Lexique
Leçons 1 à 63a
et exercices s'y rapportant
Entre
parenthèses, les indications de pluriel et différentes indications
sur la conjugaison
ab exprime le
départ,
l'éloignement
avec détachement, séparation
der Abend (s, e) le soir;
la soirée
das Abendessen (s,-) le repas
du soir
aber mais
abfahren [du fährst ab, du fuhrst ab] (+ s) partir
[véhicule; avec un véhicule]
die Abfahrt (-, en) le départ
[(en) véhicule]
abfliegen [flog ab, abgeflogen] (+ s) partir [en
avion]; s'envoler; décoller
abhängen [hängte ab, abgehängt] (von) décrocher
(de)
abhängen [du hängst ab - hing ab, abgehangen] (von)
dépendre (de)
abholen [holre ab, abgeholt] aller chercher
/ prendre [au point d'arrivée]
abonnieren
[abonnierte, abonniert] s'abonner
à; prendre un abonnement à [presse; liste de diffusion]
abmontieren [montierte ab, abmontiert] montierte ab; abmontiert] démonter [construction]
abrasieren [rasierte ab, abrasiert] raser [barbe...]
abraten[du rätst ab, riet ab, abgeraten]
(von / zu + infinitif) déconseiller (de
faire quelque chose)
abräumen [räumte ab, abgeräumt]
enlever; débarrasser;
dégager [pour faire de la place]
abreisen
[reiste ab, abgereist] (+ s) partir (en voyage)
abschneiden [du schneidest ab, du schnittst ab / schnittest ab, abgeschnitten] couper
[enlever]
absenden [du sendest ab, du sandtest
ab, abgesandt] envoyer; expédier;
faire partir; dépêcher
abstellen[stellte ab; abgestellt] arrêter
[appareil]; couper [arrivée]; déposer; garer
abtransportieren
[transportierte ab, abtransportiert] transporter;
enlever; évacuer
abtrocknen [du trocknest ab; trocknete ab, abgetrocknet]sécher
[en essuyant]
ach ah! | hélas! | tiens!; pas possible!
Achim prénom masculin
acht huit
achten [du achtest, du achtetest, geachtet] estimer; considérer | (auf + A) faire attention
à; veiller
à
achtzehn dix-huit
achtundzwanzig vingt-huit
die Adresse (-, n) l'adresse
die Agentur (-, en) l'agence
Algerien l'Algérie
der Algerier
(s,-) l'Algérien
die Algerierin (-, nen) l'Algerienne
alle [article & pronom] tous; tous
les
allein [jamais épithète] seul
alles [pronom]
tout [toute chose]
als comme; en
tant que; en guise de | que
[introduit le deuxième élément
d'une comparaison de supériorité]
alt vieux; âgé
das Alter (s) l'âge; la vieillesse < alt
Amelie prénom féminin Amélie
Amerika l'Amérique [continent ou Etats-Unis]
Amsterdam Amsterdam
der Amsterdamer (s, -) l'Amsterdamois
die Amsterdamerin (-, nen) l'Amsterdamoise
amüsant
amusant
amüsieren amuser
an exprime la proximité
immédiate pouvant aller jusqu'au
contact
anbieten [du bietest an - du botst an, angeboten] proposer;
offrir
der Anfang (s, "e) le début; le
commencement < anfangen
anfangen [du fängst ... an, er fängt ... an] commencer;
débuter
anführen mener;
commander à;
citer
angeben
[du gibst an - du gabst an] indiquer; déclarer; dénoncer;
se vanter
angenehm agréable
die Angst (-, "e) la peur;
l'angoisse; l'anxiété
anhalten (du hältst an, du hieltst an, angehalten) arrêter;
s'arrêter, stopper
anhängen (an + A) accrocher; atteler
(à)
ankleiden [du kleidest an, du kleidetest
an] habiller; vêtir
ankommen (kam an] (+ s) arriver [personne,
véhicule]
die Ankunft (-, "e) l'arrivée
anmachen allumer [feu,
lumière, lampe, radio, chauffage]; fixer [à quelque chose: mur...];
assaisonner
anmelden annoncer; inscrire
Anna prénom féminin
annehmen [du nimmst an - du nahmst an] accepter;
admettre
anprobieren [probierte an, anprobiert] essayer
[vêtement]
anrufen [rief an] téléphoner à;
appeler [au téléphone]
ansagen annoncer [météo,
train...]
