Lexique
Leçons 1 à 63b
et exercices s'y rapportant
Entre
parenthèses, les indications de pluriel et différentes indications
sur la conjugaison
das Haar (s, e) le
cheveu; la chevelure;
les cheveux
der Haartrockner (s, -) le sèche-cheveux; le séchoir à cheveux
halb demi; la moitié
de | à demi; à
moitié
das Halbjahr (s, e) le semestre
die Hälfte (-, n) la moitié
< halb
hallo salut! | hé!;
hep | allô! [au téléphone]
der
Hals (es, "e) le cou; le
col
halten [du hältst, er hält, hielt, gehalten] tenir | s'arrêter
Hamburg Hambourg
der Hamburger (s, -) l'Hambourgeois; le
hamburger
die Hamburgerin (-, nen) l'Hambourgeoise
der Hammer
(s, ") le marteau
die Hand (-, "e) la main
die Handarbeit (-,
en)
le travail manuel
der Handball (s, "e) le handball; le ballon de handball
der Handballer (s, -) l'handballeur
die Handballerin (-, nen) l'handballeuse
der Handballspieler (s, -) le joueur de handball
handeln agir; (mit) faire
le commerce (de)
der Händler (s, -) le marchand;
le commerçant
die Händlerin (-, nen) la marchande; la
commerçante
hängen / hangen [du hängst - du hingst, hat / ist gehangen]
être suspendu; être
accroché; pendre
Hannover Hanovre
Hans prénom masculin
Jean <=
Johann, Johannes Jehan
hart dur; durement
hassen (du hasst, hasste, gehasst) haïr; détester
das Haus (es, "er) la maison
die Hausarbeit (-, en) le travail
domestique; le devoir [à
faire à la maison]
die Hausfrau (-, en) la ménagère; la femme au foyer
der Hausherr (Hausherrn au singulier - Hausherren
au pluriel) le maître
de maison; l'hôte
he! hé!; ohé!
Heidelberg Heidelberg
der Heidelberger (s, -) l'Heidelbergeois
die Heidelbergerin (-, nen) l'Heidelbergeoise
heim idée de rentrer à
son domicile
heimgehen [ging heim, ist heimgegangen] rentrer (chez
soi) [à pied - destination]
heimfahren |du fährst heim, fuhr heim, ist heimgefahren] rentrer
(chez soi) [en véhicule
- destination]
heimkommen [du kamst heim, ist heimgekommen] rentrer (chez soi) [arriver au domicile]
heimlaufen (du läufst heim, lief heim, ist heimgelaufen) courir
à la maison; rentrer vite à la maison
Heinrich prénom masculin Henri
Heinz prénom masculin Henriot <=
Heinrich
heiß (très) chaud; brûlant;
bouillant; torride
heißen [du heißt, du hießt, geheißen] appeler; nommer;
s'appeler; (+ A) ordonner
à | das heißt cela veut dire; c'est-à-dire
heizen [du heizt, heiztest, geheizt] chauffer [chauffage]
helfen [du hilfst, half, geholfen] aider; secourir; assister; seconder
das Hemd (s, en) la chemise
Herbert prénom masculin
der Herbst (s, e) l'automne
der Herr (Herrn au singulier - Herren au pluriel) le monsieur
Herr X monsieur X
herzlich cordial
heute aujourd'hui
heute Abend ce soir [d'aujourd'hui]
heute Mittag à midi [d'aujourd'hui];
ce midi; aujourd'hui à
midi
heute Morgen ce matin [d'aujourd'hui]
heute Nachmittag cet /
cette après-midi
heute Nacht cette nuit [d'aujourd'hui]
heutig d'aujourd'hui
hier ici
die Hilfe (-, n) l'aide; le
secours
der Hilferuf (s, e) [m] l'appel au secours; le cri de détresse
hinten derrière; au fond;
à l'arrière
hinter (+ A / D) derrière
die Hitze (- n) la (grande) chaleur
hoch haut; élevé
das Hochwasser (s, -)
