Lexique

Leçons 1 à 72 a

et exercices s'y rapportant

Pages 2: h-r | 3: s-z

Entre parenthèses, les indications de pluriel et différentes indications sur la conjugaison

ab exprime le départ, l'éloignement avec détachement, séparation
der Abend (s, e) le soir; la soirée
das Abendessen (s, -) le repas du soir
aber mais
abfahren [du fährst ab, du fuhrst ab, ist abgefahren] partir [véhicule; avec un véhicule]
die Abfahrt (-, en) le départ [(en) véhicule]
abfliegen [flog ab, ist abgeflogen]
partir [en avion]; s'envoler; décoller
abgeben (du gibst ab, du gabst ab, abgegeben) remettre
abhängen [hängte ab, abgehängt] (von)
décrocher (de)
abhängen [du hängst ab - hing ab, abgehangen]
(von) dépendre (de)
abholen [holte ab, abgeholt] aller chercher / prendre [au point d'arrivée]
abonnieren [abonniert] s'abonner à; prendre un abonnement à [presse; liste de diffusion]
abmontieren [montierte ab, abmontiert] démonter [construction]
abrasieren [rasierte ab, abrasiert] raser [barbe...]
abraten[du rätst ab, du rietst ab, abgeraten] (von / zu + infinitif) déconseiller (de faire quelque chose)
abräumen [räumte ab,abgeräumt] enlever; débarrasser; dégager [pour faire de la place]
abreisen [reiste ab, ist abgereist] partir (en voyage)
abschneiden [du schneidest ab, du schnittst ab, abgeschnitten] couper [enlever]
der Abschnitt (s, e)
le morceau, la tranche, le passage, la partie
absenden [du sendest ab, du sandtest ab, abgesandt]
envoyer; expédier; faire partir; dépêcher
der Absender (s, -)
l'expéditeur
absolut
absolu; absolument
abstehend
décollé [oreilles]
abstellen [stellte ab, abgestellt] arrêter [appareil]; couper [arrivée]; déposer; garer
abtransportieren [transportierte ab, abtransportiert] transporter; enlever; évacuer
abtrocknen [du trocknest ab, trocknete ab, abgetrocknet]
sécher [en essuyant]
ach ah! | hélas! | tiens!; pas possible!
Achim prénom masculin
acht
huit
achten [du achtest, du achtetest, geachtet] estimer; considérer | (auf + A) faire attention à; veiller à
achtzehn dix-huit
achtundzwanzig vingt-huit
die Addition
l'addition
die Adresse (-, n) l'adresse
die Agentur (-, en)
l'agence
die Aktion (-)
l'action [sauf pour l'action d'un récit ou la bourse]; l'opération
Algerien [n] l'Algérie
der Algerier (s, -)
l'Algérien
die Algerierin (-, nen)
l'Algerienne
alle
[article & pronom] tous; tous les
allein [jamais épithète] seul
alles [pronom] tout [toute chose]
als lorsque
als comme; en tant que; en guise de | que [introduit le deuxième élément d'une comparaison de supériorité]
alt vieux; âgé
das Alter (s, -) l'âge; la vieillesse < alt
die Ambition (-, en) l'ambition
Amelie
prénom féminin Amélie
Amerika [n] l'Amérique [continent ou Etats-Unis]
Amsterdam [n] Amsterdam
der Amsterdamer (s, -)
l'Amsterdamois
die Amsterdamerin (-, nen)
l'Amsterdamoise
amüsant
amusant
amüsieren [amüsierte, amüsiert] amuser
an
exprime la proximité immédiate pouvant aller jusqu'au contact
anbieten [du bietest an, du botst an, angeboten]
proposer; offrir
die Änderung (-, en)
la modification; le changement
der Anfang (s, "e) le début; le commencement < anfangen
anfangen [du fängst an, er fängt an, fingt an, angefangen]
commencer; débuter
der Anfänger (s, -) le commençant; le débutant
anführen [führte an, angeführt]
mener; commander à; citer
angeben [du gibst an, gab an, angegeben] indiquer; déclarer; dénoncer; se vanter
angenehm agréable
die Angst (-, "e) la peur; l'angoisse; l'anxiété
anhalten [du hältst an, du hieltst an, angehalten] arrêter; s'arrêter, stopper
anhängen [hängte an, angehängt] (an + A)
accrocher; atteler (à)
ankleiden [du kleidest an, kleidete an, angekleidet] habiller; vêtir
ankommen (kam an, ist angekommen] arriver [personne, véhicule]
die Ankunft (-, "e)
l'arrivée
anmachen [machte an, angemacht] allumer [feu, lumière, lampe, radio, chauffage]; fixer [à quelque chose: mur...]; assaisonner
anmelden [du meldest an, meldete an, angemeldet]
annoncer; inscrire
Anna prénom féminin
annehmen [du nimmst an - nahm an, angenommen]
accepter; admettre
anprobieren [probierte an, anprobiert] essayer [vêtement]
anrufen [rief an, angerufen]
téléphoner à; appeler [au téléphone]
der Anruf (s, e)
l'appel téléphonique, le coup de téléphone
ansagen [sagte an, angesagt]
annoncer [météo, train...]
anschauen [schaute an, angeschaut] regarder (en face)
ansehen [du siehst an, sah an, angesehen] regarder (en face); contempler
die Ansicht (-, en) [f] la vue [que quelqu'un ou quelque chose offre]; le point de vue
die Antenne (-, n)
l'antenne
Antje prénom féminin
Anton
prénom masculin Antoine
die Antwort (-, en) la réponse
antworten [du antwortest, antwortete, geantwortet]
répondre
anvisieren [visierte an, anvisiert]
viser; prendre pour cible
anzeigen [zeigte an, angezeigt] indiquer; dénoncer [aux autorités]
anziehen [zog an, angezogen] mettre; enfiler [vêtement]; habiller | attirer
der Apfel (s, ") la pomme
der Apfelkuchen (s, -) la tarte aux pommes
der Apfelsaft (s, "e) le jus de pomme
der Apfelwein (s, e) le cidre
der Apparat (s, e) l'appareil
