Cours d'allemand

Corrigés

 

454 Les nombres

Cliquer sur le nombre en lettres pour entendre son correspondant sonore

achtundachtzig = 88

siebzig = 70

dreiundzwanzig = 23

einundneunzig = 91

vierundsechzig = 64

zweiundfünfzig = 52

dreiunddreißig = 33

fünfundzwanzig = 25

neunzig = 90

siebenundachtzig = 87

vierundvierzig = 44

neunundzwanzig = 29

einundachtzig = 81

neunundneunzig = 99

455 Les nombres

Cliquer sur le nombre en lettres pour entendre son correspondant sonore

sechsundsechzig = 99

elfhundert = 1100

zweiundneunzig = 92

einundachtzig = 81

vierzehn = 14

dreiundsiebzig = 73

fünfundachtzig = 85

elfhundertzwölf = 1112

zweiundzwanzig = 22

achtundneunzig = 98

vierundachtzig = 84

null-null-sieben = 007

sechsundzwanzig = 26

einunddreißig = 31

456 Les nombres

Cliquer sur le nombre en lettres pour entendre son correspondant sonore

neunhundertneununddreißig = 939

vierhundertneunzehn = 419

sechshundertvierundsechzig = 664

zweihundertdreiundzwanzig = 223

einhundertsiebenundvierzig = 147

vierhundertvierundsiebzig = 474

fünfhundertdreizehn = 513

sechshunderteinundvierzig = 641

dreihundertfünfundsechzig = 365

zweihundertzweiunddreißig = 232

vierhundertdreiundvierzig = 443

siebenhundertachtundzwanzig = 728

fündhundertsechsundsiebzig = 576

dreihundertdreiundachtzig = 383

457 Les nombres

Cliquer sur le nombre en lettres pour entendre son correspondant sonore

achthunderteinundvierzig 841

siebenhundertsiebenundachtzig 787

neunhundertdreizehn 913

fünfhundertfünfunddreißig 535

zweihundertachtundsechzig 268

vierhunderteinundsechzig 461

dreihundertsiebenundvierzig 347

sechshundertfünfundzwanzig 625

dreihundertvierundsiebzig 374

zweihundertfünfzig 250

siebenhundertzweiundvierzig 742

achthundertdreiundvierzig 843

fünfhundertneundundzwanzig 529

einhundertsechsundfünfzig 156

458 Les nombres

Cliquer sur le nombre en lettres pour entendre son correspondant sonore

achtzehntausendvier 18004

zweitausendvierhundertsiebzehn 2417

eintausendeinhundertvier 1104

zwanzigtausendachtzehn 20018

fünftausenddreizehn 5013

sechstausendsechsunddreißig 6036

sehntausendzweihunderteins 10201

achtzehntausenddreihundertneunundachtzig 18389

fünftausendeinhundertzehn 5110

viertausendzweihundertdreizehn 4213

dreitausenachtundsiebzig 3078

dreizehntausendzweiunddreißig 13032

sechstausendeinhundertsiebenundvierzig 6147

achtundfünfzigtausendfünfundachtzig 58085

461 Les nombres

Cliquer sur le nombre en lettres pour entendre son correspondant sonore

vierundneunzigtausendsechshundertfünfundzwanzig 94625

siebenundzwanzigtausendachthunderteinunddreißig 27831

siebzehntausendhundertvierzehn 17114

nundundzwanzigtausendzweihundertelf 29211

dreiundsiebzigtausendvierhunderteinundzwanzig 73421

achtundneunzigtausendsechshundertsechsunddreißig 98636

fünfunddreißigtausendvierhunderteinundzwanzig 35421

sechzehntausenddreihundertachtundfünfzig 16358

fünfundsechzigtausendsiebenhundertdreiundfünfzig 65753

vierundsiebzigtauendfünfhundertvierundzwanzig 74524

sechsundfünfzigtausendhundertdreiundvierzig 56143

siebenunddreißigtausendzweihundertvierundzwanzig 37224

einundvierzigtausendzweihundertneunundzwanzig 41229

sechsunddreißigtausendfünfhundertzweiundsechzig 36562

459 Le superlatif adjectival

Compléter par l'adjectif entre [crochets] au superlatif convenablment décliné

1. [klein] Er ist der ........................ Mann der Welt.

2. [reich] Sie ist die ........................ Frau der Stadt.

3. [schön] Paul hat das ........................ Fahrrad.

4. [lustig] Er erzählte die ........................ Geschichten.

5. [modern] Hier findest du die ........................ Apparate.

6. [schwer] Ich mache die ........................ Arbeit.

7. [teuer] Es ist der ........................ Kaffee der Welt.

8. [langsam] Hier fahren die ........................ Züge der Welt.

9. [selten) Was ist das ........................ Mineral auf der Welt?

10. [traurig] Ich suche den ........................ Film aller Zeiten.

11. [arm] Hier wohnen die ........................ Leute.

12. [billig] Es war die ........................ Krawatte.

13. [direkt] Wir machten uns auf den ........................ Weg nach Leipzig.

14. [schlecht] Es ist der ........................ Film aller Zeiten.

459 Correction

1. [klein] Er ist der kleinste Mann der Welt. C'est l'homme le plus petit du monde.

2. [reich] Sie ist die reichste Frau der Stadt. Elle est la femme la plus riche de la ville.

3. [schön] Paul hat das schönste Fahrrad. Paul a le vélo le plus beau.

4. [lustig] Er erzählte die lustigsten Geschichten. Il racontait les histoires les plus amusantes.

