Lexique
Leçons 1 à 72 a
et exercices s'y rapportant
Entre
parenthèses, les indications de pluriel et différentes indications
sur la conjugaison
ab exprime le
départ,
l'éloignement
avec détachement, séparation
der Abend (s, e) le soir;
la soirée
das Abendessen (s, -) le repas
du soir
aber mais
abfahren [du fährst ab, du fuhrst ab, ist abgefahren] partir
[véhicule; avec un véhicule]
die Abfahrt (-, en) le départ
[(en) véhicule]
abfliegen [flog ab, ist abgeflogen] partir [en
avion]; s'envoler; décoller
abgeben (du gibst ab, du gabst ab, abgegeben)
remettre
abhängen [hängte ab, abgehängt] (von) décrocher
(de)
abhängen [du hängst ab - hing ab, abgehangen] (von)
dépendre (de)
abholen [holte ab, abgeholt] aller chercher
/ prendre [au point d'arrivée]
abonnieren [abonniert]
s'abonner
à; prendre un abonnement à [presse; liste de diffusion]
abmontieren [montierte ab, abmontiert] démonter [construction]
abrasieren [rasierte ab, abrasiert] raser [barbe...]
abraten[du rätst ab, du
rietst ab, abgeraten]
(von / zu + infinitif) déconseiller (de
faire quelque chose)
abräumen
[räumte ab,abgeräumt] enlever; débarrasser;
dégager [pour faire de la place]
abreisen
[reiste ab, ist abgereist] partir (en voyage)
abschneiden [du schneidest ab, du schnittst ab, abgeschnitten] couper
[enlever]
der Abschnitt (s, e) le morceau, la tranche, le
passage, la partie
absenden [du sendest ab, du sandtest
ab, abgesandt] envoyer; expédier;
faire partir; dépêcher
der Absender (s, -) l'expéditeur
absolut absolu; absolument
abstehend décollé
[oreilles]
abstellen [stellte
ab, abgestellt] arrêter
[appareil]; couper [arrivée]; déposer; garer
abtransportieren [transportierte
ab, abtransportiert] transporter;
enlever; évacuer
abtrocknen [du trocknest ab, trocknete ab, abgetrocknet] sécher
[en essuyant]
ach ah! | hélas! | tiens!; pas possible!
Achim prénom masculin
acht huit
achten [du achtest, du achtetest, geachtet] estimer; considérer | (auf + A) faire attention
à; veiller
à
achtzehn dix-huit
achtundzwanzig vingt-huit
die Addition l'addition
die Adresse (-, n) l'adresse
die Agentur (-, en) l'agence
die Aktion (-) l'action
[sauf pour
l'action d'un récit ou la bourse];
l'opération
Algerien [n] l'Algérie
der Algerier
(s, -) l'Algérien
die Algerierin (-, nen) l'Algerienne
alle [article & pronom] tous; tous
les
allein [jamais épithète] seul
alles [pronom]
tout [toute chose]
als lorsque
als comme; en
tant que; en guise de | que
[introduit le deuxième élément
d'une comparaison de supériorité]
alt vieux; âgé
das Alter (s, -) l'âge; la vieillesse < alt
die Ambition (-, en) l'ambition
Amelie prénom féminin Amélie
Amerika [n] l'Amérique [continent ou Etats-Unis]
Amsterdam [n] Amsterdam
der Amsterdamer (s, -) l'Amsterdamois
die Amsterdamerin (-, nen) l'Amsterdamoise
amüsant
amusant
amüsieren [amüsierte, amüsiert] amuser
an exprime la proximité
immédiate pouvant aller jusqu'au
contact
anbieten [du bietest an, du botst an, angeboten] proposer;
offrir
die Änderung (-, en) la
modification;
le changement
der Anfang (s, "e) le début; le
commencement < anfangen
anfangen [du fängst an, er fängt an, fingt an, angefangen] commencer;
débuter
der
Anfänger (s, -) le commençant; le débutant
anführen [führte
an, angeführt] mener;
commander à;
citer
angeben
[du gibst an, gab an, angegeben] indiquer; déclarer; dénoncer;
se vanter
angenehm agréable
die Angst (-, "e) la peur;
l'angoisse; l'anxiété
anhalten [du hältst an, du hieltst an, angehalten] arrêter;
s'arrêter, stopper
anhängen [hängte an, angehängt] (an + A) accrocher; atteler
(à)
ankleiden [du kleidest an, kleidete
an, angekleidet] habiller; vêtir
ankommen (kam an, ist angekommen] arriver [personne,
véhicule]
die Ankunft (-, "e) l'arrivée
anmachen [machte an, angemacht] allumer [feu,
lumière, lampe, radio, chauffage]; fixer [à quelque chose: mur...];
assaisonner
anmelden [du meldest an, meldete an, angemeldet] annoncer; inscrire
Anna prénom féminin
annehmen [du nimmst an - nahm an, angenommen] accepter;
admettre
anprobieren [probierte an, anprobiert] essayer
[vêtement]
anrufen [rief an, angerufen] téléphoner à;
appeler [au téléphone]
der
Anruf (s, e) l'appel téléphonique, le coup de téléphone
ansagen [sagte
an, angesagt] annoncer [météo,
train...]