der Appetit (s) l'appétit
applaudieren [applaudierte, applaudiert] (+ datif) applaudir
die Aprikose (-, n) l'abricot
der April (- / s) le mois d'avril
die Arbeit (-, en) le travail
arbeiten [du arbeitest, arbeitete, gearbeitet]
travailler
der Arbeiter
(s, -) le travailleur; l'ouvrier; le salarié
die Arbeiterin (-, nen) la travailleuse; l'ouvrière; la salariée
arbeitslos
sans travail; au chômage; chômeur
die Arbeitslosigkeit (-) le chômage
das Arbeitszimmer (s, -) le bureau
der Architekt (en, en) l'architecte
Argentinien [n]
l'Argentine
der Argentinier (s, -)
l'Argentin
die Argentinierin (-, nen)
l'Argentine
das Argument (s, e) l'argument
der Arm (s, e) le bras
arm pauvre
das Armband (s, "er)
le bracelet
der Artikel
(s, -) l'article
der Arzt ((e)s, "e) le médecin; le docteur
das Ass (es, e) l'as [carte à jouer; champion]
der Assistent (en, en) l'assistant
die Assistentin (-, nen)
l'assistante
atmen [du atmest, atmete, geatmet] respirer
die Atmung (-) la respiration
das Atom (s, e)
l'atome
der Atomphysiker (s, -) le physicien de l'atome; l'atomicien
die Atomphysikerin (-, nen) la physicienne de l'atome; l'atomicienne
das Attentat (s, e) l'attentat
auch aussi
auf exprime la montée ou l'ouverture
aufbrechen [du brichst auf, brach auf, hat aufgebrochen]
fracturer; ouvrir par effraction / en cassant
aufbrechen [du brichst auf, brach auf, ist aufgebrochen] s'en aller; se mettre en route; partir
der Aufenthalt (s, e)
le séjour
auffallen [du fällst auf, fiel auf, ist aufgefallen] (+ D) se (faire) remarquer; attirer l'attention; sauter aux yeux; se voir; frapper; faire sensation
aufgeben [du gibst auf, gab auf, aufgegeben] renoncer; abandonner | mettre à la consigne; donner à expédier | donner à faire
aufhören [hörte au, aufgehört] (mit)
cesser; s'arrêter
auflegen [legte auf, aufgelegt] raccrocher [téléphone]; mettre [disque]; éditer [livre, disque]
aufmachen [machte auf, aufgemacht] ouvrir
aufmerksam
attentif
die Aufmerksamkeit (-, en)
l'attention | Aufmerksamkeit schenken + D prêter attention à
aufnehmen [du nimmst auf, nahm auf, aufgenommen]
accueillir; recueillir; donner l'hospitalité à; [activité] commencer; [liste] relever; [son, images] enregistrer; filmer; prendre en photo
aufpassen [du passt auf, passte auf, aufgepasst] (auf + A)
faire attention (à); veiller (sur)
aufräumen [räumte auf, aufgeräumt] ranger; mettre en ordre; faire de l'ordre; mettre de l'ordre dans
aufregen [regte auf, aufgeregt] énerver; agacer; irriter; agiter
aufschreiben [schrieb auf, aufgeschrieben] noter (par écrit); relever (par écrit); prendre note de
aufsetzen [su setzt auf, setzte auf, aufgesetzt] mettre [chapeau; coiffe]; mettre sur
aufstehen (du standst / standest auf, ist aufgestanden) se lever; se mettre debout
aufzeichnen [du zeichnest auf, zeichnete auf, aufgezeichnet]
enregistrer [images, émission, observations]; consigner (par écrit); noter; dessiner; tracer
die Aufzeichnung (-, en) l'enregistrement; la retransmission en différé; le dessin
[relevé dessiné]
das Auge (s, n) l'œil
der Augenarzt ((e)s, "e) l'oculiste; l'ophtalmologiste
der August
(- / s, e) le mois d'août
aus [préverbe - exprime la sortie, l'épuisement, l'extinction]
aus
[préposition] de, hors de [sortie, provenance, origine géographique, matière]
ausführen [führte aus, ausgeführt]
exporter; exécuter
der Ausgang (s, "e) la sortie
ausgeben (du gibst aus, gab aus, ausgegeben]
dépenser
ausgehen [ging aus, ist ausgegangen]
sortir [de chez soi]; s'éteindre [lumière...]; s'épuiser; finir; disparaître [argent; envie, réserves...]
ausgezeichnet
excellent
auslachen [lachte aus, ausgelacht] rire de; se moquer de
ausladen [du lädst aus, du ludst / ludest aus, ausgeladen] décharger
ausmachen [machte aus, ausgemacht] éteindre
ausprobieren [probierte aus, ausprobiert] essayer; expérimenter
ausreisen [du reist aus, reiste aus, ist ausgereist] (aus) quitter; sortir [par un voyage] (de)
ausreißen [du reißt aus, riss aus, ausgerissen] (+ haben) arracher [tirer violemment hos de]; (+ sein) fuguer; s'échapper
aussehen [du siehst aus, sah aus, ausgesehen] avoir l'air; paraître; sembler
äußerst
extrèmement
der Ausflug (s, "e) l'excursion; la sortie
aussteigen [stieg aus, ist ausgestiegen] descendre [d'un véhicule]
austreten [du trittst aus, du tratst aus, ist ausgetreten] (aus)
sortir; démissionner (de)
aussuchen {suchte aus, ausgesucht] choisir; sélectionner
ausstellen [stellte aus, ausgestellt] exposer [exposition]
auszahlen [zahlte aus, ausgezahlt] payer; verser
auszeichnen [du zeichnest aus, zeichnete aus, ausgezeichnet] (mit; durch) distinguer; mettre en évidence (par); accorder une distinction; décorer (de) [d'un ordre]; décerner [un prix]
ausziehen [zog aus, ausgezogen] (+ haben) quitter; enlever [vêtement]; déshabiller | déménager | (+ sein) déménager [quitter un logement]
das Auto (s, s)
l'auto
die Autofabrik / Automobilfabrik (-, en) l'usine d'automobiles
der Autofahrer (s, -) l'automobiliste
der Autor (s, en) [m] l'auteur
der Autoverkäufer (s, -) le marchand de voitures

