La rection prépositionnelle

Verbes suivis d'une préposition

Datif

(liste non exhaustive)

 

Les verbes précédés de l'astérisque * sont les plus courants, donc à apprendre en premier (fin du collège /entrée en seconde)

+ an

Idée concrète ou abstraite de contact, de proximité immédiate

anbringen fixer à [pose]
anschließen
enchaîner à
appellieren faire appel à; en appeler à
arbeiten
travailler à
befestigen fixer à
sich beteiligen prendre part à
* erkennen reconnaître à
* fehlen manquer de
festmachen fixer à
* sich freuen se réjouir de [prendre son plaisir à la vue ou à la possession de]
hindern empêcher de
* leiden souffrir de [douleur physique, maladie]
liegen tenir à; venir du fait que
sich rächen se venger de [personne]
sparen économiser sur
sterben mourir de [mort effective]
* teilnehmen prendre part à; participer à
* verzweifeln désespérer de
* zweifeln douter de

*  et les composés avec vorbei- et vorüber-
 

vorbeigehen
vorbeilaufen
vorbeifahren
vorbeifliegen
vorbeireiten
vorbeikommen
...

vorübergehen
vorüberlaufen
vorüberfahren
vorüberfliegen
vorüberreiten
vorüberkommen
...

idée de passer devant
(à pied, à cheval, en voiture, en volant...
 

es fehlt mir an ... je manque de ...
Es fehlte ihm an Mut. Il manqua de courage.

+ auf

Idée de position sur

beharren ne pas démordre de
beruhen reposer sur [hypothèse]
bestehen
ne pas démordre de; tenir avec insistance à (ce que)
stehen indiquer; marquer | être fana de
(sich) umstellen (s')adapter à

> Das Baromter steht auf Regen. Le baromètre est à la pluie.
>
Die Ampel steht auf Rot. Le feu est au rouge.
> Ich stehe auf Weißbier. Je raffole de bière de froment

+ bei

auprès de, chez

* sich bedanken remercier
* durchkommen passer chez

+ aus

Idée de sortie ou de tri

ausschließen exclure de
bestehen
se composer de
sich ergeben résulter de
* essen manger dans
machen faire de [transformation]
schöpfen puiser à
stammen être originaire de [pays, ville]
* trinken boire dans
sich zusammensetzen se composer de

+ in

absteigen descendre dans [hôtel, auberge]
einkehren descendre dans [hôtel, auberge]
* ankommen arriver à [ville, lieu]
sich befinden se trouver à [pays, ville, lieu]
bestehen consister en
sich verstehen s'y entendre en; être versé en
vertrauen avoir confiance en

+ mit

Instrument, outil, moyen

* anfangen commencer par; commencer
* aufhören cesser (de)
auskommen s'en sortir avec; se débrouiller avec
beauftragen charger de [mission]
bedecken couvrir de
sich befassen s'occuper de
befriedigen satisfaire de; apaiser avec
sich befriedigen se satisfaire de
* beginnen commencer par; commencer
* sich begnügen se contenter de
beschäftigen occuper avec
sich beschäftigen s'occuper de
dienen aider [être d'utilité]
* enden se terminer par; (en) finir avec
füllen remplir de
* machen faire de [utilisation]
meinen vouloir dire pa; entendre parr
prahlen se vanter de
rechnen tenir compte de; s'attendre à; compter avec
schließen terminer par
schmücken orner de
telefonieren téléphoner à [avoir une conversation téléphonique avec]
umgeben entourer de
verbinden
relier à; associer à; lier à [personne]
* vergleichen comparer à
versehen munir de; pourvoir de / en
versorgen approvisionner en
verwechseln confondre avec

+ nach

Idée souvent de recherche ou de désir ou d'enjeu

duften sentir une (bonne) odeur de
dürsten
avoir soif de
* sich erkundigen s'informer de; se renseigner sur
fragen demander [à voir quelqu'un]; demander [quelque chose]
gieren être avide de
greifen saisir [porter la main vers pour saisir]
hungern avoir faim de
sich richten se conformer à
riechen sentir; avoir une oder de
schlagen ressembler à | frapper dans la direction de [pour atteindre]
schlagen se diriger vers [prendre la direction de]
schmecken avoir le goût de
* sich sehnen aspirer à; avoir la nostalgie de
schicken envoyer chercher [personne]; envoyer à / en [ville, pays]; dépêcher à / en [ville, pays]
stinken puer [quelque chose]
streben tendre vers
strecken tendre [main...] vers
* suchen chercher [idée de "courir après pour trouver", de "chercher après"]
verlangen désirer [besoin]
wenden tourner vers