anschauen regarder
(en face)
ansehen [du siehst an - du sahst an] regarder
(en face); contempler
die Antenne (-, n) l'antenne
Antje prénom féminin
Anton prénom masculin
Antoine
die Antwort (-, en) la réponse
antworten répondre
anvisieren viser; prendre
pour cible
anzeigen indiquer; dénoncer [aux autorités]
anziehen [zog an, angezogen] mettre; enfiler [vêtement]; habiller
| attirer
der Apfel (s, ") la pomme
der Apfelkuchen (s, -) la
tarte aux pommes
der Apfelsaft (s, "e) le jus de pomme
der Apfelwein (s, e) le cidre
der Apparat (s, e) l'appareil
der Appetit (s) l'appétit
die Aprikose (-, n) l'abricot
der April le mois d'avril
die Arbeit (-, en) le travail
arbeiten travailler
der Arbeiter (s, -) le travailleur;
l'ouvrier; le salarié
die Arbeiterin (-, nen) la travailleuse; l'ouvrière; la salariée
arbeitslos sans travail; au
chômage; chômeur
die Arbeitslosigkeit (-) le chômage
das Arbeitszimmer (s, -) le bureau
der Architekt (en, en) l'architecte
Argentinien l'Argentine
der Argentinier (s,
-)
l'Argentin
die Argentinierin (-, nen) l'Argentine
das Argument (s,
e) l'argument
der Arm (s, e) le bras
arm pauvre
der Artikel (s, -) l'article
der Arzt ((e)s, "e) le médecin;
le docteur
das Ass (es, e) l'as [carte à jouer; champion]
der Assistent (en, en) l'assistant
die Assistentin (-, nen) l'assistante
atmen respirer
das Atom (s, e) l'atome
der Atomphysiker (s, -) le physicien de l'atome; l'atomicien
die Atomphysikerin (-, nen) la physicienne de l'atome; l'atomicienne
das Attentat (s, e) l'attentat
auch aussi
auf exprime la montée
ou l'ouverture
aufbrechen [du brichst auf, brach auf, hat aufgebrochen] fracturer; ouvrir par effraction
/ en cassant
aufbrechen [du brichst auf, brach auf, ist aufgebrochen] s'en
aller; se mettre en route; partir
der Aufenthalt (s, e) le séjour
auffallen (+ s + D) [du fällst auf, er fällt auf - du fielst
auf] se (faire) remarquer; attirer
l'attention; sauter aux yeux; se
voir; frapper; faire
sensation
aufgeben [du gibst auf, gab auf, aufgegeben] renoncer;
abandonner | mettre à
la consigne; donner à expédier
| donner à faire
aufhören (mit) cesser; s'arrêter
auflegen raccrocher [téléphone];
mettre [disque]; éditer [livre, disque]
aufmachen ouvrir
aufmerksam attentif
aufnehmen [du nimmst auf, nahm auf, aufgenommen] accueillir;
recueillir; donner l'hospitalité
à; [activité] commencer;
[liste] relever; [son, images] enregistrer;
filmer; prendre en photo
aufpassen faire attention; veiller
aufräumen ranger; mettre
en ordre; faire de l'ordre; mettre
de l'ordre dans
aufregen énerver;
agacer; irriter; agiter
aufschreiben
[schrieb auf] noter (par écrit); relever
(par écrit); prendre note de
aufsetzen mettre [chapeau; coiffe]; mettre sur
aufstehen (du standst / standest auf) se lever;
se mettre debout
aufzeichnen enregistrer [images,
émission, observations]; consigner (par
écrit); noter; dessiner;
tracer
das Auge (s, n) l'œil
der Augenarzt (s, "e) l'oculiste; l'ophtalmologiste
der August (s, e) le mois d'août
aus [préverbe - exprime la sortie, l'épuisement, l'extinction]
aus [préposition]
de, hors de [sortie, provenance,
origine géographique, matière]
ausführen exporter
ausgeben (di gibst aus - du gabst aus) dépenser
ausgehen [du gingst aus] (+ s) sortir [de
chez soi]; s'éteindre
[lumière...]; s'épuiser; finir; disparaître
[argent; envie, réserves...]