der Bach (s, "e) le ruisseau
das Badezimmer (-) la salle de bain
baden
baigner; se baigner
der Bahnhof ("e) la gare
bald bientôt; prochainement
der Ball ("e) la balle; le ballon
die Bank (-, "e) le banc; la banque
die Bar (-, s)
le bar
Basel Bâle
der Baseler
[> Basler]
der Basler (-)
le Bâlois
die Baslerin (-)
la Bâloise
bauen
construire; bâtir; édifier; dresser
der Baum ("e)
l'arbre
beachten [du beachtest, du beachtetest] prendre en considération; tenir compte de | respecter [loi, règlement...]
beantworten [du beantwortest, du beantwortetest] répondre à [question, lettre...]
bedauern regretter; plaindre
bedecken (mit)
recouvrir (de) [exige la référence explicite ou implicite à l'objet utilisé pour recouvrir]
bedeuten
signifier; représenter
bedeutend
important; significatif
die Bedeutung (-, en) la signification; l'importance
bedienen
servir [un client]
beenden finir; terminer; achever; mettre fin à
der Befehl (s, e)
l'ordre, le commandement
befehlen [du befiehlst, befahl, befohlen]
recommander; ordonner; donner l'ordre
sich [A] befinden [du befindest dich, du befandst / befandest dich, befunden]
se trouver
begegnen (+ s + D) rencontrer; croiser
begeistern
enthousiasmer; emballer; passionner; enflammer
der Beginn (s, e) le commencement, le début
beginnen (begann]
commencer; débuter; entamer
der Beginner (-)
le commençant; le débutant
die Beginnerin
(nen) a commençante; la débutante
begleiten
accompagner
der Begleiter
(-) l'acccompagnateur; le compagnon; l'escorteur
die Begleiterin (nen)
l'accompagnatrice; la compagne
die Begleitung (-, en) l'acccompagnement; la compagnie
begreifen (begriff, begriffen)
saisir; comprendre
behalten [du behältst, er behält - du behieltst / behieltest]
garder; conserver
behandeln traiter
die Behandlung (-, en)
le traitement
behaupten
affirmer; prétendre
bei
chez; près de [on est, on travaille chez quelqu'un: personne ou entreprise - situation près de]
beid-
les deux; tous deux [cf. l'anglais both] [n'existe que comme adjectif épithète ou pronom]
beifügen joindre
das Bein (s, e) la jambe
das Beispiel (e) l'exemple
beißen [du beißt, du bisst, gebissen] mordre; piquer
beiwohnen (+ D) assister à
bekommen [bekam] recevoir; obtenir; "avoir"; "toucher" | attraper [train, bus, tramway]; prendre [peur, maladie]
die Beleidigung (-, en) l'offense
Belgien la Belgique
der Belgier
(-) le Belge
die Belgierin (nen)
la Belge
bemerken
remarquer; s'apercevoir de
die Bemerkung (en) la remarque; l'observation; la réflexion; la critique
sich [A] benehmen [du benimmst dich, benahm sich, hat sich benommen] se conduire; se comporter; se tenir
beneiden
envier
benutzen (du benutzt)
utiliser; se servir de
das Benzin (e) l'essence
beobachten
observer; surveiller
der Beobachter
(-) l'observateur
die Beobachterin
(nen) l'observatrice
die Beobachtung (-, en)
l'observation
bereiten
préparer
berichten
rendre compte; rapporter; raconter
Berlin
Berlin
der Berliner
(-) le Berlinois
die Berlinerin (nen)
la Berlinoise
Bern Berne
Bernd
prénom masculin <= Bernhard [Bernard]
der Beruf (s, e) la profession; le métier; la carrière
berühren toucher
beschließen [du beschließt - du beschlosst / beschlossest] décider
besichtigen visiter [musée, curiosité touristique]
besitzen [du besitzt] posséder
besprechen [du besprichst - du besprachst]
discuter de; parler de; débattre de
bessern
améliorer
die Besserung (-, en)
l'amélioration | le rétablissement; la guérison
best (le) meilleur