anschauen [schaute an, angeschaut]
regarder
(en face)
ansehen [du siehst an, sah an, angesehen] regarder
(en face); contempler
die Ansicht (-, en) [f] la vue
[que quelqu'un ou quelque chose offre]; le
point de vue
die Antenne (-, n) l'antenne
Antje prénom féminin
Anton prénom masculin
Antoine
die Antwort (-, en) la réponse
antworten [du antwortest, antwortete, geantwortet] répondre
anvisieren [visierte an, anvisiert] viser; prendre
pour cible
anzeigen [zeigte an, angezeigt]
indiquer; dénoncer [aux autorités]
anziehen [zog an, angezogen] mettre; enfiler [vêtement]; habiller
| attirer
der Apfel (s, ") la pomme
der Apfelkuchen (s, -) la
tarte aux pommes
der Apfelsaft (s, "e) le jus de pomme
der Apfelwein (s, e) le cidre
der Apparat (s, e) l'appareil
der Appetit (s) l'appétit
applaudieren [applaudierte, applaudiert] (+ datif) applaudir
die Aprikose (-,
n) l'abricot
der April (- / s) le mois d'avril
die Arbeit (-, en) le travail
arbeiten [du arbeitest, arbeitete, gearbeitet] travailler
der Arbeiter (s, -) le travailleur;
l'ouvrier; le salarié
die Arbeiterin (-, nen) la travailleuse; l'ouvrière; la salariée
arbeitslos sans travail; au
chômage; chômeur
die Arbeitslosigkeit (-) le chômage
das Arbeitszimmer (s, -) le bureau
der Architekt (en, en) l'architecte
Argentinien [n] l'Argentine
der Argentinier (s,
-)
l'Argentin
die Argentinierin (-, nen) l'Argentine
das Argument (s,
e) l'argument
der Arm (s, e) le bras
arm pauvre
das Armband (s, "er) le bracelet
der Artikel (s,
-) l'article
der Arzt ((e)s, "e) le médecin;
le docteur
das Ass (es, e) l'as [carte à jouer; champion]
der Assistent (en, en) l'assistant
die Assistentin (-, nen) l'assistante
atmen [du atmest, atmete, geatmet] respirer
die
Atmung (-) la respiration
das Atom (s, e) l'atome
der Atomphysiker (s, -) le physicien de l'atome; l'atomicien
die Atomphysikerin (-, nen) la physicienne de l'atome; l'atomicienne
das Attentat (s, e) l'attentat
auch aussi
auf exprime la montée
ou l'ouverture
aufbrechen [du brichst auf, brach auf, hat aufgebrochen] fracturer; ouvrir par effraction
/ en cassant
aufbrechen [du brichst auf, brach auf, ist aufgebrochen] s'en
aller; se mettre en route; partir
der Aufenthalt (s, e) le séjour
auffallen [du fällst auf, fiel
auf, ist aufgefallen] (+ D) se (faire) remarquer; attirer
l'attention; sauter aux yeux; se
voir; frapper; faire
sensation
aufgeben [du gibst auf, gab auf, aufgegeben] renoncer;
abandonner | mettre à
la consigne; donner à expédier
| donner à faire
aufhören [hörte au, aufgehört] (mit) cesser; s'arrêter
auflegen [legte
auf, aufgelegt] raccrocher [téléphone];
mettre [disque]; éditer [livre, disque]
aufmachen
[machte auf, aufgemacht] ouvrir
aufmerksam attentif
die Aufmerksamkeit (-, en) l'attention
| Aufmerksamkeit
schenken + D prêter attention à
aufnehmen [du nimmst auf, nahm auf, aufgenommen] accueillir;
recueillir; donner l'hospitalité
à; [activité] commencer;
[liste] relever; [son, images] enregistrer;
filmer; prendre en photo
aufpassen [du passt auf, passte auf, aufgepasst] (auf + A) faire attention
(à); veiller (sur)
aufräumen [räumte auf, aufgeräumt] ranger; mettre
en ordre; faire de l'ordre; mettre
de l'ordre dans
aufregen [regte auf,
aufgeregt] énerver;
agacer; irriter; agiter
aufschreiben
[schrieb auf, aufgeschrieben] noter (par écrit); relever
(par écrit); prendre note de
aufsetzen [su setzt auf, setzte auf, aufgesetzt] mettre [chapeau; coiffe]; mettre sur
aufstehen (du standst / standest auf, ist aufgestanden) se lever;
se mettre debout
aufzeichnen [du zeichnest auf, zeichnete auf, aufgezeichnet] enregistrer [images,
émission, observations]; consigner (par
écrit); noter; dessiner;
tracer
die Aufzeichnung (-, en) l'enregistrement; la retransmission en différé; le
dessin [relevé dessiné]
das Auge (s,
n) l'œil
der Augenarzt ((e)s, "e) l'oculiste; l'ophtalmologiste
der August (- / s, e) le mois d'août
aus [préverbe - exprime la sortie, l'épuisement, l'extinction]
aus [préposition]
de, hors de [sortie, provenance,
origine géographique, matière]
ausführen [führte aus, ausgeführt] exporter; exécuter
der Ausgang
(s, "e) la sortie
ausgeben (du gibst aus, gab aus,
ausgegeben] dépenser
ausgehen [ging aus, ist ausgegangen] sortir [de
chez soi]; s'éteindre
[lumière...]; s'épuiser; finir; disparaître
[argent; envie, réserves...]
