt (s, e) [m] effet [m] de frottement
mit Used- und Abrieb-Effekten avec effets d'usure et de frottement

Abriebfestigkeit (-) [f] résistance [f] à l'abrasion

Abriss (es) [m] démolition [f]

Abrissbirne (-, n) [f] boule [f] de démolition

abrupt abruptement

Abrüstungsabkommen (s, -) [n] accord [m] de désarmement

Abrüstungsgespräche [pl] pourparlers [m pl] de désarmement

Abrüstungskonferenz (-) [f] Conférence [f] sur le désarmement

abrutschen (+ s) glisser; déraper; [aviation] glisser (sur l'aile); déraper
Berghang am See rutscht ab Glissement d'un pan de montagne au bord d'un lac
Ich bin mit dem Fuß abgerutscht. Mon pied a glissé.
Ich bin mit dem Käfer einmal auf bombierter Straße an der Ampel einfach seitlich abgerutscht. Un jour, avec la coccinelle, sur une chaussée bombée, j'ai tout simplement dérapé sur le côté près d'un feu rouge.
Der Sattel ist seitlich abgerutscht und ich bin gestürzt. La selle a glissé sur le côté et je suis tombé(e).
Er flog einen Looping und rutschte danach seitlich ab. Il fit un looping et puis glissa sur l'aile.

Abrutschen (s) [n] glissement; dérapage [m]; glissade [f]; (action) de glisser
In Istanbul haben am Sonntag mehr als eine Million Menschen gegen ein Abrutschen der Türkei in den Islamismus demonstriert. A Istanbul plus d'un million de personnes ont manifesté dimanche contre un glissement de la Turquie vers l'islamisme.

Abruzzen [pl] (monts [m pl] / montagnes [f pl] des) Abruzzes [f pl]

Absage (-, n) [f] refus [m]; annulation [f]

Absatzchancen [pl] perspectives [f pl] (favorables) de débouchés

Absatzeinzug (s, "e) [m] retrait [m] / mise [f] en retrait [d'un paragraphe]

Absatzformatierung (-, en) [f] formatage [m] du / d'un paragraphe

Absatzhöhe (-, n) [f] hauteur [f] du talon

Absatzrekord (s, e) [m] record [m] de chiffre d'affaires
Die Brauereien melden historische Absatzrekorde. Les brasseries annoncent des records de chiffre d'affaires / des chiffres d'affaires record.

Absatzschwierigkeit (-, en) [f] difficulté [f] d'écoulement / de vente

absaufen (+ s) se noyer
Viele Mega-Citys drohen abzusaufen De nombreuses mégapoles sont menacées de noyade.

Absaughaube (-, n) [f] hotte [f] aspirante

abscheuerregend [anc orthog > Abscheu erregend]

Abscheu erregend répugnant; horrible; dégoûtant

abschieben (o, o) reconduire à la frontière; expulser
Sie wurde ohne ihre Kinder in den Westen abgeschoben. Elle fut expulsée à l'ouest sans ses enfants.

Abschiedsbesuch (s, e) [m] visite [f] d'adieu

Abschiedsfest (s, e) [n] fête [f] d'adieu

Abschiedsflug (s, "e) [m] dernier vol [m]
Abschiedsflug der Ariane-4-Rakete Dernier vol de la fusée Ariane 4

Abschiedsspiel (s, e) [n] match [m] d'adieu(x)

Abschiedsstimmung (-) [f] ambiance [f] de départ

Abschiedstournee (-, s / n) [f] tournée [f] d'adieu(x)

Abschiedszeremonie (-, n) [f] cérémonie [f] d'adieu / des adieux

Abschirmung (-, en) [f] blindage [m] [câble]

Abschleppdienst (s, e) [m] service [m] de mise en fourrière / de remorquage de(s) véhicules

abschleppen remorquer

Abschlepphaken (s, -) [m] crochet [m] de remorquage

Abschleppunternehmen (s, -) [n] enreprise [f] de remorquage [véhicules]