bestellen [bestellte, bestellt]
convoquer; mander; commander [faire venir]
bestimmt certain; sûr; certainement; sûrement; à coup sûr
der Besuch (s, e) la visite
besuchen rendre visite à | aller à; fréquenter [école, musée...]
der Besucher (s, -)
le visiteur
die Besucherin (-, nen) la visiteuse
betrachten contempler; considérer
betreffen [du betriffst - du betrafst]
concerner; toucher; affecter
betreten [du betrittst, er betritt, du betratst / betratest, hat betreten] aller (dans, sur); entrer (dans)
das Bett (s, en) le lit
sich [A] bewerben (um) [du bewirbst, bewarb, beworben]
briguer; postuler; solliciter; être candidat à; présenter sa candidature à; demander; demander sa main à
der Bewohner (s, -)
l'habitant [logement]
der Bewunderer (s, -)
l'admirateur
bewundern admirer
die Bewunderung (-) l'admiration
bezahlen payer [quelqu'un, quelque chose]
die Bezahlung (-, en)
le paiement
bezweifeln [ich bezweifle] mettre en doute
das Bier (s, e) la bière
das Bierglas (es, "er) le verre à bière
der Biertrinker (s, -) le buveur de bière
die Biertrinkerin (-, nen) la buveuse de bière
bieten [du bietest - du botst] offrir; présenter
das Bild (s, er) l'image; la photo; le tableau; la peinture; l'illustration
bilden [du bildeste, bildete, gebildet]
former; constituer
billig bon marché; pas cher; d'un prix modique
billigen approuver; trouver bon; agréer; consentir à; souscrire à
binden [du bindest, du bandst / bandest, gebunden]
lier; nouer; attacher
bis jusqu'à
bis nach jusqu'à [destination géographique]
bis wann
jusqu'à quand
bis wie viel Uhr
jusqu'à quelle heure
bis wohin
jusqu'où
bitte
s'il te plaît; s'il vous plaît
bitten (du bittest - du batst / batest]
demander [à quelqu'un (de faire; de donner]; prier [de faire]
blau bleu
bleiben [blieb]
rester
der Blitz (es, e) l'éclair; la foudre
blöd stupide; imbécile; débile; sot; con
blond blond
die Blume (-, en)
la fleur
die Bluse (-, en) le chemisier; le corsage; la blouse
das Blut (s, e) le sang
bluten [du blutest, blutete, geblutet] saigner
die Blutung (-, en)
le saignement
Bodo prénom masculin
die Bohne (-, n) le haricot
booten (du bootest, du bootetest, gebootet)
[ordinateur: système d'exploitation] démarrer; booter
böse
méchant; en colère; fâché
boxen (du boxt)
boxer
Brasilien [n]
le Brésil
braten (du brätst, du brietst, hat gebraten) rôtir; faire rôtir; griller
der Braten (s, -)
le rôti
die Bratwurst (-, "e)
la saucisse à griller
brauchen
avoir besoin de; nécessiter
brechen [du brichst, brach, hat gebrochen]
casser; rompre; briser [cassure]; cueillir
sich [datif] brechen (a, o, i)
se casser / se rompre [quelque chose]
brechen [du brichst, brach, ist gebrochen]
se casser, se rompre; se briser [cassure]
braun
brun; marron; châtain
Bremen [n]
Brême
die Bremse (-, n)
le frein
bremsen (du bremst) freiner
brennen brûler [feu, combustible]
der Brief (s, e) la lettre [missive]
das Briefpapier (s, e) le papier à lettre
Brigitte
prénom féminin
die Brille (-, n)
la paire de lunettes; les lunettes
bringen
apporter; amener
die Brosche (-, n)
la broche
das Brot (s, e) le pain
der Bruder (s- ")
le frère
Brüssel [n] Bruxelles
der Brüsseler (s, -)
le Bruxellois
die Brüsselerin (-, nen)
la Bruxelloise
brutal brutal; brutalement
das Buch (s, "er) le livre
buchstabieren [buchstabierte, buchstabiert]
épeler
die Bürokollegin (-, nen) la collègue de bureau
der Bus (s,s se) le bus; le car
die Butter (-) le beurre
das Butterbrot (s, e) la tartine beurrée