ausgezeichnet excellent
auslachen [lachte aus, ausgelacht] rire de; se
moquer de
ausladen [du lädst aus, du ludst / ludest aus, ausgeladen] décharger
ausmachen [machte aus, ausgemacht] éteindre
ausprobieren [probierte aus, ausprobiert] essayer; expérimenter
ausreisen [du reist aus,
reiste aus, ist ausgereist] (aus) quitter;
sortir [par un voyage] (de)
ausreißen [du reißt aus, riss aus, ausgerissen] (+ haben) arracher [tirer violemment hos de];
(+ sein) fuguer; s'échapper
aussehen [du siehst aus, sah aus,
ausgesehen] avoir l'air;
paraître; sembler
äußerst extrèmement
der Ausflug (s, "e) l'excursion;
la sortie
aussteigen
[stieg aus, ist ausgestiegen] descendre
[d'un véhicule]
austreten [du trittst aus, du tratst aus, ist ausgetreten] (aus)sortir;
démissionner (de)
aussuchen {suchte aus, ausgesucht]
choisir; sélectionner
ausstellen [stellte aus, ausgestellt] exposer [exposition]
auszahlen [zahlte
aus, ausgezahlt] payer; verser
auszeichnen [du zeichnest aus, zeichnete aus, ausgezeichnet] (mit; durch) distinguer; mettre en évidence (par); accorder
une distinction; décorer (de) [d'un ordre]; décerner
[un prix]
ausziehen [zog aus, ausgezogen] (+ haben) quitter; enlever [vêtement];
déshabiller | déménager
| (+ sein) déménager [quitter
un logement]
das Auto (s, s) l'auto
die Autofabrik / Automobilfabrik (-, en) l'usine d'automobiles
der Autofahrer (s, -) l'automobiliste
der
Autor (s, en) [m] l'auteur
der Autoverkäufer (s,
-) le marchand de voitures
der Bach (s, "e) le ruisseau
das Badezimmer (-) la salle de bain
baden baigner; se baigner
der Bahnhof ("e) la
gare
bald bientôt; prochainement
der Ball ("e)
la balle; le ballon
die Bank (-, "e) le
banc;
la banque
die Bar (-, s) le bar
Basel Bâle
der Baseler [> Basler]
der Basler (-) le Bâlois
die Baslerin (-) la Bâloise
bauen construire; bâtir;
édifier; dresser
der Baum ("e) l'arbre
beachten [du beachtest, du beachtetest] prendre en considération;
tenir compte de |
respecter [loi, règlement...]
beantworten [du beantwortest, du beantwortetest]
répondre à
[question, lettre...]
bedauern regretter; plaindre
bedecken (mit) recouvrir (de)
[exige la référence explicite ou implicite à l'objet utilisé
pour recouvrir]
bedeuten signifier; représenter
bedeutend
important;
significatif
die Bedeutung (-, en) la
signification; l'importance
bedienen servir [un client]
beenden finir; terminer; achever; mettre fin à
der Befehl
(s, e) l'ordre,
le commandement
befehlen [du befiehlst, befahl, befohlen] recommander;
ordonner; donner l'ordre
sich [A] befinden [du befindest dich, du befandst / befandest dich, befunden]
se trouver
begegnen (+ s + D) rencontrer;
croiser
begeistern enthousiasmer;
emballer; passionner; enflammer
der Beginn (s, e) le
commencement, le début
beginnen (begann] commencer; débuter; entamer
der Beginner (-) le commençant; le
débutant
die Beginnerin (nen) a commençante; la débutante
begleiten accompagner
der Begleiter (-) l'acccompagnateur;
le compagnon; l'escorteur
die Begleiterin (nen) l'accompagnatrice;
la compagne
die Begleitung (-, en) l'acccompagnement;
la compagnie
begreifen (begriff, begriffen) saisir;
comprendre
behalten [du behältst, er behält - du behieltst / behieltest] garder; conserver
behandeln traiter
die Behandlung (-, en) le
traitement
behaupten affirmer; prétendre
bei chez; près de [on
est, on travaille chez quelqu'un: personne ou entreprise - situation près
de]
beid- les deux; tous deux
[cf. l'anglais both] [n'existe que comme adjectif
épithète ou pronom]
beifügen joindre
das Bein (s, e) la jambe
das Beispiel (e) l'exemple
beißen [du beißt, du bisst, gebissen] mordre; piquer
beiwohnen (+ D) assister à
bekommen [bekam] recevoir; obtenir;
"avoir";
"toucher"
| attraper [train, bus, tramway]; prendre [peur, maladie]
die Beleidigung (-, en) l'offense
Belgien la Belgique
der Belgier (-) le Belge
die Belgierin (nen) la Belge
bemerken remarquer;
s'apercevoir de
die Bemerkung (en) la remarque; l'observation;
la réflexion;
la critique
sich [A] benehmen [du benimmst dich, benahm sich, hat sich benommen] se
conduire; se comporter; se
tenir
beneiden envier
benutzen (du benutzt) utiliser; se
servir de
das Benzin (e) l'essence
beobachten observer; surveiller
der Beobachter (-) l'observateur
die Beobachterin (nen) l'observatrice
die Beobachtung (-, en) l'observation
bereiten préparer
berichten rendre compte; rapporter; raconter
Berlin Berlin
der Berliner (-) le Berlinois
die Berlinerin (nen) la Berlinoise
Bern Berne
Bernd prénom masculin <=
Bernhard [Bernard]
der Beruf (s, e) la profession; le métier; la carrière
berühren toucher
beschließen [du beschließt - du beschlosst / beschlossest] décider
besichtigen visiter
[musée, curiosité touristique]
besitzen [du besitzt] posséder
besprechen [du besprichst - du besprachst] discuter de;
parler de; débattre
de
bessern
améliorer
die Besserung (-, en) l'amélioration | le
rétablissement; la guérison
best
(le)
meilleur
bestellen [bestellte, bestellt] convoquer;
mander; commander [faire
venir]
bestimmt certain; sûr;
certainement; sûrement;
à coup sûr
der
Besuch (s, e) la visite
besuchen rendre visite à | aller
à; fréquenter
[école, musée...]