5. [modern] Hier findest du die modernsten Apparate. Ici tu trouveras les appareils les plus modernes.

6. [schwer] Ich mache die schwerste Arbeit. Je fais le travail le plus dur / difficile.

7. [teuer] Es ist der teuerste Kaffee der Welt. C'est le café le plus cher du monde.

8. [langsam] Hier fahren die langsamsten Züge der Welt. Ici circulent les trains les plus lents.

9. [selten] Was ist das seltenste Mineral auf der Welt? Quel est le minerai le plus rare au monde ?

10. [traurig] Ich suche den traurigsten Film aller Zeiten. Je cherche le film le plus triste de tous les temps.

11. [arm] Hier wohnen die ämsten Leute. Ici habitent les gens les plus pauvres.

12. [billig] Es war die billigste Krawatte. C'était la cravate la moins chère.

13. [direkt] Wir machten uns auf den direktesten Weg nach Leipzig. Nous prîmes la route la plus directe pour Leipzig.

14. [schlecht] Es ist der schlechteste Film aller Zeiten. C'est le plus mauvais film de tous les temps.

460 Le superlatif adjectival

Compléter par l'adjectif entre [crochets] au superlatif convenablment décliné

1. [schön] Es war die ........................ Zeit meines Lebens.

2. [gut] Die ........................ Pressefotos des Jahres

3. [dunkel] Es ist das ........................ Zimmer.

4. [billig] Es ist das ........................ Modell.

5. [arm] Er ist der ........................ der drei Brüder.

6. [zufrieden] Wir haben die ........................ Autofahrer in Deutschland.

7. [lang] Heute ist der ........................ Tag des Jahres.

8. [herzlich] Den ........................ Dank an alle für ihre Hilfe.

9. [einfach] Das ........................ Brotrezept der Welt

10. [alt] Er ist der ........................ Sohn meiner Lehrerin.

11. [jung] Petra ist die ........................ Schülerin in der Klasse.

12. [müde] Ich war der ........................ von allen.

13. [kompliziert] Deutschland ist das ........................ Land der Welt.

14. [genau] Physiker konzipieren die ........................ Uhr der Welt.

460 Correction

1. [schön] Es war die schönste Zeit meines Lebens. C'était la plus belle époque de ma vie.

2. [gut] Die besten Pressefotos des Jahres Les meilleurs photos de presse de l'année

3. [dunkel] Es ist das dunkelste Zimmer. C'est la pièce la plus sombre.

4. [billig] Es ist das billigste Modell. C'est le modèle le meilleur marché.

5. [arm] Er ist der ärmste der drei Brüder. C'est le plus pauvre des trois frères.

6. [zufrieden] Wir haben die zufriedensten Autofahrer in Deutschland. Nous avons les automobilistes les plus satisfaits d'Allemagne.

7. [lang] Heute ist der längste Tag des Jahres. C'est aujourd'hui le jour le plus long de l'année.

8. [herzlich] Den herzlichsten Dank an alle für ihre Hilfe. Mes / Nos remercîments les plus cordiaux à tous pour leur aide.

9. [einfach] Das einfachste Brotrezept der Welt La recette de pain la plus simple du monde

10. [alt] Er ist der älteste Sohn meiner Lehrerin. C'est le fils aîné de ma professeure.

11. [jung] Petra ist die jüngste Schülerin in der Klasse. Petra est l'élève la plus jeune de la classe.

12. [müde] Ich war der müdeste von allen. J'étais le plus fatigué de tous.

13. [kompliziert] Deutschland ist das komplizierteste Land der Welt. L'Allemagne est le pays le plus compliqué au monde.

14. [genau] Physiker konzipieren die genaueste Uhr der Welt. Des physiciens conçoivent l'horloge la plus précise du monde.

462 Le superlatif adverbial

Compléter par l'adjectif entre [crochets] au superlatif adverbial

[schön] Bettina singt .................................... .

[lustig] Die ältesten Filme von Chaplin sind .................................... .

[gern] Welches Kleid trägst du .................................... ?

[freundlich] Herr Müller zeigte sich .................................... .

[laut] Die Karte zeigt, wo es in der Stadt .................................... ist.

[leise] Diese Pumpe funktioniert .................................... .

[ruhig] Die Zimmer nach hinten sind .................................... .

[gut] Hier gefällt es mir .................................... .

[hoch] Hier sind die Bäume .................................... .

[interessant] Welche Jobs sind .................................... ?

[groß] Gestern war die Angst .................................... .

[reich] Der Süden ist .................................... ,

[arm] der Osten .................................... .

[fließend] Wer spricht .................................... Deutsch?

462 Correction

[schön] Bettina singt am schönsten. C'est Bettina qui chante le mieux.

[lustig] Die ältesten Filme von Chaplin sind am lustigsten. Les plus vieux films de Chaplin sont les plus drôles.

[gern] Welches Kleid trägst du am liebsten? Quelle robe préfères-tu porter avant tout ?

[freundlich] Herr Müller zeigte sich am freundlichsten. M. Müller se montra le plus aimable.

[laut] Die Karte zeigt, wo es in der Stadt au lautesten ist. La carte montre où la ville est la plus bruyante.

[leise] Diese Pumpe funktioniert am leisesten. Cette pompe-là fonctionne le plus silencieusement.

[ruhig] Die Zimmer nach hinten sind am ruhigsten. Les chambres donnant sur l'arrière sont les plus calmes.

[gut] Hier gefällt es mir am besten. C'est ici que je me plais le mieux.

[hoch] Hier sind die Bäume am höchsten. C'est ici que les arbres sont les plus hauts.