la crue; l'inondation
der Hof (s, "e) la cour
hoffen espérer
hoffentlich adverbe rendu en français par:
J'espère que / Nous
espérons que / Il faut espérer que
/ Espérons que
die Höhe (-, n) la hauteur; l'altitude;
l'éminence; le niveau;
le montant < hoch
holen (aller) chercher; (venir)
prendre
Holland la Hollande
der Holländer (s, -) l'Hollandais
die Holländerin (-, nen) l'Hollandaise
hören entendre; écouter
| entendre dire; apprendre
[information]
die Hose (-, n) la culotte; le
pantalon
hübsch
joli;
mignon;
charmant;
gentil
der Humor (s) l'humour
der Hund (s, e) le
chien
der Hunger (s) la faim
hungrig affamé; famélique; qui a faim
hupen klaxonner
der Hut (s, "e) le chapeau
hüten [du hütest, hütete, gehütet] garder
ich je; moi [sujet, attribut
du sujet]
die Idee (-, n) l'idée
ihr vous [deuxième
personne du pluriel - sujet, attribut du sujet]
immer toujours
in dans; en
die Information (- n) l'information
informieren [informierte, informiert] informer
Ingeborg prénom
féminin
der Ingenieur (s, e) l'ingénieur
Ingrid prénom féminin
ins = contraction de in das dans
le; dans la
installieren [installierte, installiert] installer
das Institut (s, e) l'institut
interessant intéressant
interessieren [interessierte, interessiert] intéresser
interpretieren [interpretierte, interpretiert] interpréter
interviewen [interviewte, interviewt] interviewer
Irene prénom féminin
Irmgard prénom
féminin
Italien l'Italie
der Italiener (s, -) l'Italien
die Italienerin (-, nen) l'Italienne
die Jacke (-, n) la veste; le
veston; le blouson
das Jahr (s, e)
l'année; l'an
Jahr [ein Jahr alt âgé(e) de 1 an - 10
Jahre alt âgé(e) de 10 ans]
das Jahrhundert (s, e) le
siècle
das Jahrtausend (s, e) le millénaire
der Januar (s, e) le mois de janvier
Japan le Japon
der Japaner (s, -) le Japonais
die Japanerin (-, nen) la Japonaise
jed- [déclinaison de l'article défini] chaque; tout
jemand quelqu'un
jetzig actuel; de
maintenant
jetzt maintenant
der Job (s, s) le boulot; le
job; le travail; la
tâche
Jörg prénom masculin
Joseph prénom masculin
der Journalist (en, en) le journaliste
die Journalistin (-, nen) la journaliste
die Jugend (-) la jeunesse
die Jugendarbeitslosigkeit (-) le chômage des jeunes
Julia prénom féminin
Julie, Julia
der Juli (s, s) le mois de juillet
jung jeune
der Junge (n, n) le garçon
der Juni (s, s) le mois de juin
Jürgens (Curd) acteur (de cinéma)
allemand (1915-1982)
das Kabel (s, -) le
câble
die Kabine (-, n) la cabine
der Kaffee (s, s) le café [boisson]
die Kaffeepause (-, n) la pause café
die Kaffeetasse (-, n) la tasse à café
kalt froid; froidement
die Kamera (-, s) la caméra; l'appareil
photo
Kanada (s) le Canada
der Kanal (s, "e) le canal
kaputt cassé; fichu;
abîmé
kariert à carreaux; quadrillé
die Karte (-, n) la carte
die Kartoffel (-, n) la
pomme de terre
der Käse (s, -) le fromage
die Katze (-, n) le chat
der Kauf (s, "e) l'achat
kaufen acheter
der Käufer (s, n) l'acheteur
kein aucun; aucune; pas de
keine aucun; aucune; pas de
kennen [kannte, gekannt] connaître
die Kette (-, n) la chaîne;
le collier
Kiel [capitale du land de Schleswig-Holstein, env.