der Besucher (s, -) le visiteur
die Besucherin (-, nen) la visiteuse
betrachten contempler; considérer
betreffen [du betriffst - du betrafst] concerner;
toucher; affecter
betreten [du betrittst, er betritt, du betratst / betratest, hat betreten] aller (dans, sur); entrer (dans)
das Bett (s, en) le lit
sich [A] bewerben (um) [du bewirbst, bewarb, beworben] briguer;
postuler; solliciter;
être candidat à; présenter
sa candidature à; demander; demander sa main à
der Bewohner (s, -) l'habitant [logement]
der Bewunderer (s, -) l'admirateur
bewundern admirer
die Bewunderung (-) l'admiration
bezahlen payer
[quelqu'un, quelque chose]
die
Bezahlung (-, en) le paiement
bezweifeln [ich bezweifle] mettre en doute
das
Bier (s, e) la bière
das Bierglas
(es, "er) le verre à bière
der Biertrinker (s, -) le buveur de bière
die Biertrinkerin (-, nen) la buveuse de bière
bieten [du bietest - du botst] offrir; présenter
das Bild (s, er) l'image;
la photo; le tableau;
la peinture; l'illustration
bilden [du bildeste, bildete, gebildet] former; constituer
billig bon marché; pas
cher; d'un prix modique
billigen approuver; trouver
bon; agréer; consentir à; souscrire à
binden [du bindest, du bandst / bandest, gebunden] lier;
nouer; attacher
bis jusqu'à
bis nach jusqu'à [destination
géographique]
bis wann jusqu'à quand
bis wie viel Uhr jusqu'à quelle heure
bis wohin jusqu'où
bitte s'il te plaît;
s'il vous plaît
bitten (du bittest - du batst / batest] demander [à quelqu'un (de
faire; de donner]; prier [de faire]
blau bleu
bleiben [blieb] rester
der Blitz (es, e) l'éclair;
la foudre
blöd stupide; imbécile;
débile; sot;
con
blond blond
die Blume (-, en) la fleur
die Bluse (-, en) le
chemisier; le corsage; la
blouse
das Blut (s, e) le
sang
bluten [du blutest, blutete, geblutet] saigner
die Blutung (-, en) le saignement
Bodo prénom masculin
die Bohne (-, n) le haricot
booten (du bootest, du bootetest, gebootet) [ordinateur:
système d'exploitation] démarrer;
booter
böse méchant; en
colère; fâché
boxen (du boxt) boxer
Brasilien [n] le Brésil
braten (du brätst, du brietst, hat gebraten) rôtir;
faire rôtir; griller
der Braten (s, -) le rôti
die Bratwurst (-,
"e) la saucisse à griller
brauchen avoir besoin de; nécessiter
brechen [du brichst, brach, hat gebrochen] casser;
rompre; briser [cassure]; cueillir
sich [datif] brechen (a, o, i) se casser
/ se rompre [quelque chose]
brechen [du brichst, brach, ist gebrochen] se casser,
se rompre; se briser [cassure]
braun brun; marron; châtain
Bremen [n] Brême
die Bremse (-, n) le frein
bremsen (du bremst) freiner
brennen brûler [feu,
combustible]
der Brief (s, e) la lettre
[missive]
das Briefpapier (s, e)
le papier à lettre
Brigitte prénom féminin
die Brille (-, n) la paire de lunettes; les
lunettes
bringen apporter; amener
die Brosche (-, n) la broche
das Brot (s, e) le pain
der Bruder (s- ") le frère
Brüssel [n] Bruxelles
der Brüsseler (s, -) le Bruxellois
die Brüsselerin (-, nen) la Bruxelloise
brutal brutal; brutalement
das Buch (s, "er) le
livre
buchstabieren [buchstabierte, buchstabiert] épeler
die Bürokollegin (-, nen) la collègue
de bureau
der Bus (s,s se) le bus; le
car
die Butter (-) le beurre
das Butterbrot
(s, e) la tartine beurrée
Carola prénom féminin
Carole
die Chance (-, n) la chance
der Chef (s, s) le chef
China (s) [n] la Chine
der Chirurg (en, en) le chirurgien
Claudia prénom féminin
der Computer (s, -) l'ordinateur
Cordula prénom féminin
da là; à
cet endroit | alors; à ce moment; voilà que
das Dach (s, "er) le toit
die Dachantenne (-, n) l'antenne du toit
damals à l'époque;
à cette époque; jadis; autrefois; alors; en ce temps-là
die Dame (-, n) la dame
dänisch danois
der Dank
(s) le merci;
le
remercîment
Danke! Merci!