Carola prénom féminin Carole
die Chance (-, n)
la chance
der Chef (s, s) le chef
China (s) [n] la Chine
der Chirurg (en, en) le chirurgien
Claudia prénom féminin
der Computer (s, -) l'ordinateur
Cordula prénom féminin

da ; à cet endroit | alors; à ce moment; voilà que
das Dach (s, "er) le toit
die Dachantenne (-, n) l'antenne du toit
damals à l'époque; à cette époque; jadis; autrefois; alors; en ce temps-là
die Dame (-, n)
la dame
dänisch
danois
der Dank (s) le merci; le remercîment
Danke! Merci!
danken (+ D) remercier; dire merci (à)
das
le, la; ce; cela; ça
dass
[conjonction de subordination] que
die Datei (-, en) [f] le fichier [essentiellement en informatique]
die Dauer (-)
la durée
dauern
durer
decken
couvrir; recouvrir [exige la mention de l'objet que l'on couvre]
dekorieren (dekorierte, dekoriert] décorer
die Demission (-, en) la démission
demontieren [demontierte, demontiert]
démonter
denken [dachte, gedacht]
penser; imaginer
der Denker (s, -)
le penseur
denn
donc [élément d'emphase dans le discours]
der le, la
das Dessert (s, s) le dessert
die Destination (-, en) le but [but d'un voyage]
der Detektiv (s, e) le détective
deutsch
allemand
(
das) Deutsch l'allemand [langue]
das Deutschbuch (s, "er) le livre d'allemand
Deutschland [n]
l'Allemagne
der Deutschlehrer (s, -)
le professeur d'allemand
die Deutschlehrerin (-, nen)
la professeur d'allemand
der Dezember (s, -)
le mois de décembre
die le; la; les
die Diät (-, en) la diète; le régime [alimentaire]
Diät halten:
suivre un régime; être au régime
der Dieb (s, e) le voleur
dienen servir | être utile; être bon [à faire quelque chose]
der Dienst (s, e)
le service)
der Dienstag (s, e) le mardi
dieser; diese; dieses
[adjectif & pronom démonstratif] ce; cet; cette; ces
diesmal / dieses Mal cette fois; cette fois-ci
diktieren dicter
das Diplom (s, e) le diplôme
die Dimension (-, en)
la dimension
direkt direct; directement; tout droit
die Direktion (-, en)
la direction
der Direktor (s, en) le directeur
die Direktorin (-, nen)
la directrice
die Diskette (-, n) l
a disquette
die Diskussion (-, nen) la discussion
diskutieren [diskutierte, diskutiert] discuter
die Division (-, en)
la division
der Doktor (s, en) le docteur; le médecin
das Dokument (s, e) le document
der Donnerstag (s, e)
le jeudi
dort l
à-bas; y
die Dose (-, n)
la boîte (de conserve)
drehen
tourner
drei trois
dreimal trois fois
dreizehn treize
dreiundzwanzig vingt-trois
Dresden [n] Dresde
der Dresdener
[> Dresdner]
der Dresdner (s, -)
le Dresdois
die Dresdnerin (-, nen) la Dresdoise
dritt
troisième
die Droge (-, n) la drogue
der Drucker (s, -) l'imprimeur; l'imprimante
du tu; toi [sujet, attribut du sujet, interpellation]
Du... Espèce de... | Du Idiot! Espèce d'idiot!
dumm bête; sot; stupide; inintelligent; idiot; ignorant; imbécile
dunkel sombre; obscur; foncé
der Durst (s / es) la soif
durstig assoiffé
duzen [du duzt, duzte, geduzt] tutoyer