Abschleppwagen (s, -) [m] dépanneuse [f]; véhicule [m] de remorquage (de voitures) / de la fourrière

abschließen (o, o) fermer à clé; boucler | (von) fermer; isoler; séparer (de) | terminer; achever
Ich schloss die Tür ab. Je fermai la porte à clé.
Er lebt von der Welt abgeschlossen. Il vit coupé du monde.
Das Kapitel bildet eine abgeschlossene Einheit. Le chapitre constitut une unité complète.
Hast du deine Lehre abgeschlossen? As-tu terminé ton apprentissage?
Ich habe eine Unfallversicherung abgeschlossen. J'ai pris une assurance accidents.
Ich hatte mit meinem Leben abgeschlossen. J'avais tiré un trait sur ma vie.; J'en avais conclu avec ma vie.
Ist ein abgeschlossenes Fahrrad auch wirklich sicher? Un vélo cadenassé est-il vraiment en sécurité ?

abschließend pour finir; pour conclure; définitivement

Abschlussarbeit (-, en) [f] mémoire [m] de fin de cycle d'études / de fin de semestre; thèse; dissertation [f]

Abschlussball (s, "e) [m] bal [m] de clôture / de fin d'année

Abschlussfahrt (-, en) [f] dernier voyage [m] (d'un séjour)

Abschlussgottesdienst (s, e) [m] messe [f] de clôture

Abschlussprüfung (-, en) [f] examen [m] de fin de scolarité
schriftliche und mündliche Abschlussprüfung épreuve écrite et orale de l'examen de fin de scolarité / d'études

Abschlußprüfung [anc orthog > Abschlussprüfung]

Abschlusssitzung (-, en) [f] séance [f] de clôture

Abschlusswiderstand (s, "e) ]m] terminateur [m]; résistance [f] de terminaison

abschneiden (i, i) von couper de
von der Außenwelt abgeschnitten coupé du monde extérieur
Um auch in Zukunft gut abzuschneiden muss die Branche unbedingt neue Kunden finden. Pour bien s'en tirer encore dans l'avenir, la branche doit impérativement trouver de nouveaux clients.

abschöpfen écumer; écrémer; prélever (en puisant); pomper
Das Land NRW schöpft jährlich zweieinhalb Billionen Liter Rheinwasser ab. Le Land de Rhénanie-Westphalie pompe annuellement deux billions et demi de litres d'eau dans le Rhein.

abschotten (sich [A]) s'isoler; s'enfermer

abschrecken (von) dissuader; décourager (de); rebuter; effrayer; effaroucher; [cuisine] passer sous / à l'eau froide; [métal] tremper
Er lässt sich durch nichts abschrecken. Il n'a pas froid aux yeux.; Rien ne l'effraye / ne l'arrête / ne le rebute.; Il va contre vent et marée.
Viele Urlauber fühlen sich durch die braunen Parolen eher abgeschreckt. Beaucoup de touristes sont plutôt effarouchés par les slogans nationalistes.

abschreckend dissuasif; rebutant; effrayant; repoussant; décourageant
ein abschreckendes Beispiel un exemple à ne pas suivre
eine abschreckende Wirkung un effet de dissuasion
ein abschreckend hässlicher Mensch un individu d'une laideur repoussante
Das wirkt abschreckend. Cela a un effet dissuasif.; Ça dissuade.

Abschreckung (-) [f] dissuasion [f]; découragement [m]

Abschreckungsmethode (-, n) [f] méthode [f] de dissuasion

Abschreckungsmittel (s, -) [n] moyen [m] de dissuasion; épouvantail [m]

Abschreckungsstrategie (-) [f] stratégie [f] de la dissuasion

Abschreckungssystem (s) [n] système [m] de dissuasion

Abschreckungswaffe (-, n) [f] arme [f] (atomique) de dissuasion; arme [f] de dissuasion (nucléaire)

abschreiben (ie, ie) (von) copier (sur) [école]; user à force d'écrire; plagier; (+ D) se décommander auprès de; envoyer une réponse négative à; [commerce] déduire; [économie] amortir; [finances] (von) prélever (sur)
Er hat die Übung von mir abgeschrieben. Il a copié l'exercice sur moi.
Ich habe den Text aus einem Buch abgeschrieben. J'ai copié le texte d'un livre.
Er hat alles nur abgeschrieben. Il a tout plagié.
Er hat die Schuld abgeschrieben. Il a éteint la dette.
Ich habe ihn abgeschrieben. J'ai cessé de le voir.