danken (+ D) remercier; dire merci (à)
das le, la; ce; cela; ça
dass [conjonction de subordination]
que
die Datei (-, en) [f] le fichier [essentiellement en informatique]
die Dauer (-) la durée
dauern durer
decken couvrir; recouvrir [exige la mention de l'objet que l'on couvre]
dekorieren
(dekorierte, dekoriert] décorer
die
Demission (-, en) la démission
demontieren
[demontierte, demontiert] démonter
denken [dachte, gedacht] penser; imaginer
der Denker (s, -) le penseur
denn donc [élément d'emphase
dans le discours]
der le, la
das Dessert (s, s) le dessert
die
Destination (-, en) le
but [but
d'un voyage]
der Detektiv (s, e) le
détective
deutsch allemand
(das) Deutsch l'allemand
[langue]
das Deutschbuch
(s, "er) le livre d'allemand
Deutschland [n] l'Allemagne
der Deutschlehrer (s, -) le professeur d'allemand
die Deutschlehrerin (-, nen) la professeur d'allemand
der Dezember (s, -) le mois de décembre
die le; la; les
die Diät (-, en) la
diète; le régime [alimentaire]
Diät halten: suivre un régime; être au régime
der Dieb (s, e) le voleur
dienen servir | être
utile; être bon
[à faire quelque chose]
der Dienst (s, e) le service)
der Dienstag (s, e) le mardi
dieser; diese; dieses [adjectif & pronom démonstratif]
ce; cet; cette; ces
diesmal / dieses Mal cette fois;
cette fois-ci
diktieren dicter
das Diplom (s, e) le diplôme
die Dimension (-, en) la
dimension
direkt direct; directement;
tout droit
die Direktion (-, en) la
direction
der Direktor (s, en) le directeur
die Direktorin (-, nen) la directrice
die Diskette (-, n) la disquette
die Diskussion (-, nen) la discussion
diskutieren [diskutierte, diskutiert] discuter
die Division
(-, en) la
division
der Doktor (s,
en) le docteur;
le médecin
das Dokument (s, e) le document
der Donnerstag (s, e) le jeudi
dort là-bas; y
die Dose (-, n) la boîte (de conserve)
drehen tourner
drei trois
dreimal trois fois
dreizehn treize
dreiundzwanzig vingt-trois
Dresden [n] Dresde
der Dresdener [>
Dresdner]
der Dresdner (s, -) le Dresdois
die Dresdnerin (-, nen) la Dresdoise
dritt
troisième
die Droge
(-, n) la drogue
der Drucker (s, -) l'imprimeur;
l'imprimante
du tu; toi [sujet,
attribut du sujet, interpellation]
Du... Espèce de... | Du Idiot! Espèce d'idiot!
dumm bête; sot;
stupide; inintelligent;
idiot; ignorant; imbécile
dunkel sombre;
obscur; foncé
der Durst (s / es) la soif
durstig assoiffé
duzen [du duzt, duzte,
geduzt] tutoyer
die Ecke (-, n) le coin: l'angle
Eduard prénom
masculin Edouard
egal + D égal; indifférent
(à)
ehren honorer; rendre
honneur à; respecter
das Ei (s, er) l'œuf
ein un, une
ein [préverbe dérivant de in] exprime l'entrée dans
eine un; une
einfach simple; simplement
| modeste; sans recherche
einführen (in + A) importer; instaurer;
introduire
einig [adjectif
toujours devant un substantif] quelque
der Einkauf (s, "e) [m] l'achat
| die Einkäufe les achats; les
courses
einkaufen
faire les achats; acheter [idée de ramener chez
soi]
einladen [du lädst / ladest ein, du ludst ein, eingeladen] (zu) inviter
(à)
die Einladung (-, en) l'invitation
einmal une fois
einreisen [+ s / in + A] entrer; arriver
[par un voyage] (dans; en; à)
eins
un [nombre]
es ist eins il est une heure
einschlafen [du schläfst ein, schlief ein, ist eingeschlafen] s'endormir
einsetzen [in + A] mettre (en place); placer;
poser; installer;
engager; mettre en action;
commencer; mettre en œuvre
einsteigen
[stieg ein, ist eingestiegen] monter
[dans un véhicule]
einstellen embaucher
| régler; ajuster [machine]
einstürzen [+ s] s'effondrer;
s'écrouler
ein Uhr une heure [indication horaire]
einschlafen [du schläfst ein - du schliefst ein, eingeschlafen] (+ s) s'endormir
einstecken empocher; encaisser
[sens abstrait]
eintreten [du trittst ein, du tratst ein, ist eingetreten] (in + A) entrer (dans); [club...]
