La rection prépositionnelle
Substantifs suivis d'une préposition
(liste non exhaustive)
Les substantifs dérivés d'un verbe régissent souvent la même préposition que le verbe et le même cas.
Les sbstantifs précédés de l'astérisque * sont les plus courants, donc à apprendre en premier (niveau lycée)
1. Avec l'accusatif
+ an
Angewöhnung habitude
progressive de
Anschluss connexion à;
annexion à
*
Erinnerung souvenir de
Glauben croyance
à / en
*
Schreiben lettre à
in Erinnerung an ... en mémoire de ...; en souvenir de
+ auf
Abrichtung
dressage à
*
Achtung attention à
Anschlag
attentat contre
*
Anspielung allusion
Anstieg augmentation
à; hausse à
*
Antwort réponse à
Aufmerksamkeit attention à
Beschränkung
limitation à
Erweiterung
extension à; élargissement à
Freude joie
anticipée de
Hinweis mention
de; indication de;
renvoi à
*
Hoffnung espoir de
Lust envie
de
Monopol monopole de
*
Reaktion réaction à
Rücksicht
égard / égards pour; considération
pour
Schätzung
estimation à [nombre, valeur]
Verzicht renoncement
à
Vorfreude joie
anticipée de
Warten attente
de
*
Acht geben faire attention à
*
Rücksicht nehmen tenir compte de; respecter
in Hinsicht compte tenu de
> Hast du Lust auf ein Glas Bier? As-tu envie d'un verre de bière?
+ für
*
Dank remerciement de
Dankbarkeit
gratitude pour
*
Interesse intérêt pour
*
Verständnis compréhension pour
> als Dank für ... en remerciement de
+ gegen
Schlag coup contre; coup porté à
+ in
Ergebnis résignation
à
Mündung embouchure
dans
Eingriff
intervention dans
Verwandlung
transformation en
> ein Schlag ins Wasser un coup d'épée dans l'eau
+ über
Ärgernis
contrariété pour
Andeutung allusion à
Betrübnis
affliction de; tristesse de
Einigung accord
sur
Einverständnis
accord sur
*
Empörung indignation de
Entrüstung
indignation de
*
Frage question sur
Freude joie
de
*
Gespräch discussion sur
Herrschaft
règne sur
*
Information information sur
Klage plainte
de
*
Meinung opinion sur
[on s'étend sur le sujet]
*
Sieg victoire sur
Spott raillerie
de; dérision de
Staunen étonnement
de
*
Unterhaltung entretien sur
Urteil jugement
(porté) sur
Wissen savoir
sur / dans
+ um
*
Bemühung effort pour
Besorgnis inquiétude pour
Bewerbung candidature
à
*
Bitte demande de
Kampf lutte
pour
Sorge souci
pour; inqiiétude pour
Streit dispute
pour (obtenir)
Trauer deuil
de
2. Avec le datif
+ an
Anteilnahme
intérêt pour
*
Beteiligung participation à
Fehlen manque
de
Freude plaisir
(pris) à
Mord assassinat
de; meurtre de
Rache vengeance
sur
Schuld responsabilité
dans; culpabilité dans
Zweifel doute
sur
Du trägst keine Schuld daran.
Tu n'y es en rien responsable.
Du bist an
allem schuld!
Tout çà, c'est de ta faute!
Ich bin schuld daran,
dass ... C'est par ma faute que ...
+ aus
Abstammung
origine de [pays]
Ausschluss
exclusion de
Zusammensetzung
composition de
+ bei
> Die Schuld liegt bei mir. C'est de ma faute.
+ in
Abstieg halte
dans [auberge]
*
Ankunft arrivée
à / dans
*
Einfahrt entrée
dans
Einkehr halte dans
[auberge]
Vertrauen confiance (mise) en
+ mit
*
Ähnlichkeit ressemblance avec
*
Begegnung rencontre de /
avec
*
Beschäftigung étude de; réflexion sur; occupation
de
Drohung menace
de
Einverständnis
accord avec
Füllung
remplissage de / en [liquide]
*
Vergleich comparaison avec
Versorgung
approvisionnement en
> im Vergleich mit comparé à; comparativement à [pour exprimer une différence]
>
Ende mit der Sache!
Fin de l'affaire!;
Stoppons là!
> Ende mit den Attentaten! Halte
aux attentats!
+ nach
Durst soif
de
*
Erkundigung demande d'information sur
Frage demande
[recherche, désir d'obtenir]
Gier avidité
de
Hunger faim de
Lust envie
de [besoin de jouissance / désuet]
*
Sehnsucht nostalgie de; désir de
*
Suche recherche de;
qête de
+ von
Abstammung
descendance de; filiation avec [famille, généalogie]
Abwendung détournement
de; détachement de
Befreiung délivrance de; libération de
*
Entfernung éloignement de; distance
de
*
Erzählung récit de
*
Meinung opinion de [simple
référence au sujet]
*
Traum rêve de
*
Abschied congé de
Zeugnis témoignage de
+ vor
*
Achtung respect pour; attention
à
* Flucht fuite
devant
* Furcht
crainte de
Rettung sauvetage
de
Schrecken frayeur
devant
Schutz protection
de
* Warnung
mise en garde devant
* sich in Acht nehmen se méfier de
+ zu
Anregung suggestion
pour; stimulation à
Aufforderung invitation à
Aufruf appel
à
Beitrag contribution
à
*
Einladung invitation à
*
Entschluss décision de
Ernennung nomination
au poste de
Gebet prière
(adressée) à
Grausamkeit
cruauté envers
Liebe amour
pour
Neigung penchant
pour
Veranlassung
incitation à
Verhältnis
relation avec; rapport avec
Verbindung
relation avec
Verpflichtung
engagement à
Verurteilung
condamnation à
Zugang
accès à
Zugriff recours
à
Zwang contrainte
à
>
Ich habe Grund
zur Annahme, dass... J'ai
des raisons de penser que ...
> Kein Grund zur Angst |
zur Panik! Aucune raison d'avoir peur |
de paniquer!
> Herzlichen Glückwunsch zum
Geburtstag! Meilleurs voux pour ton anniversaire!
> im Verhältnis zu ... en relation avec ... ; par rapport à ...
> im Vergleich zu
comparé à;
comparativement à [pour exprimer une différence]
Verbes suivis d'une préposition à l'accusatif
Verbes
suivis d'une préposition au datif
Adjectifs suivis
d'une préposition
La déclinaison
Généralités
Rection directe des verbes
Rection directe des adjectifs
Prépositions | Grammaire | Exercices | Recherche interne | Contact | Accueil
16.9.2001 - 16.10.2005