> Mich lüstet nach einem Bier. J'ai envie d'une bière. [désuet, littéraire]

+ unter

leiden souffrir de [douleur morale]
mischen mélanger à
verstehen entendre par; comprendre par

+ von

* abhängen dépendre de
abraten déconseiller de
sich abwenden
se détourner de
befreien délivrer de; libérer de
* denken penser de
sich entfernen s'éloigner de
* erzählen dire de [désignation ponctuelle, sans s'étendre sur le sujet ou la personne]
fehlen
manquer de
* halten penser de
handeln
traiter de
* hören entendre parler de [désignation ponctuelle] | tenir de [une information de la part de]
leihen emprunter à
loslösen détacher de
sich loslösen se détacher de
* meinen penser de [désignation ponctuelle]
* sprechen parler de [désignation ponctuelle, sans s'étendre sur le sujet ou la personne]
* träumen rêver de
* überzeugen persuader de [conviction morale - désignation ponctuelle]
* sich verabschieden prendre congé de; quitter [en faisant ses adieux]
sich wenden se détourner de
zeugen témoigner de

> Es fehlte ihm an Mut. Il manquait de courage.
> Der Text handelt von der Rassendiskriminierung. Le texte traite de la discrimination raciale.

+ vor

Idée de protection ou de crainte

Angst haben avoir peur
bangen
avoir peur de
bewahren préserver de
sich drücken s'esquiver devant [action; responsabilité]
erschrecken s'effrayer de
* fliehen fuir devant
flüchten fuir devant
* sich fürchten avoir peur de; craindre
heulen hurler de; crier de; pleurer (fort) à cause de
sich hüten se garder de
* retten sauver de
schützen préserver de; protéger de / contre
sich schützen se protéger de / contre
schreien crier de
* sterben mourir de [au propre ou au figuré]
* warnen mettre en garde contre; avertir de
weichen céder devant
* zittern trembler de

> es graut mir vor ... j'ai (terriblement) peur de ...
> Er scheißt vor Angst. Il crève de peur.
> Ich bin fest davon überzeugt. J'en suis fermement convaincu.

+ zu

Idée d'objectif, d'orientation

animieren inciter à
anregen pousser à; stimuler; faire + infinitif
auffordern
inviter à
aufrufen
appeler à
beitragen contribuer à
bestimmen destiner à
beten prier [Dieu, Saint]
denken penser de [exprimer son opinion au sujet de]
dienen servir à
* einladen inviter à
* sich entschließen se décider à; se résoudre à
ernennen nommer [au poste, à la fonction de]
führen conduire à; amener à
* gehören faire partie de
sich gesellen s'associer à; se joindre à
* gratulieren féliciter de / pour / à l'occasion de
greifen recourir à
neigen être enclin à; pencher pour; tendre à
nützen servir à; être utile à
passen aller avec
raten conseiller [quelque chose]
reizen inviter à [idée d'excitation]
* sagen dire de [désignation ponctuelle] | dire à [personne]
taugen être apte à
überreden convaincre de [par son discours - action]
veranlassen inciter à
verpflichten engager à
sich verpflichten s'engager à
verurteilen condamner à
wenden tourner vers
sich wenden se tourner vers
zählen compter au nombre de; compter parmi
zwingen obliger à; contraindre à

> Was sagst du dazu? Qu'en dis-tu?

> Wie stehst du dazu? Qu'en penses-tu?
> Ich stehe zu meinem Wort. Je tiens parole.
> Ich stehe zu ihm. Je suis de son côté.; Je le soutiens.

> Der Rock passt zu der Bluse. La jupe va avec le chemisier.

 

Verbes suivis d'une préposition à l'accusatif
Adjectifs suivis d'une préposition
Substantifs suivis d'une préposition

La déclinaison
Généralités
Rection directe des verbes
Rection directe des adjectifs

Prépositions | Grammaire | Exercices | Recherche interne | Contact | Accueil

13.9.2001 - 15.10.2005