ausgezeichnet excellent
auslachen rire de; se
moquer de
ausladen [du lädst aus, du ludst / ludest aus, ausgeladen] décharger
ausmachen éteindre
ausprobieren essayer; expérimenter
ausreisen [du reist aus] (+ s) (aus) quitter;
sortir [par un voyage] (de)
ausreißen [du reißt aus, du risst aus, hat / ist ausgerissen] (+
haben) arracher [tirer violemment hos de];
(+ sein) fuguer; s'échapper
aussehen [du siehst aus - du sahst aus] avoir l'air;
paraître; sembler
aussteigen [stieg aus, ist ausgestiegen] descendre
[d'un véhicule]
austreten [du trittst aus, du tratst aus, ist ausgetreten] (aus)sortir;
démissionner (de)
aussuchen choisir; sélectionner
ausstellen exposer [exposition]
auszahlen payer; verser
auszeichnen [mit; durch] distinguer; mettre en évidence (par); accorder
une distinction; décorer (de) [d'un ordre]; décerner
[un prix]
ausziehen [zog aus] (+ h) quitter; enlever [vêtement];
déshabiller | déménager
| (+ s) déménager [quitter
un logement]
das Auto (s, s) l'auto
die Autofabrik / Automobilfabrik (-, en) l'usine d'automobiles
der Autofahrer (s, -) l'automobiliste
der Autoverkäufer (s, -) le marchand de voitures
der Bach (s, "e) le ruisseau
das Badezimmer (s, -) la salle de bain
baden baigner; se baigner
der Bahnhof (s, "e) la
gare
bald bientôt; prochainement
der Ball (s, "e)
la balle; le ballon
Basel Bâle
der Baseler [> Basler]
der Basler (s, -) le Bâlois
die Baslerin (-, nen) la Bâloise
bauen construire; bâtir;
édifier; dresser
der Baum (s, "e) l'arbre
beachten [du beachtest, du beachtetest] prendre en considération;
tenir compte de |
respecter [loi, règlement...]
beantworten [du beantwortest, du beantwortetest]
répondre à
[question, lettre...]
bedauern regretter; plaindre
bedecken (mit) recouvrir (de)
[exige la référence explicite ou implicite à l'objet utilisé
pour recouvrir]
bedeuten signifier; représenter
bedeutend
important;
significatif
bedienen servir [un client]
beenden [du
beendest; du beendetest] finir; terminer; achever; mettre fin à
befehlen [du befiehlst, befahl, befohlen] recommander;
ordonner; donner l'ordre
sich [A] befinden [du befindest dich, du befandst / befandest dich, befunden]
se trouver
befürchten
craindre
begegnen (+ s + D) [du begegnest; du begegnetest] rencontrer;
croiser
begeistern enthousiasmer;
emballer; passionner; enflammer
beginnen (begann, begonnen] commencer; débuter; entamer
der Beginner (s, -) le commençant; le
débutant
die Beginnerin (-, nen) a commençante; la débutante
begleiten accompagner
der Begleiter (s, -) l'acccompagnateur;
le compagnon; l'escorteur
die Begleiterin (-, nen) l'accompagnatrice;
la compagne
die Begleitung (-, en) l'acccompagnement;
la compagnie
behalten [du behältst, er behält - du behieltst / behieltest, behalten] garder; conserver
behandeln traiter
behaupten [du behauptest; duu behauptetest] affirmer; prétendre
bei chez; près de [on
est, on travaille chez quelqu'un: personne ou entreprise - situation près
de]
beid- les deux; tous deux
[cf. l'anglais both] [n'existe que comme adjectif
épithète ou pronom]
beifügen joindre
das Bein (s, e) la jambe
das Beispiel (s, e) l'exemple
beißen [du beißt, du bisst, gebissen] mordre; piquer
beiwohnen (+ D) assister à
bekommen [bekam, bekommen] recevoir; obtenir;
"avoir";
"toucher"
| attraper [train, bus, tramway]; prendre [peur, maladie]
Belgien la Belgique
der Belgier (s, -) le Belge
die Belgierin (-, nen) la Belge
bemerken remarquer;
s'apercevoir de
die Bemerkung (-, en) la remarque; l'observation;
la réflexion;
la critique
sich [A] benehmen [du benimmst dich, benahm sich, hat sich benommen] se
conduire; se comporter; se
tenir
beneiden [du beneidest; du beneidetest] envier
benutzen [du benutzt; du benutztest] utiliser; se
servir de
das Benzin (e) l'essence
beobachten [du beobachtest; du beobachtetest] observer; surveiller
der Beobachter (s, -) l'observateur
die Beobachterin (-, nen) l'observatrice
bereiten [du bereitest; du bereitetest] préparer
berichten [du berichtest; du berichtetest] rendre compte; rapporter; raconter
Berlin Berlin
der Berliner (s, -) le Berlinois
die Berlinerin (-, nen) la Berlinoise
Bern Berne
Bernd prénom masculin <=
Bernhard [Bernard]
der Beruf (s, e) la profession; le métier; la carrière
beschließen [du beschließt - du beschlosst / beschlossest; bschlossen] décider
besichtigen visiter
[musée, curiosité touristique]
besitzen [du besitzt; du besaßt / besaßest, besessen] posséder
besprechen [du besprichst - du besprachst; besprochen] discuter de;
parler de; débattre
de
die Besserung (-, en) l'amélioration | le
rétablissement; la guérison
best
(le)
meilleur
bestellen [bestellte, bestellt] convoquer;
mander; commander [faire
venir]
der
Besuch (s, e) la visite
besuchen rendre visite à | aller
à; fréquenter
[école, musée...]