die Ecke (-, n) le coin: l'angle
Eduard
prénom masculin Edouard
egal + D égal; indifférent (à)
ehren honorer; rendre honneur à; respecter
das Ei (s, er) l'œuf
ein
un, une
ein
[préverbe dérivant de in] exprime l'entrée dans
eine
un; une
einfach
simple; simplement | modeste; sans recherche
einführen (in + A)
importer; instaurer; introduire
einig
[adjectif toujours devant un substantif] quelque
der Einkauf (s, "e) [m] l'achat | die Einkäufe les achats; les courses
einkaufen
faire les achats; acheter [idée de ramener chez soi]
einladen [du lädst / ladest ein, du ludst ein, eingeladen] (zu)
inviter (à)
die Einladung (-, en)
l'invitation
einmal une fois
einreisen [+ s / in + A] entrer; arriver [par un voyage] (dans; en; à)
eins un [nombre]
es ist eins il est une heure
einschlafen [du schläfst ein, schlief ein, ist eingeschlafen] s'endormir
einsetzen [in + A]
mettre (en place); placer; poser; installer; engager; mettre en action; commencer; mettre en œuvre
einsteigen [stieg ein, ist eingestiegen] monter [dans un véhicule]
einstellen
embaucher | régler; ajuster [machine]
einstürzen [+ s] s'effondrer; s'écrouler
ein Uhr une heure [indication horaire]
einschlafen [du schläfst ein - du schliefst ein, eingeschlafen] (+ s)
s'endormir
einstecken empocher; encaisser [sens abstrait]
eintreten [du trittst ein, du tratst ein, ist eingetreten] (in + A)  entrer (dans); [club...] adhérer (à); [événement] arriver; se produire; survenir
eintreten [du trittst ein, du tratst ein, hat eingetreten]
enfoncer d'un coup de pied
der Eintritt (s, e)
l'entrée [manifestation]
eintrocknen [trocknet ein, trocknete ein, hat / ist eingetrocknet] sécher; [+ s] se dessécher
einwandern [+ s] immigrer
einwerfen [du wirfst ein, warf ein, eingeworfen] casser, briser [en lançant quelque chose]; mettre à la boîte; poster; introduire; observer; faire remarquer
der Einwohner (s, -)
l'habitant [ville, pays]
einzahlen verser [argent]
das Eis (es, e) la glace
der Elektriker (s, -) l'électricien
elektrisch
électrique
elf
onze
Elisabeth
prénom féminin
die Eltern [pluriel] les parents
die Emission (-, en)
l'émission
empfangen [du empfängst - du empfingst, empfangen] accueillir; recevoir
der Empfänger (s, -) e destinataire [lettre]; le récepteur [radio]
empfehlen [du empfiehlst, empfahl, empfohlen]
commander; ordonner; intimer l'ordre
empören
indigner; révolter; soulever; outrer
die Empörung
l'indignation; la révolte
das Ende (s, n) la fin; le bout
enden [du endest, er endet, endete, geendet] finir; s'achever; se terminer; prendre fin
endlich
enfin; finalement | fini; final
energisch énergique; énergiquement
engagieren [engagierte, engagiert]
engager [prendre à son service pour un travail donné]
England [n]
l'Angleterre
der Engländer (s, -)
l'Anglais
die Engländerin (-, nen)
l'Anglaise
englisch anglais
(das) Englisch l'anglais [langue]
entdecken [entdeckte, entdeckt]
découvrir [inventer; trouver]
entfernen [entfernte, entfernt]
éloigner; enlever; écarter; éliminer
entfernt
éloigné
entführen [entführte, entführt] enlever; ravir; kidnapper | détourner [avion...]
entgiften [du entgiftest, entgiftete, entgiftet]
désintoxiquer; dépolluer; décontaminer
entlassen [du entlässt - du entließt / entließest]
licencier; congédier; renvoyer; libérer
entschuldigen (entschuldigte, entschuldigt] excuser
er il; lui [sujet, attribut du sujet]
erblicken [erblickte, erblickt]
apercevoir
die Erde (-, n) la terre
das Ereignis (ses,se) [n] l'événement
erfinden [du erfindest - du erfandst / erfandest, erfunden]
inventer; imaginer
der Erfinder (s, -) l'inventeur
erhalten [du erhältst, er erhält - du erhieltst / erhieltest, erhalten] recevoir; obtenir; avoir; toucher | conserver
Erich prénom masculin Eric
erinnern [erinnerte, erinnert]
rappeler en mémoire; faire se souvenir
die Erinnerung
le souvenir
erklären [erklärte, erklärt] expliquer
die Erklärung (-, en) l'explication
erlauben [erlaubte, erlaubt]
permettre; autoriser
die Eroberung
la conquête
erodiert [erodierte, erodiert] érodé; usé par l'érosion
Ernst
prénom masculin Ernest
erreichen [erreichte, erreicht]
arriver à; parvenir à; atteindre; joindre
erscheinen [erschien, ist erschienen]
apparaître; se montrer; faire son apparition; paraître [presse]
erst- premier
erst seulement [dans le temps]
erstaunt
étonné
erwachen [erwachte, ist erwacht] se réveiller
erwarten [du erwartest, er erwartet, erwartete, erwartet] attendre [l'arrivée est annoncée]
erzählen [erzählte, erzählt]
raconter; conter; narrer; dire
es il; elle; lui [sujet, attribut du sujet, complément d'objet direct]
essen [du isst, er isst, du aßt, gegessen]
manger
das Essen (s) le repas; le manger
die Etage (-, n) l'étage
das Etui (s, s)
l'étui
etwas
quelque chose
der Europarat (s) le Conseil de l'Europe
das Examen (s, - / Examina) l'examen
das Exempel (s, -) l'exemple
existieren [existierte, existiert] exister
die Exkursion (-, en) l'excursion