250 00 habitants]
das Kilo (s, s) le kilo
das Kind (s, er) l'enfant
das Kino (s, s) le cinéma
der Kinofilm (s, e) le film
[pour salle de projection]
die Kinokarte (-, n)
le billet de cinéma; l'entrée de
cinéma
die Kirche (-, n) l'église
die Kirsche (-, n) la cerise
Klara prénom
féminin Claire
das Klassenzimmer (s, -) la
salle de classe
das Kleid (s, er) la robe; l'habit;
le costume; le
vêtement
kleiden [du kleidest, du kleidetest, gekleidet] vêtir;
habiller
klein petit
das Klima (s / Klimate) le climat
klingeln sonner [sonnette]
die Klinik (-, en) la clinique
der Klub (s, s) le club
der Knopf (s, "e) le bouton
kochen cuire; bouillir;
cuisiner; faire [plat cuisiné]; faire la
cuisine
der Koffer (s, -) la valise; la
malle
die Kohle (-, n) le charbon
der Kollege (n, n) le collègue
die Kollegin (-, nen) la
collègue
Köln Cologne
der Kölner (s, -) l'habitant de Cologne
Kölner [adjectif épithète invariable] de Cologne
die Kölnerin (-, nen) l'habitante de Cologne
kommen [kam, ist gekommen] (+ s) venir; arriver
die Kommode (-, n) la commode
die Komödie (-, n) la comédie
kompliziert compliqué
die Konferenz (-, en) la conférence
konfrontieren [konfrontierte, konfrontiert] (mit) confronter
(à; avec)
der
König (s, e) le roi
die Königin (-, nen) la
reine
die Konkurrenz (-) la concurrence
können [ich kann, du kannst, er kann - konnte - gekonnt] pouvoir
[possibilité matérielle]; être
en mesure de; savoir [savoir
faire; capacité]
Konstanz Constance [principale
ville sur le lac de Constance, sud-ouest de l'Allemagne]
das Konto (s, s) le compte [banque...]
das Konzert (s,e) le
concert
konzipieren
concevoir
kopieren [kopierte, kopiert] copier [fichier
informatique...]
der Kopf (s, "e) la tête
der Korb (s, "e) [m] le panier; la
corbeille
der Korridor (s, e) le corridor; le
couloir; le vestibule
kosten [du kostest,
kostete, gekostet] coûter | goûter; déguster
krank malade
kratzen (du kratzt, kratzte, gekratzt) gratter
die Krawatte (-, n) la cravate
die Kritik (-, en) la critique
kritisch critique
kritisieren [kritisierte, kritisiert] critiquer
die Küche (-, n) la cuisine [pièce, apprêt des aliments]
der Kuchen (s, -) le gâteau
der Kühlschrank (s, "e) le réfrigérateur
der Kurier (s, e) le courrier; le
messager; le coursier
der Kurierdienst (s, e) le service de transport par courrier
der Kurs (es, e) le cours [enseignement]
Kurt prénom
masculin
kurz court; bref; brièvement
die Kusine (-, n) la cousine
küssen (du küsst, küsste, geküsst) baiser; embrasser
lachen rire
der Lacher (s, -) le rieur
das Land (s, "er) le
pays; le land; la
terre
landen [du landest, landete,gelandet] (+ s) atterrir;
accoster; (+ h) poser [avion]
das Landhaus (es, es, "er) la
maison de campagne
lang long; longuement
lange longtemps; longuement
die Länge (-, n) la longueur
langsam lent; lentement
der Langschläfer (s, -) le lève-tard; le grand dormeur
langweilen ennuyer
lassen [du lässt - du ließt / ließest, gelassen] laisser
laufen (du läufst, lief, gelaufen [changement
d'endroit: + s - complément d'objet direct: + h] courir; aller vite; [machine] fonctionner; [moteur] tourner; [film]
passer; [liquide]
couler; [récipient]
fuir; [activité]
être en cours
Laura prénom féminin Laure
laut haut; fort;
fortement [bruit]; sonore; bruyant;
bruyamment
läuten [du läutest, läutete, geläutet] sonner (fort) [cloche; sonnette; téléphone]
leben vivre; être
en vie; être vivant; exister
das Leben (s, -) la vie
leer vide; creux |
à vide
leeren vider
legen poser [position
