Le subjonctif 1

Emplois

En cours d'élaboration

 

Rappel des modes de conjugaison dont dispose la langue allemande:

- l'indicatif, mode du réel
- l'impératif, mode de l'injonction
- le subjonctif, mode de l'irréel

Le subjonctif comporte lui-même deux volets:

- le subjonctif 1, mode de l'irréel relatif: le réel est encore possible
- le subjonctif 2, mode de l'irréel fort, hypothétique: le réel est fortement douteux

Le terme même de subjonctif - en anglais subjunctive - prête à ambiguïté. La grammaire allemande parle de Konjunktiv (1 / 2). De fait, le Konjunktiv n'a pas grand-chose à voir avec le subjonctif de la grammaire française.

Il n'existe pas de mode conditionnel dans la grammaire allemande. C'est le Konjunktiv qui sert, entre autres emplois, à exprimer la condition hypothétique.

1. Le discours indirect ou discours rapporté

On appelle discours indirect la citation des paroles de quelqu'un d'autre.

Dans cet exemple, où le verbe de la subordonnée de discours indirect est au présent de l'indicatif, nous prêtons foi à ce que dit Paul, nous considérons a priori que c'est un fait vrai, sans discussion possible.

Le subjonctif 1, quant à lui, sert à prendre ses distances par rapport à l'affirmation de Paul: c'est lui qui le dit, nous n'en savons rien, nous nous bornons à le citer, c'est peut-être vrai, c'est peut-être faux, nous lui provisoirement laissons le bénéfice du doute:

Dans la mesure où la forme conjuguée du verbe au subjonctif est différente de celle de l'indicatif, le message est sans ambiguïté. La langue française ne dispose pas de ce genre de finesse.

Lorsque les formes du subjonctif et de l'indicatif sont les mêmes - lorsqu'il y a donc ambiguïté - on recourt au temps correspondant du subjonctif 2. On parle de temps de remplacement.

On n'oubliera pas que la question peut aussi faire l'objet d'une subordonnée de discours indirect:

Le subjonctif 1 comme le subjonctif 2 dispose de trois temps - le présent, le passé, le fur - qui suffisent à rendre le discours indirect. Voir le chapitre sur le style indirect.

2. Le souhait, l'injonction réaliste

Il s'exprime - comme en français - par le présent du subjonctif, sauf qu'il s'agit en allemand du subjonctif 1/

On notera l'utilisation éventuelle du faux sujet: es, alors que le verbe s'accorde avec le vrai sujet:

Certaines formulations relèvent du style relevé ou de l'expression:

et sont parfois désuètes ou reflètent un langage d'antan (manière de s'exprimer d'un souverain par exemple).

ou ont une valeur impersonnelle (langage technique: cuisine, médecine...):

3. L'ordre et la prière au discours indirect

Utilisation des auxiliaires de mode mögen pour la prière et sollen pour l'ordre:

Emplois du subjonctif 2

 

Conjugaison du subjonctif 1 | Conjugaison du subjonctif 2: tous verbes - tous auxiliaires

 Es sei denn, er hätte die Leichtigkeit des Schmetterlings

Wir geben keinen Teil der hier eingegebenen Daten an Dritte weiter, es sei denn, daß rechtliche Vorschriften dies verlangen.

Der Anspruch des Käufers auf Rücktritt, Minderung oder Schadenersatz, ist ausgeschlossen, es sei denn, der Verkäufer kann innerhalb einer Frist von 8 Wochen keinen gleichwertigen Ersatz liefern oder den Mangel innerhalb dieser Zeit beseitigen.

Bei Übergabe muß ein Leihwagen vom Mieter sorgfältig abgenommen werden und evtl. Schäden im Übergabeprotokoll vermerkt werden. Wer das unterläßt, ist für die Schäden verantwortlich (es sei denn, er kann beweisen, daß er die Schäden nicht verursacht haben kann - etwa, weil sie schon nachweislich mehrere Monate her sind).

 

Grammaire | Exercices | Recherche interne | Contact | Accueil

11.1.2005 - 22.5.2007