[interessant] Welche Jobs sind am interessantesten? Quels boulots sont-ils les plus intéressants?

[groß] Gestern war die Angst am größten. C'est hier que la peur fut la plus grande.

[reich] Der Süden ist am reichsten, Le sud est le plus riche,

[arm] der Osten am ärmsten. l'est le plus pauvre.

[fließend] Wer spricht am fließendsten Deutsch? Qui parle le plus couramment l'allemand ?

463  Les diminutifs - le genre des noms

Donner le genre et le nom dont est dérivé le diminutif respectif

1. das Briefchen ..............

2. das Problemchen ..............

3. das Vögelein ..............

4. das Stündlein ..............

5. das Fensterlein ..............

6. das Tischlein ..............

7. das Bettlein ..............

8. das Blümlein ..............

9. das Ringlein ..............

10. das Gräschen ..............

11. das Momentchen ..............

12. das Züglein ..............

13. das Zuckerchen ..............

14. das Geschenkchen ..............

463 Correction

1. das Briefchen la petite lettre > der Brief

2. das Problemchen le petit problème > das Problem

3. das Vögelein le petit oiseau > der Vogel [on rencontre aussi: Vögelein [poétique], Vöglein]

4. das Stündlein la petite heure > die Stunde

5. das Fensterlein la petite fenêtre > das Fenster

6. das Tischlein la petite table > der Tisch

7. das Bettlein le petit lit > das Bett

8. das Blümlein la petite fleur > die Blume

9. das Ringlein la petite bague > der Ring

10. das Gräschen la petite herbe, le brin d'herbe > das Gras

11. das Momentchen le petit moment > der Moment

12. das Züglein le petit train > der Zug

13. das Zuckerchen le petite sucre, le susucre, le bonbon > der Zucker

14. das Geschenkchen le petit cadeau > das Geschenk

465  Les diminutifs - le genre des noms

Donner le genre et le nom dont est dérivé le diminutif respectif

1. das Feuerchen ..............

2. das Fliegerchen ..............

3. das Blüschen ..............

4. das Bröschlein ..............

5. das Zimmerlein ..............

6. das Federchen ..............

7. das Spielchen ..............

8. das Röckchen ..............

9. das Stäubchen ..............

10. das Milliönchen ..............

11. das Kirchlein ..............

12. das Schäflein ..............

13. das Kommödchen ..............

14. das Schränkchen ..............

465 Correction

1. das Feuerchen le petit feu > das Feuer

2. das Fliegerchen le petit avion, l'avionette > der Flieger

3. das Blüschen le petit chemisier > die Bluse

4. das Bröschlein la petite broche > die Brosche

5. das Zimmerlein la petite chambre, la chambrette > das Zimmer

6. das Federchen la petite plume, la plumette > die Feder

7. das Spielchen le petit jeu > das Spiel

8. das Röckchen la petite jupe, la jupette der Rock

9. das Stäubchen le grain de poussière > der Staub

10. das Milliönchen le petit million > die Million

11. das Kirchlein la petite église > die Kirche

12. das Schäflein le petit mouton > das Schaf

13. das Kommödchen la petite commode > die Kommode

14. das Schränkchen la petite armoire > der Schrank

466  Les diminutifs - le genre des noms

Donner le genre et le nom dont est dérivé le diminutif respectif

1. das Wäldchen > ..............

2. das Schiffchen > ..............

3. das Märktchen > ..............

4. das Stühlchen > ..............

5. das Höschen > ..............

6. das Hämmerchen > ..............

7. das Türchen > ..............

8. das Dächlein > ..............

9. das Ärmchen > ..............

10. das Hänschen > ..............

11. das Kleidchen > ..............

12. das Jäckchen > ..............

13. das Köpfchen > ..............

14. das Diplömchen > ..............

466 Correction

1. das Wäldchen la petite forêt > der Wald

2. das Schiffchen le petit bateau > das Schiff

3. das Märktchen le petit marché> der Markt

4. das Stühlchen la petite chaise > der Stuhl

5. das Höschen la petite culotte > die Hose

6. das Hämmerchen le petit marteau > der Hammer

7. das Türchen la petite porte; leportillon > die Tür

8. das Dächlein le petit toit > das Dach

9. das Ärmchen le petit bras > der Arm

10. das Hänschen (le) petit Jean > (der) Hans

11. das Kleidchen la petite robe; le petit vêtement > das Kleid

12. das Jäckchen la petite veste; le petit gilet > die Jacke

13. das Köpfchen la petite tête > der Kopf

14. das Diplömchen le petit diplôme > das Diplom

464  L'adjectif ordinal

Compléter par l'adjectif ordinal en toutes lettres convenablement décliné

1. Der 2. ......................... Test war leichter.

2. Sie war die 1. ......................... in der Klasse.

3. Wir machten einen 3. ......................... Test.

4. Ich bin in der 12. ......................... Klasse.

5. Ich habe am 8. ......................... Dezember Geburtstag.

6. Montag, den 24. ..................................................... Mai

7. Sonntag, 31. ...................................................... Juli

8. Sie kommt zum 7. ......................... Mal nach München.

9. Es war im 18. ................................ Jahrhundert.

10. Wann ist Papst Benedikt XVI. .................................... geboren?

11. Wann war Ludwig XIV. ........................................... König von Frankreich?

12  sie sind der 1000. ................................ Besucher.