adhérer (à); [événement]
arriver; se produire;
survenir
eintreten [du trittst ein, du tratst ein, hat eingetreten] enfoncer
d'un coup de pied
der Eintritt (s, e) l'entrée [manifestation]
eintrocknen
[trocknet ein, trocknete ein, hat / ist eingetrocknet] sécher; [+ s] se
dessécher
einwandern [+ s] immigrer
einwerfen [du wirfst ein, warf ein, eingeworfen] casser, briser [en
lançant quelque chose]; mettre à
la boîte; poster; introduire;
observer; faire remarquer
der Einwohner
(s, -) l'habitant [ville, pays]
einzahlen verser [argent]
das Eis
(es, e) la glace
der Elektriker (s, -) l'électricien
elektrisch électrique
elf onze
Elisabeth prénom féminin
die Eltern [pluriel]
les parents
die Emission (-, en) l'émission
empfangen [du empfängst - du empfingst, empfangen] accueillir;
recevoir
der
Empfänger (s, -) e destinataire [lettre]; le récepteur [radio]
empfehlen [du empfiehlst, empfahl, empfohlen] commander;
ordonner; intimer l'ordre
empören indigner; révolter;
soulever; outrer
die
Empörung l'indignation;
la révolte
das Ende (s, n) la fin; le
bout
enden [du endest, er endet, endete, geendet] finir; s'achever;
se terminer; prendre fin
endlich enfin; finalement | fini;
final
energisch énergique;
énergiquement
engagieren [engagierte, engagiert] engager [prendre
à son service pour un travail donné]
England [n] l'Angleterre
der Engländer (s, -) l'Anglais
die Engländerin (-, nen) l'Anglaise
englisch anglais
(das) Englisch l'anglais [langue]
entdecken [entdeckte, entdeckt] découvrir
[inventer; trouver]
entfernen [entfernte, entfernt] éloigner; enlever;
écarter; éliminer
entfernt
éloigné
entführen [entführte, entführt] enlever; ravir;
kidnapper | détourner [avion...]
entgiften [du entgiftest, entgiftete, entgiftet] désintoxiquer; dépolluer;
décontaminer
entlassen [du entlässt - du entließt / entließest] licencier;
congédier; renvoyer;
libérer
entschuldigen (entschuldigte, entschuldigt] excuser
er il; lui [sujet, attribut du sujet]
erblicken [erblickte, erblickt] apercevoir
die Erde
(-, n) la
terre
das
Ereignis (ses,se) [n] l'événement
erfinden [du erfindest - du erfandst / erfandest, erfunden] inventer; imaginer
der Erfinder (s, -) l'inventeur
erhalten [du erhältst, er erhält - du erhieltst / erhieltest, erhalten]
recevoir; obtenir;
avoir; toucher
| conserver
Erich prénom
masculin Eric
erinnern [erinnerte, erinnert] rappeler en mémoire; faire
se souvenir
die Erinnerung le souvenir
erklären [erklärte, erklärt] expliquer
die Erklärung (-, en) l'explication
erlauben [erlaubte, erlaubt] permettre; autoriser
die
Eroberung la
conquête
erodiert [erodierte, erodiert] érodé; usé
par l'érosion
Ernst prénom masculin Ernest
erreichen [erreichte, erreicht] arriver
à; parvenir à; atteindre; joindre
erscheinen [erschien,
ist erschienen] apparaître; se montrer; faire son apparition;
paraître [presse]
erst- premier
erst seulement
[dans le temps]
erstaunt
étonné
erwachen
[erwachte, ist erwacht] se
réveiller
erwarten [du erwartest, er erwartet,
erwartete, erwartet] attendre
[l'arrivée est annoncée]
erzählen [erzählte, erzählt] raconter; conter;
narrer; dire
es il; elle;
lui [sujet, attribut du sujet,
complément d'objet direct]
essen [du isst, er isst, du aßt, gegessen] manger
das Essen (s)
le repas; le manger
die Etage
(-, n) l'étage
das Etui (s, s) l'étui
etwas quelque chose
der Europarat (s) le Conseil de l'Europe
das Examen (s,
- / Examina) l'examen
das Exempel (s, -) l'exemple
existieren [existierte, existiert] exister
die
Exkursion (-, en) l'excursion
die Fabrik (-, en) l'usine;la fabrique
der Fabrikarbeiter (s, -) l'ouvrier d'usine
der Fabrikdirektor (s, en) le directeur d'usine