der Besucher (s, -) le visiteur
die Besucherin (-, nen) la visiteuse
betrachten [du betrachtest; du betrachtetest] contempler; considérer
betreffen [du betriffst - du betrafst; betroffen] concerner;
toucher; affecter
betreten [du betrittst, er betritt, du betratst / betratest, hat betreten] aller (dans, sur); entrer (dans)
das Bett (s, en) le lit
sich [A] bewerben (um) [du bewirbst, bewarb, beworben] briguer;
postuler; solliciter;
être candidat à; présenter
sa candidature à; demander; demander sa main à
der Bewohner (s, -) l'habitant [logement]
bewundern admirer
bezahlen payer
[quelqu'un, quelque chose]
das
Bier (s, e) la bière
das Bierglas
(es, "e) le verre à bière
der Biertrinker (s, -) le buveur de bière
die Biertrinkerin (-, nen) la buveuse de bière
bieten [du bietest - du botst; geboten] offrir; présenter
das Bild (s, er) l'image;
la photo; le tableau;
la peinture; l'illustration
bilden [du bildest; du bildetest] former; constituer
billig bon marché; pas
cher; d'un prix modique
billigen approuver; trouver
bon; agréer; consentir à; souscrire à
binden [du bindest, du bandst / bandest, gebunden] lier;
nouer; attacher
bis jusqu'à
bis wann jusqu'à quand
bis wie viel Uhr jusqu'à quelle heure
bis wohin jusqu'où
bitte s'il te plaît;
s'il vous plaît
bitten (du bittest - du batst / batest; gbeten] demander [à quelqu'un (de
faire; de donner]; prier [de faire]
blau bleu
bleiben [blieb, geblieben] rester
der Blitz (es, e) l'éclair;
la foudre
blöd stupide; imbécile;
débile; sot;
con
blond blond
die Blume (-, en) la fleur
die Bluse (-, en) le
chemisier; le corsage; la
blouse
das Blut (s, e) le
sang
bluten [du blutest; du blutetest] saigner
Bodo prénom masculin
booten [du bootest, du bootetest, gebootet] [ordinateur:
système d'exploitation] démarrer;
booter
boxen [du boxt] boxer
Brasilien le Brésil
braten (du brätst, du brietst, hat gebraten) rôtir;
faire rôtir; griller
die Bratwurst (-, "e)
la saucisse à griller
brauchen avoir besoin de; nécessiter
brechen [du brichst, brach, hat gebrochen] casser;
rompre; briser [cassure]; cueillir
brechen [du brichst, brach, ist gebrochen] se casser,
se rompre; se briser [cassure]
braun brun; marron; châtain
Bremen Brême
bremsen [du bremst] (du bremst) freiner
brennen brannte;
gebrannt] brûler [feu,
combustible]
der Brief (s, e) la lettre
[missive]
das Briefpapier (s, e)
le papier à lettre
Brigitte prénom féminin
bringen [brachte, gebracht] apporter; amener
die Brosche (-, n) la broche
das Brot (s, e) le pain
der Bruder (s, ") le frère
Brüssel Bruxelles
der Brüsseler (s, -) le Bruxellois
die Brüsselerin (-, nen) la Bruxelloise
brutal brutal; brutalement
das Buch (s, "er) le
livre
der Buchbinder (s, -) le relieur
buchstabieren
[hat buchstabiert] épeler
die Bürokollegin (-, nen) la collègue
de bureau
der Bus (ses, se) le bus; le
car
die Butter (-) le beurre
das Butterbrot
(s, e) la tartine beurrée
Carola prénom féminin
Carole
die Chance (-, n) la chance
der Chef (s, s) le chef
der Chirurg (en, en) le chirurgien
Claudia prénom féminin
der Computer (s,-) l'ordinateur
Cordula prénom féminin
da là; à
cet endroit | alors; à ce moment; voilà que
das Dach (s, "er) le toit
die Dachantenne (-, n) l'antenne du toit
damals à l'époque;
à cette époque; jadis; autrefois; alors; en ce temps-là
die Dame (-, n) la dame
dänisch danois
der Dank
(s) le merci;
le
remercîment
Danke! Merci!