Abschreiben (s) [n] copie; copiage [f]

Abschreiber (s, -) [m] copiste; plagiaire [m]

Abschreibfehler (s, -) [m] faute [f] faite en copiant; faute de copiste

Abschreibung (-, en) [f] copie [f]; [commerce] amortissement [m]
steuerliche Abqchreibung amortissement anticipé

Abschrift (-, en) [f] double; duplicata [m]
beglaubigte Abschrift copie certifiée conforme

Abschreiten (s) [n] passage [m] en revue
Abschreiten einer Ehrenformation der Republikanischen Garde passage en revue d'une formation d'honneur de la garde républicaine

abschuppen écailler; [métal] dégrossir
sich [A] abschuppen se desquamer

Abschuppung (-) [f] écaillage [m]; desquamation [f]

Abschussbasis (-, Abschussbasen) [f] base [f] de tir (de missiles)

Abschusserlaubnis (-, se) [f] autorisation [f] d'abattre (un avion)

Abschussrampe (-, n) [f] rampe [f] de tir / de lancement [fusées]

Abschussverbot (s, e) [n] interdiction [f] d'abattre (un avion)

abschwören (o, o + D) abjurer; renier; renoncer définitivement à
Er schwor seinem Glauben ab. Il renia sa foi.
Japan schwört am Hiroshima-Jahrestag Atomwaffen ab Le jour anniversaire d'Hiroshima, le Japon renonce solennellement et définitivement à la bombe atomique

Abschwörung (-, en) [m] (von) abjuration [f] de; reniement [m] de; renoncement [m] définitif à
Abschwörung von Gewalt renoncement à la violence

Abseitsfalle (-, n) [f] piège [m] du hors jeu

Absender (s, -) [m] expéditeur; envoyeur [m]

absenken abaisser; [plante] marcotter; [vigne] provigner[technique] faire descendre
Der Weg senkt sich zur Straße, die wir nach rechts überqueren. Le chemin descend en pente vers la route que nous traversons vers la droite.

Absenker (s, -) [m] marcotte [f]

Absenkung (-, en) [f] abaissement; rabattement [m]; réduction [f]; [plante] marcottage [m]
Absenkung des Solidaritätszuschlags réduction [f] de la taxe de solidarité

abserviert [sport] éliminé

absetzbar déductible
Ihre Beiträge und Spenden sind steuerlich absetzbar. Vos cotisations et dons sont déductibles des impôts.

Absetzbarkeit (-) [f] déductibilité [f] (fiscale)
steuerliche Absetzbarkeit der Kinderbetreuung / von Kinderbetreuungskosten déductibilité fiscale des frais de garde d'enfant

Absicht (-, en) [f] intention [f]
Er hat schlechte Absichten. Il a de mauvaises intentions.
Du hast das mit Absicht getan. Tu as fait cela intentionnellement.
Das war nicht meine Absicht. Ce n'étais pas mon intention.
Ich habe nicht die Absicht, ihm zu antworten. Je n'ai pas l'intention de lui répondre.

Absichtserklärung (-, en) [f] déclaration [f] d'intention

Absiedlung (-) [f] déglomération [f]

Absinth (s, e) [m] absinthe [f]

Absinthe-Herstellung (-) [f] fabrication [f] de l'absinthe

Absinthe-Kultur (-) [f] culture [f] de l'absinthe

Absinthe-Passion (-) [f] passion [f] pour l'absinthe

Absinthe-Prohibition (-) [f] interdiction [f] (de vendre) / prohibition de l'absinthe

Absinthflasche (-, n) [f] bouteille [f] d'absinthe

Absinthlöffel (s, -) [m] cuillère [f] à absinthe

absinthsüchtig accro de l'absinthe

=> Page 1 [a-abkl] | 3 [abso-ae] | 4 [af-all] | 5 [alm-anc] | 6 [and-anr] | 7 [ans-anz] | 8 [ao-arg] | 9 [ari-as] | 10 [at-aufh] | 11 [aufk-aufz] | 12 [aug-ausr] | 13 [auss-az]

Dictionnaire | Recherche | ContactAccueil principal

9.1.2000 - 29.10.2008