La rection prépositionnelle

Substantifs suivis d'une préposition

(liste non exhaustive)

 

Les substantifs dérivés d'un verbe régissent souvent la même préposition que le verbe et le même cas.

Les sbstantifs précédés de l'astérisque * sont les plus courants, donc à apprendre en premier (niveau lycée)

 

1. Avec l'accusatif

+ an

Angewöhnung habitude progressive de
Anschluss
connexion à; annexion à
* Erinnerung
souvenir de
Glauben croyance à / en
* Schreiben lettre à

in Erinnerung an ... en mémoire de ...; en souvenir de

+ auf

Abrichtung dressage à
* Achtung
attention à

Anschlag attentat contre
* Anspielung
allusion
Anstieg augmentation à; hausse à
* Antwort
réponse à
Aufmerksamkeit
attention à
Beschränkung limitation à
Erweiterung extension à; élargissement à
Freude joie anticipée de
Hinweis mention de; indication de; renvoi à
* Hoffnung espoir de
Lust envie de
Monopol monopole de
* Reaktion réaction à
Rücksicht égard / égards pour; considération pour
Schätzung estimation à [nombre, valeur]
Verzicht renoncement à
Vorfreude joie anticipée de
Warten attente de

* Acht geben faire attention à
* Rücksicht nehmen tenir compte de; respecter

in Hinsicht compte tenu de

> Hast du Lust auf ein Glas Bier? As-tu envie d'un verre de bière?

+ für

* Dank remerciement de
Dankbarkeit gratitude pour
* Interesse intérêt pour
* Verständnis compréhension pour

> als Dank für ... en remerciement de

+ gegen

Schlag coup contre; coup porté à

+ in

Ergebnis résignation à
Mündung
embouchure dans
Eingriff intervention dans
Verwandlung transformation en

> ein Schlag ins Wasser un coup d'épée dans l'eau

+ über

Ärgernis contrariété pour
Andeutung
allusion à
Betrübnis affliction de; tristesse de
Einigung accord sur
Einverständnis accord sur
* Empörung indignation de
Entrüstung indignation de
* Frage question sur
Freude joie de
* Gespräch discussion sur
Herrschaft règne sur
* Information information sur
Klage plainte de
* Meinung opinion sur [on s'étend sur le sujet]
* Sieg victoire sur
Spott raillerie de; dérision de
Staunen étonnement de
* Unterhaltung entretien sur
Urteil jugement (porté) sur
Wissen savoir sur / dans

+ um

* Bemühung effort pour
Besorgnis
inquiétude pour
Bewerbung candidature à
* Bitte
demande de
Kampf lutte pour
Sorge souci pour; inqiiétude pour
Streit dispute pour (obtenir)
Trauer deuil de

2. Avec le datif

+ an

Anteilnahme intérêt pour
* Beteiligung participation à
Fehlen manque de
Freude
plaisir (pris) à
Mord assassinat de; meurtre de
Rache vengeance sur
Schuld responsabilité dans; culpabilité dans
Zweifel doute sur

Du trägst keine Schuld daran. Tu n'y es en rien responsable.
Du bist an allem schuld!
Tout çà, c'est de ta faute!
Ich bin schuld daran, dass ... C'est par ma faute que ...

+ aus

Abstammung origine de [pays]
Ausschluss exclusion de
Zusammensetzung composition de

+ bei

> Die Schuld liegt bei mir. C'est de ma faute.

+ in

Abstieg halte dans [auberge]
* Ankunft arrivée à / dans
* Einfahrt entrée dans
Einkehr halte dans [auberge]
Vertrauen confiance (mise) en

+ mit

* Ähnlichkeit ressemblance avec
* Begegnung rencontre de / avec
* Beschäftigung étude de; réflexion sur; occupation de
Drohung menace de
Einverständnis accord avec
Füllung remplissage de / en [liquide]
* Vergleich comparaison avec
Versorgung approvisionnement en

> im Vergleich mit comparé à; comparativement à [pour exprimer une différence]

> Ende mit der Sache! Fin de l'affaire!; Stoppons là!
> Ende mit den Attentaten! Halte aux attentats!

+ nach

Durst soif de
* Erkundigung demande d'information sur
Frage demande [recherche, désir d'obtenir]
Gier avidité de
Hunger faim de
Lust envie de [besoin de jouissance / désuet]
* Sehnsucht nostalgie de; désir de
* Suche recherche de; qête de

+ von

Abstammung descendance de; filiation avec [famille, généalogie]
Abwendung détournement de; détachement de
Befreiung
délivrance de; libération de
* Entfernung
éloignement de; distance de
* Erzählung
récit de
* Meinung
opinion de [simple référence au sujet]
* Traum
rêve de
* Abschied
congé de
Zeugnis
témoignage de

+ vor

* Achtung respect pour; attention à
* Flucht
fuite devant
* Furcht crainte de
Rettung sauvetage de
Schrecken frayeur devant
Schutz protection de
* Warnung mise en garde devant

* sich in Acht nehmen se méfier de

+ zu

Anregung suggestion pour; stimulation à
Aufforderung
invitation à
Aufruf appel à
Beitrag contribution à
* Einladung
invitation à
* Entschluss décision de
Ernennung nomination au poste de
Gebet prière (adressée) à
Grausamkeit cruauté envers
Liebe amour pour
Neigung penchant pour
Veranlassung incitation à
Verhältnis relation avec; rapport avec
Verbindung relation avec
Verpflichtung engagement à
Verurteilung condamnation à
Zugang accès à
Zugriff recours à
Zwang contrainte à

> Ich habe Grund zur Annahme, dass... J'ai des raisons de penser que ...
> Kein Grund zur Angst | zur Panik! Aucune raison d'avoir peur | de paniquer!
> Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Meilleurs voux pour ton anniversaire!
> im Verhältnis zu ... en relation avec ... ; par rapport à ...
>
im Vergleich zu comparé à; comparativement à [pour exprimer une différence]

 

Verbes suivis d'une préposition à l'accusatif
Verbes suivis d'une préposition au datif
Adjectifs suivis d'une préposition

La déclinaison
Généralités
Rection directe des verbes
Rection directe des adjectifs

Prépositions | Grammaire | Exercices | Recherche interne | Contact | Accueil

16.9.2001 - 16.10.2005