13. Ich muss am 17. ............................... nach Heidelberg.

14. Sie hat morgen ihren 100. ........................................ Geburtstag.

464 Correction

1. Der 2. [zweite] Test war leichter. Le deuxième test fut plus facile.

2. Sie war die 1. [Erste] in der Klasse. Elle est la première de la classe.

3. Wir machten einen 3. [dritten] Test. Nous fîmes un troisième test.

4. Ich bin in der 12. [zwölften] Klasse. Je suis en classe de première.

5. Ich habe am 8. [achten] Dezember Geburtstag. Le huit décembre c'est mon anniversaire.

6. Montag, den 24. [vierundzwanzigsten] Mai lundi, 24 mai

7. Sonntag, 31. [einunddreißigster] Juli dimanche, 31 juillet

8. Sie kommt zum 7. [siebten] Mal nach München. Elle vient à Munich pour la septième fois.

9. Es war im 18. [achtzehnten] Jahrhundert. C'était au dix-huitième siècle.

10. Wann ist Papst Benedikt XVI. [der Sechzehnte] geboren? Quand le pape Benoît XVI est-il né ?

11. Wann war Ludwig XIV. [der Vierzehnte] König von Frankreich? Quand Louis XIV fut-il roi de France ?

12  sie sind der 1000. [tausendste] Besucher. Vous êtes le millième visiteur.