fabrizieren fabriquer; produire
fahren [du fährst - fuhr, gefahren] (+ s) aller
[en véhicule]; rouler
[véhicule]; (+ h) conduire
der Fahrer (s, -) le conducteur
die Fahrkarte (-, n) le billet;
le ticket [voyage]
das Fahrrad (s, "er) la
bicyclette; le vélo
der Fahrradkurierdienst (s, e) le service de transport par
courrier à bicyclette
die Fahrt (-, en) le voyage
[véhicule à roues, bâteau];
le trajet; le parcours;
la course [taxi];
la promenade; la sortie
der
Fall (s, "e) la chute, le cas
fallen [du fällst - du fielst,
ist gefallen] tomber
falsch faux; hypocrite;
mauvais; mal
fälschen fausser; falsifier;
contrefaire; altérer
die Familie (-,
n) la famille
fangen [du fängst - du fingst, gefangen] attraper; prendre
die Fassade
(-, n) la façade
faszinieren [faszinierte, fasziniert] fasciner
faxen [du faxt, faxte, gefaxt] faxer; envoyer
un / des fax
der Februar (s, e) le mois de février
die Feder (-, n) la plume
fehlen manquer; être
absent; être manquant
der Fehler (s, -) la faute;
l'erreur; le défaut
fein
fin
der Feind (s, e) l'ennemi
das Fenster
(s, -) la fenêtre
das Fensterglas (es,
"er) le verre à vitre
der Fensterplatz (es, "e) la
place près de la fenêtre
die Ferien [pluriel] les
vacances; le congé
fern loin; lointain; éloigné
fern [préverbe -exprime la distance]
fernsehen (du siehst fern - du sahst fern, frngesehen] regarder la
télévision
das Fernsehen (s) la télévision
der Fernseher (s, -) le téléviseur;
le poste de télévision
der Fernsehfilm (s, e) le téléfilm
fertig (mit) prêt; terminé;
fini; qui en a terminé (avec) | ich bin fertig j'ai
terminé
fest ferme; fermement;
solide; solidement;
ferme; fermement;
stable
feststehen (a, a) [stand fest, hat festgestanden] être
établi | fest stehen être campé solidement;
être sûr; se tenir
fermement (sur ses jambes)
das Feuer (s,
-) le feu
das Fieber (s, -) la fièvre
der Film (s, e) le film
filmen filmer
finden [du findest, er findet - du fandst / fandest, gefunden] trouver
der Finger (s, -) le doigt
der Fingernagel (s, ") l'ongle
die Firma (-, Firmen) la firme; l'entreprise;
l'établissement; la
compagnie; la société; la maison (de commerce)
der Fisch (s, e) le poisson
fischen pêcher
der Fischer (s, -) le pêcheur
die Fischerin (-, nen) la pêcheuse
die Flamme (-, n) la flamme
die Flasche (-,
n) la bouteille
fliegen [flog, ist geflogen] voler
[en l'air]; aller [déplacement,
voyage en avion]; [+ h] piloter
der Flieger (s, -) l'aviateur;
l'aéronaute | l'avion
die Fliegerin (-, nen) l'aviatrice
fließen [du fließt - du flosst / flossest, ist geflossen couler;
s'écouler; affluer;
se déverser; [cours
d'eau] se jeter
fließend courant; couramment
flirten [du flirtest, du flirtetest, geflirtet] flirter
der Flughafen (s, ") l'aéroport
der Fluss (es, "e) le flot, le flux,le fleuve, la rivière
die
Folge (-, n) [f] la suite; la
conséquence; l'épisode
die Form (-, en) la forme
die Formel (-, n) la formule
fort [particule verbale séparable exprimant
l'éloignement ou la continuation d'une action]
fortlaufen (du läufst fort, lief fort, ist fortgelaufen) s'éloigner
en courant; s'échapper; s'enfuir;
se sauver
das Foto (s, s) la photo
der Fotoapparat (s, e) l'appareil photographique
fotografieren [fotografierte, fotografiert] photographier
das Fotopapier (s, e) le papier
photo
fragen (+ A) demander (à); questionner;
interroger
Frankfurt [n] Francfort
Frankreich [n] la France
Franz prénom masculin <=
Franziskus François
französisch français
das
Französisch (s) le français [langue]
die Frau (-,
en) la femme; l'épouse
Frau X. madame X
das Fräulein (s, -) la
demoiselle
Fräulein ... Mademoiselle
...