danken (+ D) remercier; dire merci (à)
das le, la; ce; cela; ça
dass [conjonction de subordination]
que
die Datei (-, en) [f] le fichier [essentiellement en informatique]
die Dauer (-) la durée
dauern durer
decken couvrir; recouvrir [exige la mention de l'objet que l'on couvre]
demontieren démonter
denken [dachte, gedacht] penser; imaginer
der Denker (s, -) le penseur
der le, la
das Dessert (s, s) le dessert
der Detektiv (s, e) le
détective
deutsch allemand
(das) Deutsch (-) l'allemand
[langue]
das Deutschbuch
(s, "er) le livre d'allemand
Deutschland l'Allemagne
der Deutschlehrer (s, -) le professeur d'allemand
die Deutschlehrerin (-, nen) la professeur d'allemand
der Dezember (s, -) le mois de décembre
die le; la; les
die Diät (-, en) la
diète; le régime [alimentaire]
Diät halten: suivre un régime; être au régime
der Dieb (s, e) le voleur
dienen servir | être
utile; être bon
[à faire quelque chose]
der Dienst (s, e) le service)
dieser; diese; dieses [adjectif & pronom démonstratif]
ce; cet; cette; ces
der Dienstag (s, e) le mardi
diktieren dicter
das Diplom (s, e) le diplôme
direkt direct; directement;
tout droit
der Direktor (s, en) le directeur
die Direktorin (-, nen) la directrice
die Diskette (-, n) la disquette
die Diskussion (-, nen) la discussion
der Doktor (s, en) le docteur;
le médecin
das Dokument (s, e) le document
der Donnerstag (s, e) le jeudi
dort là-bas; y
drehen tourner
drei trois
dreimal trois fois
dreizehn treize
dreiundzwanzig vingt-trois
Dresden Dresde
der Dresdener [>
Dresdner]
der Dresdner (s, -) le Dresdois
die Dresdnerin (-, nen) la Dresdoise
dritt
troisième
der Drucker (s, -) l'imprimeur;
l'imprimante
du tu; toi [sujet,
attribut du sujet, interpellation]
Du... Espèce de... | Du Idiot! Espèce d'idiot!
dumm bête; sot;
stupide; inintelligent;
idiot; ignorant; imbécile
dunkel sombre;
obscur; foncé
der Durst (s / es) la soif
durstig assoiffé
duzen [du duzt, duzte,
geduzt] tutoyer
Eduard prénom
masculin Edouard
ehren honorer; rendre
honneur à; respecter
ein un, une
ein [préverbe dérivant de in] exprime l'entrée dans
eine un; une
einfach simple; simplement
| modeste; sans recherche
einführen (in + A) importer; instaurer;
introduire
einig [adjectif
toujours devant un substantif] quelque
einkaufen
faire les achats; acheter [idée de ramener chez
soi]
einmal une fois
einreisen [+ s / in + A] [du reist ein] entrer; arriver
[par un voyage] (dans; en; à)
eins
un [nombre]
es ist eins il est une heure
einschlafen [du schläfst ein, schlief ein, ist eingeschlafen] s'endormir
einsetzen [in + A] [du setzt ein] mettre (en place); placer;
poser; installer;
engager; mettre en action;
commencer; mettre en œuvre
einsteigen
[stieg ein, ist eingestiegen] monter
[dans un véhicule]
einstellen embaucher
| régler; ajuster [machine]
einstürzen [stürzte
ein, ist eingestürzt] s'effondrer;
s'écrouler
ein Uhr une heure [indication horaire]
einschlafen [du schläfst ein - du schliefst ein, ist eingeschlafen] s'endormir
eintreten [du trittst ein, du tratst ein, ist eingetreten] (in + A) entrer (dans); [club...]