die Fabrik (-, en) l'usine;la fabrique
der Fabrikarbeiter (s, -)
l'ouvrier d'usine
der Fabrikdirektor (s, en)
le directeur d'usine
fabrizieren
fabriquer; produire
fahren [du fährst - fuhr, gefahren] (+ s)
aller [en véhicule]; rouler [véhicule]; (+ h) conduire
der Fahrer
(s, -) le conducteur
die Fahrkarte (-, n) le billet; le ticket [voyage]
das Fahrrad (s, "er) la bicyclette; le vélo
der Fahrradkurierdienst (s, e)
le service de transport par courrier à bicyclette
die Fahrt (-, en) le voyage [véhicule à roues, bâteau]; le trajet; le parcours; la course [taxi]; la promenade; la sortie
der Fall (s, "e) la chute, le cas
fallen [du fällst - du fielst, ist gefallen]
tomber
falsch faux; hypocrite; mauvais; mal
fälschen fausser; falsifier; contrefaire; altérer
die Familie (-, n)
la famille
fangen [du fängst - du fingst, gefangen]
attraper; prendre
die Fassade (-, n)
la façade
faszinieren [faszinierte, fasziniert]
fasciner
faxen [du faxt, faxte, gefaxt] faxer; envoyer un / des fax
der Februar (s, e) le mois de février
die Feder (-, n)
la plume
fehlen
manquer; être absent; être manquant
der Fehler (s, -) la faute; l'erreur; le défaut
fein fin
der Feind (s, e) l'ennemi
das Fenster (s, -) la fenêtre
das Fensterglas (es, "er) le verre à vitre
der Fensterplatz (es, "e) la place près de la fenêtre
die Ferien [pluriel] les vacances; le congé
fern
loin; lointain; éloigné
fern
[préverbe -exprime la distance]
fernsehen (du siehst fern - du sahst fern, frngesehen]
regarder la télévision
das Fernsehen (s)
la télévision
der Fernseher (s, -) le téléviseur; le poste de télévision
der Fernsehfilm (s, e)
le téléfilm
fertig (mit) prêt; terminé; fini; qui en a terminé (avec) | ich bin fertig j'ai terminé
fest ferme; fermement; solide; solidement; ferme; fermement; stable
feststehen (a, a) [stand fest, hat festgestanden] être établi | fest stehen être campé solidement; être sûr; se tenir fermement (sur ses jambes)
das Feuer (s, -) le feu
das Fieber (s, -) la fièvre
der Film (s, e) le film
filmen filmer
finden [du findest, er findet - du fandst / fandest, gefunden] trouver
der Finger (s, -)
le doigt
der Fingernagel (s, ")
l'ongle
die Firma (-, Firmen) la firme; l'entreprise; l'établissement; la compagnie; la société; la maison (de commerce)
der Fisch (s, e) le poisson
fischen pêcher
der Fischer (s, -)
le pêcheur
die Fischerin (-, nen)
la pêcheuse
die Flamme (-, n)
la flamme
die Flasche (-, n)
la bouteille
fliegen [flog, ist geflogen]
voler [en l'air]; aller [déplacement, voyage en avion]; [+ h] piloter
der Flieger (s, -)
l'aviateur; l'aéronaute | l'avion
die Fliegerin (-, nen)
l'aviatrice
fließen [du fließt - du flosst / flossest, ist geflossen
couler; s'écouler; affluer; se déverser; [cours d'eau] se jeter
fließend courant; couramment
flirten [du flirtest, du flirtetest, geflirtet]
flirter
der Flughafen (s, ") l'aéroport
der Fluss (es, "e) le flot, le flux,le fleuve, la rivière
die Folge (-, n) [f] la suite; la conséquence; l'épisode
die Form (-, en)
la forme
die Formel (-, n)
la formule
fort [particule verbale séparable exprimant l'éloignement ou la continuation d'une action]
fortlaufen (du läufst fort, lief fort, ist fortgelaufen) s'éloigner en courant; s'échapper; s'enfuir; se sauver
das Foto (s, s) la photo
der Fotoapparat (s, e)
l'appareil photographique
fotografieren [fotografierte, fotografiert] photographier
das Fotopapier (s, e) le papier photo
fragen (+ A)
demander (à); questionner; interroger
Frankfurt [n]
Francfort
Frankreich [n]
la France
Franz
prénom masculin <= Franziskus François
französisch
français
das Französisch (s)
le français [langue]
die Frau (-, en)
la femme; l'épouse
Frau X.
madame X
das Fräulein (s, -) la demoiselle
Fräulein ... Mademoiselle ...
frei libre
der Freitag (s, e) le vendredi
fressen [du frisst - du fraßt, gefressen]
dévorer; manger comme un animal
die Freude (-, n) la joie; le plaisir; l'allégresse
freuen
réjouir; faire plaisir à
der Freund (s, e)
l'ami
die Freundin (-, nen)
l'amie
freundlich aimable; amical; gentil; sympathique
Friedrich prénom masculin Frédéric
frisch
frais; récent; fraîchement
der Friseur (s, e) le coiffeur
froh ravi; heureux; joyeux; bien aise; gai
früh
tôt; de bonne heure | matinal; précoce; prématuré
der Frühaufsteher (s, -)
le lève-tôt; la personne matinale
früher
plus tôt | autrefois
der Frühling (s, e) le printemps
das Frühstück (s, e) le petit-déjeuner
führen
guider; mener; conduire; piloter
fünf cinq
fünfzehn quinze
fünfundzwanzig vingt-cinq
die Funktion (-, en)
la fonction
funktionieren fonctionner
für [+ accusatif] pour; en faveur de | quant à; concernant [attribution; relation; succession]
der Fuß (es, "e) le pied
der Fußball (s, "e) le ballon de football; le football
der Fußballer (s, -)
le footballeur
die Fußballerin (-, nen)
la footballeuse
Fußnote (-, n)
la note / la remarque / le renvoi en bas de page