13. Ich muss am 17. [siebzehnten] nach Heidelberg. Je dois aller à Heidelberg le 17.

14. Sie hat morgen ihren 100. [hundertsten] Geburtstag. Elle fête demain son centième anniversaire.

467 Les préverbes séparables

Compléter par le préverbe [particule verbale] approprié

1. Kann ich das Kleid ................probieren?

2. Er sagte: "Auf Wiederhören!" und legte ................ .

3. Es ist Tag, ich mache das Licht ................ .

4. Ich gehe ins Museum. Kommst du ??

5. Wo stellt der Maler seine Bilder ................ ?

6. Er macht eine ................gezeichnete Arbeit.

7. Wann räumst du endlich dein Zimmer ................ ?

8. Ich habe geduscht und mich ................getrocknet.

9. Das alte Haus ist ................gestürzt.

10. Zeigt die Uhr auch das Datum ................ ?

11. Die Kamera zeichnet die Szene ................ .

12. Wie führen viele Artikel nach Amerika ................ .

13. Sie kommen zu spät, Herr Bayer ist schon ................gereist.

14. Ich hängte das Bild von der Wand ................ .

467 Correction

1. Kann ich das Kleid anprobieren? Puis-je essayer la robe ?

2. Er sagte: "Auf Wiederhören!" und legte auf. Il dit "Au revoir !" et raccrocha.

3. Es ist Tag, ich mache das Licht aus. Il fait jour, j'éteins la lumière.

4. Ich gehe ins Museum. Kommst du mit? Je vais au musée. Tu viens avec moi ?

5. Wo stellt der Maler seine Bilder aus? Où le peintre expose-t-il ses tableaux ?

6. Er macht eine ausgezeichnete Arbeit. Il fait un excellent travail.

7. Wann räumst du endlich dein Zimmer auf? Quand rangeras-tu enfin ta chambre ?

8. Ich habe geduscht und mich abgetrocknet. J'ai pris une douche et je me suis séché(e).

9. Das alte Haus ist eingestürzt. La vieille maison s'est écroulée.

10. Zeigt die Uhr auch das Datum an? La montre indique-t-elle aussi la date?

11. Die Kamera zeichnet die Szene auf. La caméra enregistre la scène.

12. Wie führen viele Artikel nach Amerika aus. Nous exportons beaucoup d'articles en Amérique.

13. Sie kommen zu spät, Herr Bayer ist schon abgereist. Vous arrivez trop tard, M. Bayer est déjà parti.

14. Ich hängte das Bild von der Wand ab. Je décroche le tableau du mur.

468 Les préverbes séparables

Compléter par le préverbe [particule verbale] approprié

1. Er stellt mir seinen Freund Hans ................ .

2. Wer führt die Bande ................ ?

3. Er passt auf seine kleine Schwester ................ .

4. Wann hört der Regen endlich ................ ?

5. Alle lachen das dumme Mädchen ................ .

6. Hast du auch dem Konzert ................gewohnt?

7. Was hast du heute alles im Supermarkt ................gekauft?

8. Ich gehe auf die Bank und zahle 1000 Euro ................ .

9. Muti macht den Salat ................ .

10. Er setzte seinen Hut ................ .

11. Ich füge dem Brief eine Fotokopie ................ .

12. Er schaute mich ................ und sagte nichts.

13. Ich zeigte meinen Pass ................ .

14. Man hat ihn mit einem Preis ................gezeichnet.

467 Correction

1. Er stellt mir seinen Freund Hans vor. Il me présente son ami Hans.

2. Wer führt die Bande an? Qui dirige la bande ?

3. Er passt auf seine kleine Schwester auf. Il fait attention à sa petite sœur.

4. Wann hört der Regen endlich auf? Quand la pluie cessera-t-elle enfin ?

5. Alle lachen das dumme Mädchen aus. Tous se moquent de la sotte jeune fille.

6. Hast du auch dem Konzert beigewohnt? As-tu aussi assisté au concert ?

7. Was hast du heute alles im Supermarkt eingekauft? Qu'est-ce que tu as acheté aujourd'hui au supermarché ?

8. Ich gehe auf die Bank und zahle 1000 Euro ein. Je vais à la banque verser 1000  euros.

9. Muti macht den Salat an. Maman assaisonne la salade.

10. Er setzt seinen Hut auf und geht. Il met son chapeau et s'en va.

11. Ich füge dem Brief eine Fotokopie bei. Je joins une photocopie à la lettre.

12. Er schaute mich an und sagte nichts. Il me regarda sans rien dire.

13. Ich zeigte meinen Pass vor. Je présentai mon passeport.

14. Man hat ihn mit einem Preis ausgezeichnet. On lui a attribué un prix.

469 Les nombres

Cliquer sur le nombre en lettres pour entendre son correspondant sonore

eintausendvierhundertzwölf 1412

fünftausendsechshundertsiebzehn 5617

sechstausendeinhundertdreiundsechzig 6163

neuntausendvierundneunzig 9094

siebentausenddreihundertzweiundsechzig 7362

sechstausendsiebenhunderteinundvierzig 6741

zweitausenddreihundertzwölf 2312

sechstausendzweiundvierzig 6042

viertausendachthunderteinundzwanzig 4821

siebentausendvierhundertdreizehn 7413

neuntausenddreihunderteinundzwanzig 9321

achttausendsechshundertvierzig 8640

siebentausendzweihundertfündunddreißig 7235

zweitausendsechshundertachtzehn 2618

473 Le pluriel des substantifs masculins

Compléter par le pluriel du substantif entre crochets:

1. [Kunde] Unsere ................................ sind zufrieden.

2. [Schmerz] Er hat starke................................. .

3. [Ratgeber] Ich brauchekeine ................................ .

Je n'ai pas besoin de conseillers.

4. [Vogel] Hörst du die ................................ singen?

5. [Befehl] Er gab seine ................................ .

6. [Test] Wir wollen ein paar ................................ machen.

7. [Wald] Hier sind die ................................ schön.

8. [Kandidat] Wo sind die ................................ ?

9. [Lastwagen] Hier fahren viele .................................

10. [Schneemann] Wir bauten .................................

11. [Schaden] Die ................................ sind groß.

12. [Rücksitz] Kann man die ................................ umklappen?

13. [Sinn] Wir haben fünf .................................

14. [Bürgermeister] Die ................................ der beiden Städte treffen sich.

473 - Corrigé

1. [Kunde] Unsere Kunden sind zufrieden. Nos clients sont satisfaits.

2. [Schmerz] Er hat starke.Schmerzen. Il a de fortes douleurs.

3. [Ratgeber] Ich brauchekeine Ratgeber. Je n'ai pas besoin de conseillers.

4. [Vogel] Hörst du die Vögel singen? Entends-tu chanter les oiseaux?

5. [Befehl] Er gab seine Befehle. Il donna ses ordres.

6. [Test] Wir wollen ein paar Tests machen. Nous allons faire quelques tests.

7. [Wald] Hier sind die Wälder schön. Ici les forêts sont belles.

8. [Kandidat] Wo sind die Kandidaten? Où sont les candidats ?

9. [Lastwagen] Hier fahren viele Lastwagen. Il y a beaucoup de camions qui circulent ici.

10. [Schneemann] Wir bauten Schneemänner. Nous construisions des bonhommes de neige

11. [Schaden] Die Schäden sind groß. Les dégâts sont grands.

12. [Rücksitz] Kann man die Rücksitze umklappen? Peut-on rabattre les sièges arrière?

13. [Sinn] Wir haben fünf Sinne. Nous avons cinq sens.

14. [Bürgermeister] Die Bürgermeister der beiden Städte treffen sich.
Les maires des deux villes se rencontrent.

exercice 473

474 Le pluriel des substantifs masculins

Donner le pluriel des noms enre crochets

1. [Doktor] Sie sind beide ................................ .

2. [Gedanke] Die ................................. sind frei.

3. [Patient] Er hat viele ................................ .

4. [Fußballer] Ich kenne die beiden ................................ persönlich.

5. [Job] Sie haben interessante ................................ .

6. [Zug] Zwei ................................ stehen im Bahnhof.

7. [Gott] Die ................................ sind vom Himmel gefallen.

8. [Saal] Wir haben zwei große ................................ .

9. [Text] Von wem sind die ................................ ?

10. [Schnitt] Er hatte zwei ................................ im Gesicht.

11. [Pilot] Sie sind beide ................................ .

12. [Japaner] Zwei ................................  möchten die Fabrik besichtigen.

13. [Bruder] Wie viele ................................ hast du?

14. [Dienst] Ich brauche deine ................................ nicht mehr.

474 - Corrigé

1. [Doktor] Sie sind beide Doktoren. Ils sont tous deux docteurs.

2. [Gedanke] Die Gedanken sind frei. Les pensées sont libres.

3. [Patient] Er hat viele Patienten. Il a beaucoup de patients.

4. [Fußballer] Ich kenne die beiden Fußballer persönlich.
Je connais personnellement les deux footballeurs.

5. [Job] Sie haben interessante Jobs. Ils ont des boulots intéressants.

6. [Zug] Zwei Züge stehen im Bahnhof. Deux trains sont en gare.

7. [Gott] Die Götter sind vom Himmel gefallen. Les dieux sont tombés du ciel. [film]

8. [Saal] Wir haben zwei große Säle. Nous avons deux grandes salles.

9. [Text] Von wem sind die Texte? De qui sont les textes?

10. [Schnitt] Er hatte zwei Schnitte im Gesicht. Il avait deux coupures au visage.

11. [Pilot] Sie sind beide Piloten. Ils sont tous deux pilotes.     

12. [Japaner] Zwei Japaner möchten die Fabrik besichtigen. Deux Japonais voudraient visiter l'usine.

13. [Bruder] Wie viele Brüder hast du? Combien de frères as-tu?