adhérer (à); [événement]
arriver; se produire;
survenir
eintreten [du trittst ein, du tratst ein, hat eingetreten] enfoncer
d'un coup de pied
eintrocknen sécher; [+ s] se
dessécher
einwandern [+ s] immigrer
einwerfen [du wirfst ein, warf ein, eingeworfen] casser, briser [en
lançant quelque chose]; mettre à
la boîte; poster; introduire;
observer; faire remarquer
der Einwohner
(s, -) l'habitant [ville, pays]
einzahlen verser [argent]
das Eis
(es, e) la glace
der Elektriker (s, -) l'électricien
elf onze
Elisabeth prénom féminin
die Eltern [pluriel]
les parents
empfangen [du empfängst - du empfingst, empfangen] accueillir;
recevoir
empfehlen [du empfiehlst, empfahl, empfohlen] commander;
ordonner; intimer l'ordre
empören indigner; révolter;
soulever; outrer
das Ende (s, n) la fin; le
bout
enden [du endest, er endet] finir; s'achever;
se terminer; prendre fin
endlich enfin; finalement | fini;
final
energisch énergique;
énergiquement
engagieren [engagierte, engagiert] engager [prendre
à son service pour un travail donné]
England l'Angleterre
der Engländer (s, -) l'Anglais
die Engländerin (-, nen) l'Anglaise
englisch anglais
(das) Englisch (-) l'anglais [langue]
entdecken découvrir
[inventer; trouver]
entfernen éloigner; enlever;
écarter; éliminer
entfernt
éloigné
entführen enlever; ravir;
kidnapper | détourner [avion...]
entgiften [du entgiftest, entgiftete, entgiftet] désintoxiquer; dépolluer;
décontaminer
entlassen [du entlässt - du entließt / entließest, entlassen] licencier;
congédier; renvoyer;
libérer
entschuldigen excuser
er il; lui [sujet, attribut du sujet]
erblicken apercevoir
die Erde
(-, n) la
terre
das
Ereignis (ses,se) [n] l'événement
erfinden [du erfindest - du erfandst / erfandest, erfunden] inventer; imaginer
der Erfinder (s, -) l'inventeur
erfolglos sans
succès; vain
erhalten [du erhältst, er erhält - du erhieltst / erhieltest, erhalten]
recevoir; obtenir;
avoir; toucher
| conserver
Erich prénom
masculin Eric
erinnern rappeler en mémoire; faire
se souvenir
erklären expliquer
die Erklärung (-, en) l'explication
erlauben permettre; autoriser
Ernst prénom masculin Ernest
erscheinen [erschien, ist erschienen apparaître; se montrer; faire son apparition;
paraître [presse]
erst- premier
erwachen [erwachte, ist erwacht]
se réveiller
erwarten [du erwartest, er erwartet, erwartet] attendre
[l'arrivée est annoncée]
erzählen raconter; conter;
narrer; dire
es il; elle;
lui [sujet, attribut du sujet,
complément d'objet direct]
essen [du isst, er isst, du aßt, gegessen] manger
das Essen (s)
le repas; le manger
die Etage
(-, n) l'étage
etwas quelque chose
der Europarat (s) le Conseil de l'Europe
das Examen (s,
- / Examina) l'examen
das Exempel (s, -) l'exemple
existieren [existierte, existiert] exister
die Fabrik (-, en) l'usine;la fabrique
der Fabrikarbeiter (s, -) l'ouvrier d'usine
der Fabrikdirektor (s, en) le directeur d'usine
fabrizieren [fabrizierte, fabriziert] fabriquer; produire