couchée, allongée, à plat];
coucher; allonger
die
Lehre (-, n) l'enseignement; la
doctrine; la leçon; la
théorie
lehren (+ double accusatif) enseigner; apprendre
[quelque chose à quelqu'un]
der Lehrer (s,
-) le maître;
le professeur; l'instituteur
die Lehrerin (-, nen) la maîtresse; la professeur;
l'institutrice
leider malheureusement
leise bas; léger
[bruit] | à voix basse;
tout bas; doucement;
sans bruit
die Lektion (-, en) la leçon
lernen apprendre [par
cœur]
der Lerner (s, -) l'apprenant; celui
qui apprend
die Lernerin (-, nen) celle qui apprend
lesen [du liest, er liest - du last / lasest, gelesen] lire
der Leser (s, -) le lecteur;
le liseur
die Leserin (-, nen) la lectrice; la liseuse
letzt- dernier [toujours
épithète ou substantivé]
die Leute [pluriel]
les gens
das Licht (s, er) la
lumière
die Liebe (-) l'amour
lieben aimer; chérir;
affectionner
lieber [comparatif de gern] plus
volontiers; de préférence;
plutôt
das Lied (s, er) la
chanson; le chant
liegen [lag, gelegen] être posé; se trouver; être; être placé [position couchée, allongée, à plat]
der Lift (s, s / e) l'ascenceur
die Limonade (-, n) la limonade
die Lippe (-, n) la lèvre
London Londres
lösen (du löst) dissoudre; résoudre [problème]
die Lösung (-, en) la solution; la
résolution; la dissolution
die
Luft (-, "e) l'air
lügen [log, gelogen] [+ D] mentir
(à)
Luise prénom féminin Louise
die Lust (-, "e) l'envie
| le plaisir; la joie;
la jouissance
lustig gai; joyeux,
plein d'entrain; amusant;
drôle; rigolo;
marrant; comique
Luxemburg Luxembourg [ville
et état]
der Luxemburger (s, -) le Luxembourgeois
die Luxemburgerin (-, nen) la Luxembourgeoise
machen faire
[fabriquer]; faire (en sorte que);
rendre [transformation]
das Mädchen (s, -) la fillette; la fille; la jeune fille
der Mai (s, e / en) le mois de mai
das Mal (s, e) la
fois | das letzte Mal la dernière fois
| ein anderes Mal une autre fois
malen peindre
der Maler (s, -) le peintre;
l'artiste peintre
die Malerin (-, nen) la femme peintre;
l'artiste peintre [femme]
man [pronom impersonnel]
on
Manfred prénom masculin
der Mann (s, "er) l'homme; le mari
der Mantel (s, ") le manteau
der Markt (s, "e) le marché
der Marktplatz (es, "e) la
place du marché
marschieren [marschierte, ist marschiert] marcher (au pas cadencé)
der März (es, e) le mois de mars
die Maschine (-, n) la machine; l'avion;
l'appareil
der Mathematiker (s, -) le
mathématicien
die Mathematikerin (-, nen) la
mathématicienne
die Maus (-, "e) la souris
die Mechanik (-, en) le
mécanisme; la mécanique
der Mechaniker (s, -) le mécanicien
das Medikament (s, e) le médicament
das Meer (s, e) la mer
mehr plus; davantage
mehrere plusieurs
die Meinung (-,
en) l'opinion; l'avis
sich
[D] eine Meinung bilden se faire une opinion
meist
le plus; la plus grande partie de |
die meisten la
plupart (de)
melden [du meldest, meldete, gemeldet] signaler; annoncer
das Metall (s, e) le métal
der Meter (s, -) le mètre
die Methode (-, n) la méthode
mieten [du mietest,
mietete, gemietet] louer [auprès
d'un propriétaire]
der Mieter (s,-) le locataire;
le preneur; celui
qui loue
die Mieterin (-, nen) la locataire;
la loueuse
die Million (-, en) le
million
die Milch (-, en) le
lait
der Milchkaffee (s, s) le café au lait
das Mineral (s, ien) le
minéral
Mineral- minéral
das Mineralwasser (s, ") l'eau
minérale
die Mineralwasserflasche (-, en) la bouteille à
eau minérale
der Minister (s, -) le ministre
die Minute (-, n) la minute
missbilligen [missbilligte, missbilligt] désapprouver; ne