14. [Dienst] Ich brauche deine Dienste nicht mehr. Je n'ai plus besoin de tes services.

exercice 474

476 Le comparatif d'égalité & d'inégalité

Compléter les phrases à partir des indications fournies de façon à exprimer l'égalité ou l'inégalité.

1. Paul und Peter sind beide 20 Jahre alt.
Peter ist .............................................. Paul.

2. Der Turm ist höher als das Haus.
Das Haus ist ............................................... der Turm.

3. Dein Computer war teurer als meiner.
Mein Computer war .............................................. deiner.

4. Er konnte nicht schneller kommen.
Er kam, .............................................. er konnte.

5. In Hannover ist es lauter als in allen anderen Städten.
In keiner deutschen Stadt ist es .............................................. in Hannover.

6. Er hat mehr Geld als ich.
Ich habe .............................................. er.

7. Gestern war es wärmer als heute.
Es ist heute .............................................. gestern.

8. Du hast eine schönere Bluse als ich.
Ich habe .............................................. du.

9. - Soll ich deine Haare kürzer schneiden als die von Paul?
- Nein, bitte, .............................................. die von Paul.

10. - Hast du gut gelacht?
- Ich habe noch nie .............................................. heute.

11. Der Everest ist höher als der Mont Blanc.
Der Mont Blanc ist .............................................. der Everest.

12. Du hast einen reicheren Vater als ich.
Ich habe .............................................. Vater wie du.

13. Berlin liegt etwa 1.000 km weit von Paris, Köln nur etwa 400 km.
Köln liegt also .............................................. Berlin. 

14. Der Satellit ist busgroß.
Er ist .............................................. ein Bus.

476 - Corrigé

1. Paul und Peter sind beide 20 Jahre alt.
Peter ist so alt wie Paul. Pierre est aussi âgé que Paul.

2. Der Turm ist höher als das Haus.
Das Haus ist nicht so hoch wie der Turm. La maison n'est pas aussi haute que la tour.

3. Dein Computer war teurer als meiner.
Mein Computer war nicht su teuer wie deiner. Mon ordinateur n'était pas aussi cher que le tien.

4. Er konnte nicht schneller kommen.
Er kam, so schnell wie er konnte. Il est venu aussi vite qu'il pouvait.

5. In Hannover ist es lauter als in allen anderen Städten.
In keiner deutschen Stadt ist es so laut wie in Hannover.
Aucune ville allemande n'est aussi bruyante que Hanovre.

6. Er hat mehr Geld als ich.
Ich habe weniger Geld als er. J'ai moins d'argent que lui.

7. Gestern war es wärmer als heute.
Es ist heute nicht so warm wie gestern. Il ne fait pas aussi chaud aujourd'hui qu'hier.

8. Du hast eine schönere Bluse als ich.
Ich habe keine so schöne Bluse wie du. Je n'ai pas un aussi joli chemisier que toi.

9. - Soll ich deine Haare kürzer schneiden als die von Paul?
- Nein, bitte, nicht so kurz wie die von Paul. Non, s'il te plaît, pas aussi court que ceux de Paul.

10. - Hast du gut gelacht?
- Ich habe noch nie so gut gelacht wie heute. Je n'ai encore jamais aussi bien ri qu'aujourd'hui.

11. Der Everest ist höher als der Mont Blanc.
Der Mont Blanc ist nicht so hoch wie der Everest. Le Mont Blanc n'est pas aussi haut que l'Everest.

12. Du hast einen reicheren Vater als ich.
Ich habe keinen so reichen Vater wie du. Je n'ai pas un père aussi riche que toi.

13. Berlin liegt etwa 1.000 km weit von Paris, Köln nur etwa 400 km.
Köln liegt also nicht so weit von Paris wie Berlin. Cologne n'est pas aussi loin de Paris que Berlin.

14. Der Satellit ist busgroß.
Er ist so groß wie ein Bus. Il est aussi gros qu'un autobus.

Exercice 476

477 L'infinitif substantivé

Compléter par l'infinitif substantivé approprié, soit seul, soit avec son article ou la préposition contractée appropriée. Attention: certains verbes sont irréguliers.

1. Ich hatte den Brief lange gesucht.
Nach langem ............................. fand ich endlich den Brief.

2. Ich wartete lange und wurde müde.
Das lange ............................. hat mich müde gemacht.

3. Sie ist so dumm, dass man weinen möchte.
Sie ist ............................. dumm.

4. Er hat nicht gehalten, was er versprochen hat.
Er hat sein ............................. nicht gehalten.

5. Wenn wir Rad fahren, arbeitet der gesamte Körper.
............................. arbeitet der gesamte Körper.

6.Es ist verboten, hier zu baden.
............................. verboten

7. Er kam unerwartet.
Sein ............................. überraschte mich.

8. Ich schrieb viele Postkarten.
Endlich war ich fertig mit dem ............................. der Postkarten.

9. Er war verschwunden.
Niemand hatte sein ............................. bemerkt.

10. Als ich den Brief las, kamen mir die Tränen.
............................. des Briefs kamen mir die Tränen.

11. Die Fabrik hat geschlossen.
Das ............................. der Fabrik macht viele Arbeiter arbeitslos.

12. Er schnitt Brot.
................................ nahm er ein anderes Messer.

13. Die Vögel sangen.
Ich hörte dem ............................. der Vögel zu.

14. Emma putzt die Fenster.
Das Foto zeigt Emma ............................. .

477 - Corrigé

1. Ich hatte den Brief lange gesucht. J'avais longtemps cherché la lettre.
Nach langem Suchen fand ich endlich den Brief. Après une longue recherche je trouvai enfin la lettre.