frei libre
der Freitag (s, e) le vendredi
fressen [du frisst - du fraßt, gefressen] dévorer; manger comme un animal
die Freude (-,
n) la joie; le
plaisir; l'allégresse
freuen réjouir; faire
plaisir à
der Freund (s, e) l'ami
die Freundin (-, nen) l'amie
freundlich aimable; amical; gentil;
sympathique
Friedrich prénom masculin Frédéric
frisch frais; récent;
fraîchement
der Friseur (s, e) le coiffeur
froh ravi; heureux;
joyeux; bien aise;
gai
früh tôt; de bonne
heure | matinal; précoce;
prématuré
der Frühaufsteher (s, -) le lève-tôt; la personne matinale
früher plus tôt | autrefois
der Frühling (s,
e) le printemps
das Frühstück (s, e)
le petit-déjeuner
führen guider; mener; conduire;
piloter
fünf cinq
fünfzehn quinze
fünfundzwanzig vingt-cinq
die Funktion (-, en) la
fonction
funktionieren fonctionner
für [+ accusatif] pour; en
faveur de | quant à; concernant [attribution; relation; succession]
der Fuß (es, "e) le pied
der Fußball (s, "e) le ballon de football;
le football
der Fußballer (s, -) le
footballeur
die Fußballerin (-, nen) la footballeuse
Fußnote
(-, n) la note / la remarque
/ le renvoi en bas de page
der Gang (s, "e) la marche, la démarche, le couloir, le corridor, le plat (d'un menu)
die Gans (-, "e) l'oie
ganz tout entier; tout
à fait
die Garage (-, n) le garage
der Garten (s, ") le jardin
das Gartenfeuer (s, -) le feu de jardin
der Gartenfreund (s, e) l'amateur de jardinage
der Gärtner (s, -) le jardinier
der Gast (s, "e) l'invité; l'hôte | le client [restaurant]
der Gastarbeiter (s, -) le travailleur immigré
der Gastgeber (s, -) l'hôte
[homme qui reçoit, qui héberge]
der Gastgeberin (-, nen) l'hôte
[femme qui reçoit, qui héberge]
geben [du gibst - gab, gegeben] donner
der Geber (s, -) le donneur;
le donateur; celui qui donne
die Geberin (-, nen) la donatrice;
celle qui donne
das Gebirge (s, -) la montagne [ensemble de monts];
la chaîne de montagnes; les monts
geboren né; née
die Geburt (-, en) la naissance
der Geburtstag (s, e) l'anniversaire
geehrt honoré; respecté | Sehr geehrter Herr X... / Sehr geehrte
Frau X... (Cher) Monsieur /
(Chère) Madame
[apostrophe épistolaire formelle]
die Gefahr (-, en) le danger
gefährlich dangereux
gefallen
[du gefällst - gefiel, gefallen] (+ D) plaire (à)
das Gefühl (s, e) le sentiment
das Geheimnis (ses,
se) le secret; le mystère
gehen [ging, ist gegangen] aller; marcher
gehören
[gehörte, gehört] + D appartenir à
gehören
zu faire partie de
das Geld (s,
er) l'argent
der Geldgeber (s, -) le bailleur de fonds
gelernt appris | qualifié [ouvrier]
genau exact; exactement;
juste; précis;
précisément
die Generation (-, en) la génération
Genf [n] Genêve
der Genfer (s, -) le Genevois
die Genferin (-, nen) la Genevoise
genug assez; suffisamment
genügen
[genügte, genügt] (+ D) suffire; être suffisant
das Gepäck
(s)
le bagage; les bagages
der Gepäckträger (s, -) le porteur (de bagages)
gerade
justement; juste;
à l'instant même; qui vient
de
Gerhard prénom masculin
Gérard
Gertrud prénom féminin Gertrude
geschehen [es geschieht, es geschah,
es ist geschehen] se passer; arriver;
se produire [événement]
das Geschenk (s, e) le
cadeau
die Geschichte (-, n) l'histoire
geschieden
divorcé
das Geschirr (s) la vaisselle
der Geschirrspüler (s, -) le lave-vaisselle
das Gesicht (s, er) le visage; la
face; la figure
das Gespräch (s, e) la
conversation; l'entretien
gestern hier
gestern Morgen hier matin
gestern Mittag hier à midi
gestern Nachmittag hier après-midi
gestern Abend hier soir
gestern Nacht hier dans la nuit;
(dans) la nuit d'hier
gestrig d'hier
der Gewinn (s, e) le gain;
le bénéfice
gewinnen (gewann,
gewonnen) gagner [jeu, loterie, compétition]; remporter
der Gewinner (s,
-) le gagnant;
le vainqueur
die Gewinnerin (-, nen) la gagnante
gewiss certain; certainement; certes;
sûr; sûrement
das Gewitter
(s, -) l'orage
gießen [du gießt -
du gosst / gossest, gegossen] verser
[un liquide]; arroser [jardin, fleurs]
der Glanz (es) le brillant, l'éclat
glänzen (du glänzt) briller; luire
das Glas (es, "er) le
verre
glauben croire; ajouter
foi à | penser; supposer;
s'imaginer
gleich tout
de suite; immédiatement; bientôt
[exprime l'imminence d'une action, elle va se produire]
das Gleiche [adjectif
substantivé] la même chose
das Glück
(s)
la chance;
la fortune | le
bonheur
glücklich heureux
der Glückwunsch (s, "e) les
bons vœux; les souhaits; les
compliments; les félicitations
die Glühbirne (-, n) l'ampoule à incandescence
das Gold (s) l'or
der Gott (s, "er) le dieu
Gott Dieu | Ach du lieber Gott! Ah
mon Dieu!
das Gras (es, "er) l'herbe
gratis [invariable]
gratuit; gratuitement
gratulieren
[gratulierte, gratuliert (+ D) congratuler; féliciter
grau gris
Griechenland (s) [n] la Grèce
die Grippe (-,
n) la grippe
groß grand
grün vert
der Gruß (es,
"e) le salut, le bonjour
grüßen [du grüßt] saluer; dire
bonjour (à)
Gustav prénom masculin
Gustave
gut bon; bien
gut... (mon) bon...;
(mon) brave...; (mon) cher...
[ironique]
Guten Tag! Bonjour!
Cours d'allemand | Accueil principal | Contact & Infolettre
Dictionnaires allemand-français: site 1 | 2 | 3
5.2.2005 - 28.8.2010