pas approuver; blâmer
mit avec
mit [préverbe - exprime l'accompagnement]
mitbringen [brachte mit, hat mitgebracht] apporter (avec soi)
mitfliegen [du flogst mit, ist mitgeflogen] (+ s) voler avec; accompagner (en avion); être
du voyage (en avion)
mitgeben [du gibst mit - du gabst mit, hat mitgegeben] donner à
emporter
mitgehen [ging mit, ist mitgegangen] aller avec; accompagner
mitkommen [kam mit, ist mitgekommen] venir avec; accompagner
mitliefern [lieferte mit, mitgeliefert] livrer avec
mitmachen [machte mit, mitgemacht] participer [à une action]
mitnehmen
[du nimmst mit - du nahmst mit, mitgenommen] emmener;
emporter; prendre avec soi
mitreden [du redest mit, redete mit, mitgeredet] prendre part à
la conversation
mitreisen [du reist
mit, reiste mit, ist mitgereist] accompagner (en voyage)
mitspielen
[spielte mit, mitgespielt]
participer au jeu
mitten (in / auf + A / D) au milieu de
Mittag midi
es ist Mittag il est midi
der Mittag (s, e) l'heure
[moment] de midi; la période de midi; midi
das Mittagessen (s, -) le repas de midi;
le déjeuner
der Mittwoch (s, e) le mercredi
mitzählen (zählte mit, mitgezählt] compter avec
das Möbel (s, -) le
meuble
möcht- [ich möchte: je voudrais;
je désirerais; j'aimerais]
die Mode (-, n) la mode
das Modell (s, e) le
modèle; le type; le
modèle réduit; la maquette
modern moderne
modisch à la mode
mögen [ich mag, du magst, er mag - mochte, gemocht] (bien)
aimer; désirer;
avoir envie
möglich possible
die Möglichkeit (-, en) la possibilité
der Moment (s,
e) le moment; l'instant
der Monat (s, e) le mois
der Montag (s, e) le lundi
der Morgen (s, -) le
matin; la matinée
morgen demain
morgen früh demain matin
morgen Morgen [rare]
demain matin
der Motor (s, en) le moteur
müde fatigué
mühsam pénible;
laborieux
München Munich
der Münchener
[> Münchner]
der Münchner (s, -) le Munichois
die Münchnerin (-, nen) la Munichoise
das Museum (s, Museen) le musée
die Musik (-,en) la musique
der Musiker (s, -) le musicien
die Musikerin (-, nen) la musicienne
der Musiklehrer (s, -) le professeur de musique
die Musiklehrerin (-, nen) la professeur de musique
müssen [ich muss, du musst, er muss - ich musste - gemusst] devoir [obligation matérielle,
nécessité inéluctable]; il
faut que
die Mutter (-, ") la mère
die Mutti (-, s) la maman
Mutti Maman
nach vers; à; en [destination
géographique; destination générale]
nachdenken [dachte nach, nachgedacht] réfléchir
nachfolgen [folgte nach, ist nachgefolgt[(+ D) succéder
(à)
nachmachen [machte nach, nachgemacht] imiter; refaire
der Nachmittag (s,
e) l'après-midi
nachsehen [du siehst nach, sah nach, nachgesehen] consulter
[livre]; vérifier;
examiner; s'informer;
(+ D) suivre du regard
nächst [jamais attribut, toujours épithète] prochain;
le plus proche; suivant
nachstellen retarder [montre]
die Nacht (-, "e) la nuit
naiv naïf; ingénu
der Name (ns, n) le
nom
die Nase (-, n) le nez
nass mouillé; humide; trempé | pluvieux
die Natur (-) la nature
nehmen [du nimmst - du nahmstn genommen] prendre
nein non
nennen [nannte, genannt] nommer
nervös nerveux
neu neuf; nouveau;
nouvellement
neugierig curieux [de
savoir]
neun neuf [nombre]
neunzehn dix-neuf
neundundzwanzig vingt-neuf
Neuseeland la Nouvelle-Zélande
der
Neuseeländer (s, -) le Néo-Zélandais
die Neuseeländerin (-, nen) la Néo-Zélandaise
nicht ne... pas...; pas
nicht mehr ne ... plus
nicht so gut pas tellement bien
nicht so sehr pas tellement
nicht = nicht wahr n'est-ce pas?; n'est-il
pas vrai?