2. Ich wartete lange und wurde müde. J'attendis longtemps et devins fatigué.
Das lange Warten hat mich müde gemacht. La longue attente m'a fatigué.

3. Sie ist so dumm, dass man weinen möchte. Elle est si bête qu'on voudrait pleurer.
Sie ist zum Weinen dumm. Elle est bête à pleurer.

4. Er hat nicht gehalten, was er versprochen hat. Il n'a pas tenu ce qu'il a promis.
Er hat sein Versprechen nicht gehalten. Il n'a pas tenu sa promesse.

5. Wenn wir Rad fahren, arbeitet der gesamte Körper.
Beim Radfahren arbeitet der gesamte Körper. Quand nous roulons à bicyclette, tout le corps travaille.

6.Es ist verboten, hier zu baden. Il est défendu de se baigner ici.
Baden verboten Baignade interdite

7. Er kam unerwartet. Il vint sans être attendu.
Sein Kommen überraschte mich. Sa venue me surprit.

8. Ich schrieb viele Postkarten. J'écrivis de nombreuses cartes postales.
Endlich war ich fertig mit dem Schreiben der Postkarten. Enfin j'eus fini d'écrire les cartes postales.

9. Er war verschwunden. Il avait disparu.
Niemand hatte sein Verschwinden bemerkt. Personne n'avait remarqué sa disparition.

10. Als ich den Brief las, kamen mir die Tränen. Lorsque je lus la lettre, les larmes me vinrent.
Beim Lesen des Briefs kamen mir die Tränen. A la lecture de la lettre les larmes me vinrent.

11. Die Fabrik hat geschlossen. L'usine a fermé.
Das Schließen der Fabrik macht viele Arbeiter arbeitslos. La fermeture de l'usine met beaucoup d'ouvriers eu chômage.

12. Er schnitt Brot. Il coupa du pain.
Zum Brotschneiden nahm er ein anderes Messer. Pour couper du pain il prit un autre couteau.

13. Die Vögel sangen. Les oiseaux chantaient.
Ich hörte dem Singen der Vögel zu. J'écoutais chanter les oiseaux.

14. Emma putzt die Fenster. Elle fait les vitres.
Das Foto zeigt Emma beim Fensterputzen. La photo montre Emma en train de faire les vitres.

Exercice 477

478 L'infinitif substantivé

Compléter à l'aide des éléments donnés en référence de façon à obtenir une proposition participiale. Attention à la déclinaison.

1. Ein Fahrrad steht an dem Baum.
Wem gehört das ..................... ................... .................... stehende Fahrrad?

2. Leute warteten vor der Tür des Geschäfts.
Er ließ die ................ ................ ................ ....................... Leute in das Geschäft.

3. Die Kinder spielten auf der Straße.
Die Mutter rief die ............... ............... ................. ................ Kinder ins Haus.

4. Ein Lehrer saß auf der Bank.
Ich grüßte den ............... ............... ................. .................... Lehrer.

5. Ein Mann rief um Hilfe.
Ich lief zu dem ................... ................... ................... Mann.

6. Im Fluss baden Elefanten.
Ich fotografiere die .................... ................... .................... Elefanten.

7. Der Mann war am Kopf verletzt.
Man brachte den ................. ................ ..................... Mann ins Krankenhaus.

8. Der Zug fuhr in den Bahnhof ein.
Er warf sich unter den ............... ................ .................... ................. Zug.

9. Vater hat den Stuhl repariert.
Der ................... ................... .................... Stuhl ist wieder kaputt.

10. Die Orangen werden aus Israel importiert.
Was kosten die ................... ..................... ................... Orangen?

11. Die Leute warteten auf den Bus.
Ich stelle mich zu ................... ................... ................... ................... wartenden Leuten.

12. Die alte Frau wohnte iom Wald.
Die Kinder trafen eine alte, ................... ................... ..................... Frau.

13. Er hatte die Lieder im Radio gehört.
Auf Partys sang er bei den ................... ................... ................... Liedern mit.

14. Das Auto kam von links.
Ich sah das ................... ................... ...................... Auto nicht.

478 - Corrigé

1. Ein Fahrrad steht an dem Baum. Le vélo est appuyé contre un arbr0r.
Wem gehört das an dem Baum stehende Fahrrad? A qui appartient le vélo appuyé contre l'arbre ?

2. Leute warteten vor der Tür des Geschäfts. Des gens attendaient devant la porte du magasin.
Er ließ die vor der Tür wartenden Leute in das Geschäft. Il fit entrer dans le magasin les gens attendant devant la porte.

3. Die Kinder spielten auf der Straße. Les enfants jouaient dans la rue.
Die Mutter rief die auf der Straße spielenden Kinder ins Haus. La maman appela dans la maison les enfants jouant dans la rue.

4. Ein Lehrer saß auf der Bank. Un  professeur était assis sur le banc.
Ich grüßte den auf der Bank sitzenden Lehrer. Je saluai le professeur assis sur le banc.

5. Ein Mann rief um Hilfe. Un homme appela à l'aide.
Ich lief zu dem um Hilfe rufenden Mann. Je courus auprès de l'homme appelant à l'aide.

6. Im Fluss baden Elefanten. Des éléphants se baignent dans le fleuve.
Ich fotografiere die im Fluss badenden Elefanten. Je protograpie les éléphants se baignant dans le fleuve.