der Gang (s, "e) la marche, la démarche, le couloir, le corridor, le plat (d'un menu)
die Gans (-, "e) l'oie
ganz tout entier; tout à fait
die Garage (-, n) le garage
der Garten (s, ")
le jardin
das Gartenfeuer (s, -) le feu de jardin
der Gartenfreund (s, e) l'amateur de jardinage
der Gärtner (s, -) le jardinier
der Gast (s, "e) l'invité; l'hôte | le client [restaurant]
der Gastarbeiter (s, -) le travailleur immigré
der Gastgeber (s, -) l'hôte [homme qui reçoit, qui héberge]
der Gastgeberin (-, nen)
l'hôte [femme qui reçoit, qui héberge]
geben [du gibst - gab, gegeben]
donner
der Geber (s, -) le donneur; le donateur; celui qui donne
die Geberin (-, nen)
la donatrice; celle qui donne
das Gebirge (s, -)
la montagne [ensemble de monts]; la chaîne de montagnes; les monts
geboren ; née
die Geburt (-, en) la naissance
der Geburtstag (s, e)
l'anniversaire
geehrt honoré; respecté | Sehr geehrter Herr X... / Sehr geehrte Frau X... (Cher) Monsieur / (Chère) Madame [apostrophe épistolaire formelle]
die Gefahr (-, en) le danger
gefährlich dangereux
gefallen [du gefällst - gefiel, gefallen] (+ D) plaire (à)
das Gefühl (s, e) le sentiment
das Geheimnis (ses, se) le secret; le mystère
gehen [ging, ist gegangen] aller; marcher
gehören [gehörte, gehört] + D
appartenir à
gehören zu faire partie de
das Geld (s, er) l'argent
der Geldgeber (s, -)
le bailleur de fonds
gelernt
appris | qualifié [ouvrier]
genau exact; exactement; juste; précis; précisément
die Generation (-, en) la génération
Genf [n]
Genêve
der Genfer (s, -)
le Genevois
die Genferin (-, nen)
la Genevoise
genug assez; suffisamment
genügen [genügte, genügt] (+ D) suffire; être suffisant
das Gepäck (s)
le bagage; les bagages
der Gepäckträger (s, -)
le porteur (de bagages)
gerade
justement; juste; à l'instant même; qui vient de
Gerhard prénom masculin Gérard
Gertrud prénom féminin Gertrude
geschehen [es geschieht, es geschah, es ist geschehen] se passer; arriver; se produire [événement]
das Geschenk (s, e) le cadeau
die Geschichte (-, n) l'histoire
geschieden divorcé
das Geschirr (s)
la vaisselle
der Geschirrspüler (s, -)
le lave-vaisselle
das Gesicht (s, er) le visage; la face; la figure
das Gespräch (s, e) la conversation; l'entretien
gestern
hier
gestern Morgen hier matin
gestern Mittag hier à midi
gestern Nachmittag hier après-midi
gestern Abend hier soir
gestern Nacht hier dans la nuit; (dans) la nuit d'hier
gestrig
d'hier
der Gewinn (s, e)
le gain; le bénéfice
gewinnen (gewann, gewonnen) gagner [jeu, loterie, compétition]; remporter
der Gewinner (s, -) le gagnant; le vainqueur
die Gewinnerin (-, nen)
la gagnante
gewiss certain; certainement; certes; sûr; sûrement
das Gewitter (s, -) l'orage
gießen [du gießt - du gosst / gossest, gegossen]
verser [un liquide]; arroser [jardin, fleurs]
der Glanz (es) le brillant, l'éclat
glänzen (du glänzt)
briller; luire
das Glas (es, "er) le verre
glauben croire; ajouter foi à | penser; supposer; s'imaginer
gleich tout de suite; immédiatement; bientôt [exprime l'imminence d'une action, elle va se produire]
das Gleiche [adjectif substantivé] la même chose
das Glück (s) la chance; la fortune | le bonheur
glücklich
heureux
der Glückwunsch (s, "e) les bons vœux; les souhaits; les compliments; les félicitations
die Glühbirne (-, n) l'ampoule à incandescence
das Gold (s) l'or
der Gott (s, "er) l
e dieu
Gott Dieu | Ach du lieber Gott! Ah mon Dieu!
das Gras (es, "er) l'herbe
gratis [
invariable] gratuit; gratuitement
gratulieren [gratulierte, gratuliert (+ D) congratuler; féliciter
grau gris
Griechenland (s) [n] la Grèce
die Grippe (-, n) la grippe
groß grand
grün vert
der Gruß (es, "e) le salut, le bonjour
grüßen [du grüßt] saluer; dire bonjour (à)
Gustav
prénom masculin Gustave
gut bon; bien
gut... (mon) bon...; (mon) brave...; (mon) cher... [ironique]
Guten Tag! Bonjour!

Pages 2: h-r | 3: s-z

Cours d'allemand | Accueil principal | Contact & Infolettre

Dictionnaires allemand-français: site 1 | 2 | 3

5.2.2005 - 28.8.2010