nichts rien; ne ...
rien
nie jamais; ne ... jamais
niemand personne
noch encore
Norwegen la Norvège
der Norweger (s, -) le Norvegien
die Norwegerin (-, nen) la Norvégienne
der November (s, -) le mois de novembre
null nul; zéro
nun maintenant | eh
bien
nur seulement [pas davantage];
ne ... que...
Nürnberg Nuremberg
der Nürnberger (-) le Nurembergeois
die Nürnbergerin (-, nen) la Nurembergeoise
ob [conjonction de subordination] si [question indirecte]
oder ou; ou bien
öffnen [du öffnest, du öffnetest, geöffnet]
ouvrir
oft souvent
der Oktober (s, -) le mois d'octobre
der Onkel (s, -) l'oncle
operieren opérer
die Option (-, en) l'option
die
Orange (-, n) l'orange
der
Orangensaft (s, "e) le
jus d'orange
der Orden (s,
-) l'ordre [décoration;
organisation]
der Osten l'est
Ostern [n] [le plus souvent sans article] [pluriel
dans certaines formules] Pâques
das Osterfest (s, e) la fête de Pâques
Österreich l'Autriche
der Österreicher (s, -) l'Autrichien
die Österreicherin (-, nen) l'Autrichienne
das Paar (s, e) la paire;
le couple
der Papa (s, s) le papa | Papa
das Papier (s, e) le papier
der Papierkorb (s, "e) le panier à papier
der Papst (s, "e) le pape
Paris Paris
der Pariser (s, -) le Parisien
die Pariserin (-, nen) la Parisienne
parken garer; se garer
der Passagier
(s, e) le passager
passen [du passt, passte, gepasst] (+ datif) convenir (à);
aller (à); seoir (à);
être à la bonne mesure; [zu; in + A] coller
(à); aller (avec); [jeu
de cartes] passer
passieren [passierte,
ist passiert] arriver; se
passer; se produire [événement];
(+ s + D) arriver (à) [quelqu'un]
das Passwort (s, "er) le
mot de passe
Paul prénom masculin
Peter prénom masculin
Pierre
Petra prénom féminin
Pierrette, féminisation de Peter Pierre
die Pause (-, n) la pause; l'interruption; la récréation
die Perle (-, n) [f] la perle
die Physik (-) la physique
der Physiker (s, -) le physicien
die Physikerin (-, nen) la physicienne
der Pianist (en, en) le pianiste
der Pilot (en, en) le pilote
die Platte (-, n) le
plat; [= Schallplatte] le disque
der Platz (s, "e) la place
plötzlich soudain;
tout à coup; subitement;
brusquement; imprévu;
inattendu
Polen la Pologne
der Polizist (en, en) le policier;
l'agent de police;
le gardien de la paix
die Portion (-, en) la portion
Portugal le Portugal
die Postkarte (-, en) la
carte postale
der Präsident (en, en) le président
die Praxis (-, Praxen) le cabinet (médical)
der Preis (es, e) le prix
die Pressekonferenz (-, en) la conférence de
presse
prima de première qualité; formidable; épatant; super
der Prinz (en, en) le prince [héritier]
probieren
[probierte, probiert] essayer
das Problem (s, e) le problème
das Programm (s, e) le programme
das Projekt (s, e) le
projet
protestieren [protestierte, protestiert] protester
das Protokoll (s, e) le protocole
der Pulli (s, s) le pull
der Pullover (s, -) le pull-over; le