fahren [du fährst, fuhr, ist gefahren] (+ s) aller
[en véhicule]; rouler
[véhicule]; (+ h) conduire
der Fahrer (s, -) le conducteur
das Fahrrad (s, "er) la
bicyclette; le vélo
der Fahrradkurierdienst (s, e) le service de transport par
courrier à bicyclette
die Fahrt (-, en) le voyage
[véhicule à roues, bâteau];
le trajet; le parcours;
la course [taxi];
la promenade; la sortie
fallen [du fällst, fiel, ist gefallen] tomber
falsch faux; hypocrite;
mauvais; mal
fälschen fausser; falsifier;
contrefaire; altérer
die Familie (n) la famille
fangen [du fängst, fing, gefangen]attraper; prendre
faszinieren [faszinierte, fasziniert] fasciner
faxen [du faxt, faxte, gefaxt] faxer; envoyer
un / des fax
der Februar (s, e) le mois de février
die Feder (-, n) la plume
fehlen manquer; être
absent; être manquant
der Fehler (s, -) la faute;
l'erreur
der Feind (s, e) l'ennemi
das Fenster
(s, -) la fenêtre
das Fensterglas ("er) le verre à vitre
der Fensterplatz (es, "e) la
place près de la fenêtre
die Ferien [pluriel] les
vacances; le congé
fern loin; lointain; éloigné
fern [préverbe -exprime la distance]
fernsehen (du siehst fern - du sahst fern] regarder la
télévision
das Fernsehen (s) la télévision
der Fernseher (s, -) le téléviseur;
le poste de télévision
der Fernsehfilm (s, e) le téléfilm
fertig prêt; terminé;
fini | ich bin fertig j'ai
terminé
fest ferme; fermement;
solide; solidement;
ferme; fermement;
stable
das Feuer (s,
-) le feu
das Fieber (s, -) la fièvre
der Film (s, e) le film
filmen filmer
finden [du findest, er findet - du fandst / fandest] trouver
der Finger (s, -) le doigt
die Firma (-, Firmen) la firme; l'entreprise;
l'établissement; la
compagnie; la société; la maison (de commerce)
der Fisch (e) le poisson
fischen pêcher
der Fischer (s, -) le pêcheur
die Fischerin (-, nen) la pêcheuse
die Flamme (-, n) la flamme
die Flasche (-,
n) la bouteille
fliegen [flog] (+ s) voler
[en l'air]; aller [déplacement,
voyage en avion]; [+ h] piloter
der Flieger (s, -) l'aviateur;
l'aéronaute | l'avion
die Fliegerin (t, nen) l'aviatrice
fließen [du fließt - du flosst / flossest, ist geflossen couler;
s'écouler; affluer;
se déverser; [cours
d'eau] se jeter
fließend courant; couramment
flirten [du flirtest, du flirtetest, geflirtet] flirter
die Form (-, en) la forme
die Formel (-, n) la formule
fort [particule verbale séparable exprimant
l'éloignement ou la continuation d'une action]
fortlaufen (du läufst fort, lief fort, ist fortgelaufen) s'éloigner
en courant; s'échapper; s'enfuir;
se sauver
das Foto (s, s) la photo
der Fotoapparat (s, e) l'appareil photographique
fotografieren photographier
das Fotopapier (s, e) le papier
photo
fragen (+ A) demander (à); questionner;
interroger
Frankfurt Francfort
Frankreich la France
Franz prénom masculin <=
Franziskus François
die Frau (-, en) la femme; l'épouse
Frau X. madame X
das Fräulein (s,-) la
demoiselle
Fräulein ... Mademoiselle
...