7. Der Mann war am Kopf verletzt. L'homme était blessé à la tête.
Man brachte den am Kopf verletzten Mann ins Krankenhaus. On amena l'homme blessé à la tête à l'hôpital.

8. Der Zug fuhr in den Bahnhof ein. Le train entrait en gare.
Er warf sich unter den in den Bahnhof einfahrenden Zug. Il se jeta sius le train entrant en gare.

9. Vater hat den Stuhl repariert. Papa a réparé la chaise.
Der von Vater reparierte Stuhl ist wieder kaputt. La chaise réparée par Papa est de nouveau cassée.

10. Die Orangen werden aus Israel importiert. Les orange sont importées d'Israël.
Was kosten die aus Israel importierten Orangen? C'est combien le prix des oranges importées d'Israël ?

11. Die Leute warteten auf den Bus. Les gens attendaient le bus.
Ich stelle mich zu den auf den Bus wartenden Leuten. Je me joignis aux gens attendant le bus.

12. Die alte Frau wohnte iom Wald. La vieille femme habite dans la forêt.
Die Kinder trafen eine alte, im Wald wohnende Frau. Les enfants rencontrèrent une vieille femme habitant dans la forêt.

13. Er hatte die Lieder im Radio gehört. Il avait entendu les chansons à la radio.
Auf Partys sang er bei den im Radio gehörten Liedern mit. Aux fêtes, il chantait de concert les chansons qu'il avait entendues à la radio.

14. Das Auto kam von links. La voiture arrivait de gauche.
Ich sah das von links kommende Auto nicht. Je ne vis pas la voiture arrivant de gauche.

Exercice 478

480 L'infinitif substantivé

Compléter par l'infinitif substantivé approprié, soit seul, soit avec son article ou la préposition contractée appropriée. Attention: certains verbes sont irréguliers, d'autres sont composés..

1. Ich brauchte viel Zeit, um die Telefonnummern auswendig zu lernen.
Das ............................. der Telefonnummern kostete mich viel Zeit.

2. Er wollte mir Geld geben, damit ich schwieg.
Er wollte mich mit Geld ............................. bringen.

3. Du hörst nicht auf zu kritisieren.
Hör endlich auf mit dem ............................. !

4. Ich ging spazieren.
............................. traf ich einen alten Freund.

5. Er hat gelogen.,
Erlaubt der Islam das ............................. ?

6.Ich wasche mir die Hände.
Ich habe blaue Hände, selbst nach dem ............................. .

7. Mit dem Zug zu fahren wird teurer.
Am Sonntag wird das ............................. für fast alle teurer.

8. Die Straßenbahn hielt. Eine alte Dame stieg ein.
Ich half der alten Dame ............................. in die Straßenbahn.

9. Er schnitt Brot.
............................. schnitt er sich in den Finger.

10. Er dachte lange nach.
Nach langem ............................. schrieb er schließlich den Brief.

11. Die Blätter fallen langsam.
Ich betrachtete das langsame ............................. der Blätter im Wind.

12. Hat ein Kind gelacht?
Hast du schon einmal ein Kind ............................. gebracht?

13. Ich starb vor Langeweile.
Der Film war ............................. langweilig.

14. Ich protestierte und protestierte,
aber es half kein ............................. .

480 - Corrigé

1. Ich brauchte viel Zeit, um die Telefonnummern auswendig zu lernen.
Das Auswendiglernen der Telefonnummern kostete mich viel Zeit. L'apprentissage par cœur des numéros de téléphone me prit beaucoup de temps.

2. Er wollte mir Geld geben, damit ich schwieg.
Er wollte mich mit Geld zum Schweigen bringen. Il voulut me faire taire avec de l'argent.

3. Du hörst nicht auf zu kritisieren.
Hör endlich auf mit dem Kritisieren ! Arrête enfin de critiquer !

4. Ich ging spazieren.
Beim Spazierengehen traf ich einen alten Freund. En me promenant je rencontrai un vieil ami.

5. Er hat gelogen.
Erlaubt der Islam das Lügen? L'Islam autorise-t-il le mensonge ?

6.Ich wasche mir die Hände.
Ich habe blaue Hände, selbst nach dem Händewaschen. J'ai les mains bleues, même après m'être lavé les mains.

7. Mit dem Zug zu fahren wird teurer.
Am Sonntag wird das Zugfahren für fast alle teurer. A partir de dimanche, prendre le train coûtera plus cher pour presque tout le monde.

8. Die Straßenbahn hielt. Eine alte Dame stieg ein.
Ich half der alten Dame beim Einsteigen in die Straßenbahn. J'aidai la vieille dame à monter dans le tramway.

9. Er schnitt Brot.
Beim Brotschneiden schnitt er sich in den Finger. En coupant du pain il se coupa au doigt.

10. Er dachte lange nach.
Nach langem Nachdenken schrieb er schließlich den Brief. Après avoir longtemps réfléchi, il écrivit finalement la lettre.

11. Die Blätter fallen langsam.
Ich betrachtete das langsame Fallen der Blätter im Wind. Je regardais les feuilles tombant lentement dans le vent.

12. Hat ein Kind gelacht?
Hast du schon einmal ein Kind zum Lachen gebracht? As-tu déjà fait rire un enfant ?

13. Ich starb vor Langeweile.
Der Film war zum Sterben langweilig. Le film était ennuyeux à mourir.

14. Ich protestierte und protestierte, J'eus beau protester,
aber es half kein Protestieren. ça ne sevit à rien.

Exercice 480

Index cours | Accueil | Contact / Infolettre

31.1.2010 - 27.1.2012