chandail
die Pumpe (-, n) la
pompe
der Punkt (s, e) [m] le point
putzen [du putzt, putzte, geputzt] nettoyer
das Quartal (s, e) le trimestre [comptabilité]
die Qualität (-, en) la qualité
das Rad (s, "er) le vélo;
la bicyclette
[> Fahrrad]
Rad fahren
[du fährst Rad, fuhr Rad, ist Rad gefahren] faire du vélo;
rouler à bicyclette
der Radfahrer (s, -) le
cycliste
das Radio (s, s) la
radio
rasieren [rasierte, rasiert] raser
der Rasierer (s,
-) le rasoir; l'appareil à
raser
der
Rat (s, "e) le conseiller [titre];
le conseil [ensemble de personnes]
der
Rat (s, Ratschläge) le conseil [donné
ou reçu]
raten [du rätst - du rietst, geraten] conseiller | deviner
der Ratgeber (s, -) le conseiller
[donneur de
conseils]; le conseilleur
| le guide pratique [livre]
die Ratgeberin (-, nen) la conseillère
rauchen fumer
das Rauchverbot (s, e) l'interdiction de fumer
rechnen [du rechnest,
rechnete, gerechnet] calculer; compter
der Rechner (s, -) le calculateur |
l'ordinateur
die Rechnerin (-, nen) la calculatrice [personne]
das Recht (s, e) le droit;
l'autorisation; la justice;
la raison
Recht haben avoir raison
die Redaktion (-, en) la rédaction [équipe
rédactionnelle]
reden [du redest, redete, geredet] parler; dire; discourir
der Redner (s, -) l'orateur
die Rednerin (-, nen) l'oratrice
die Regel (-, n) la règle
der Regen (s, -) la pluie
regnen [es regnet, regnete, geregnet] pleuvoir
reich riche
die Reise (-, n) le voyage;
le déplacement
reisen [du reist, reiste, ist gereist] voyager; faire
un voyage / des voyages; partir
(en voyage)
der Reiseführer (s, -) le guide (de voyage) [personne, livre]
der Reisepass (es, "e) le passeport
reißen [du reißt, du risst, riss, gerissen] (+ h) tirer
(violemment); déchirer; arracher;
(+ s) se déchirer;
se rompre
Renate prénom
féminin Renée
der Reparateur (s, e) le réparateur
die Reparatur (-, en) la réparation
reparieren [reparieren, repariert] réparer
der Rest (s, e) le reste
das Restaurant (s, s) le restaurant
restaurieren [restaurierte, restauriert] restaurer [bâtiment]
das Resultat (s, e) le résultat
retten [du rettest, rettete, gerettet] sauver
der Retter (s, -) le sauveur;
le sauveteur
die Retterin (-, nen) la salvatrice
das Rezept (s, e) la
recette [cuisine; fabrication];
l'ordonnance [médecine]
richtig juste; exact;
correct; bon; vrai; véritable;
adéquat | convenablement;
vraiment; comme il faut; correctement
der Ring (s, e) l'anneau; la
bague
Robert prénom masculin
der Rock (s, "e) la jupe
Rolf prénom masculin <= Rudolf Rodolphe
der Roman (s, e) le roman
romantisch romantique
rot rouge; roux
der Ruf (s, e) l'appel; le cri
rufen [rief,
gerufen] appeler; héler
die Ruhe (-) le repos;
l'immobilité; le calme;
la détente; le silence;
la paix
rund rond
Cours d'allemand | Accueil principal | Contact & Infolettre
Dictionnaires allemand-français: site 1 | 2 | 3
5.2.2005 - 19.1.2012