frei libre
die Freiheit (-, en) la liberté
der Freitag (s,
e) le vendredi
fressen [du frisst - du fraßt, gefressen] dévorer; manger comme un animal
die Freude (-,
n) la joie; le
plaisir; l'allégresse
freuen réjouir; faire
plaisir à
der Freund (s, e) l'ami
die Freundin (-, nen) l'amie
freundlich aimable; amical; gentil;
sympathique
Friedrich prénom masculin Frédéric
frisch frais; récent;
fraîchement
der Friseur (s, e) le coiffeur
froh ravi; heureux;
joyeux; bien aise;
gai
fruchtbar fertile
früh tôt; de bonne
heure | matinal; précoce;
prématuré
der Frühaufsteher (s, -) le lève-tôt; la personne matinale
der Frühling (s, e) le printemps
das Frühstück (s, e)
le petit-déjeuner
führen guider; mener; conduire
fünf cinq
fünfzehn quinze
fünfundzwanzig vingt-cinq
funktionieren fonctionner
für [+ accusatif] pour; en
faveur de | quant à; concernant [attribution; relation; succession]
der Fuß (es, "e) le pied
der Fußball (s, "e) le ballon de football;
le football
der Fußballer (s, -) le
footballeur
die Fußballerin (-, nen) la footballeuse
die Gans (-, "e) l'oie
die Garage (e, n) le garage
der Garten (s, ") le jardin
das Gartenfeuer (s, -) le feu de jardin
der Gartenfreund (s, e) l'amateur de jardinage
der Gast (s, "e) l'invité; l'hôte | le client [restaurant]
der Gastarbeiter (s, -) le travailleur immigré
der Gastgeber (s, -) l'hôte
[homme qui reçoit, qui héberge]
der Gastgeberin (-, nen) l'hôte
[femme qui reçoit, qui héberge]
der Gärtner (s, -) le jardinier
geben [du gibst gab, gegeben] donner
der Geber (s, -) le donneur;
le donateur; celui qui donne
die Geberin (-, nen) la donatrice;
celle qui donne
geboren né; née
die Geburt (-, en) la naissance
der Geburtstag (s, e) l'anniversaire
geehrt honoré; respecté | Sehr geehrter Herr X... / Sehr geehrte
Frau X... (Cher) Monsieur /
(Chère) Madame
[apostrophe épistolaire formelle]
gefallen
[du gefällst, gefiel, gefallen] (+ D) plaire (à)
das Geheimnis (ses, se) le secret; le mystère
gehen [ging, ist gegangen] aller; marcher
das Geld (s, er) l'argent
gelernt appris | qualifié [ouvrier]
genau exact; exactement;
juste; précis;
précisément
Genf Genêve
der Genfer (s, -) le Genevois
die Genferin (-, nen) la Genevoise
genug assez; suffisamment
genügen (+ D) suffire; être suffisant
das Gepäck
(s)
le bagage; les bagages
der Gepäckträger (s, -) le porteur (de bagages)
Gerhard prénom masculin
Gérard
Gertrud prénom féminin Gertrude
geschehen [es geschieht, es geschah,
ist geschehen] se passer; arriver;
se produire [événement]
das Geschenk (s, e) le
cadeau
die Geschichte (-, n) l'histoire
das Geschirr (s) la vaisselle
der Geschirrspüler (s, -) le lave-vaisselle
das Gesicht (s, er) le visage; la
face; la figure
das Gespräch (s, e) la
conversation; l'entretien
gestern hier
gestern Morgen hier matin
gestern Mittag hier à midi
gestern Nachmittag hier après-midi
gestern Abend hier soir
gestern Nacht hier dans la nuit;
(dans) la nuit d'hier
gestrig d'hier
der Gewinn (s, e) le gain;
le bénéfice
gewinnen [gewann, gewonnen] gagner [jeu, loterie, compétition]; remporter
der Gewinner (s, -) le gagnant;
le vainqueur
die Gewinnerin (-, nen) la gagnante
gewiss certain; certainement; certes;
sûr; sûrement
das Gewitter
(s, -) l'orage
gießen [du gießt -
du gosst / gossest, gegossen] verser
[un liquide]; arroser [jardin, fleurs]
glänzen [du glänzt, glänzte, geglänzt] briller; luire
das Glas (es, "er) le
verre
glauben croire; ajouter
foi à | penser; supposer;
s'imaginer
gleich tout
de suite; immédiatement; bientôt
[exprime l'imminence d'une action, elle va se produire]
das Glück (s)
la chance;
la fortune | le
bonheur
glücklich heureux
der Glückwunsch (s, "e) les
bons vœux; les souhaits; les
compliments; les félicitations
das Gold (s) l'or
der Gott (s, "er) le dieu
Gott Dieu | Ach du lieber Gott! Ah
mon Dieu!
das Gras (es, "er) l'herbe
gratis [invariable]
gratuit; gratuitement
gratulieren (+ D) congratuler; féliciter
grau gris
Griechenland (s) [n] la Grèce
die Grippe (e,
n) la grippe
groß grand
grün vert
grüßen [du grüßt] saluer; dire
bonjour (à)
Gustav prénom masculin
Gustave
gut bon; bien
gut... (mon) bon...;
(mon) brave...; (mon) cher...
[ironique]
Guten Tag! Bonjour!
Cours d'allemand | Accueil principal | Contact & Infolettre
Dictionnaires allemand-français: site 1 | 2 | 3
5.2.2005 - 12.9.2011