La rection prépositionnelle

Verbes suivis d'une préposition

Accusatif

(liste non exhaustive)

 

Les verbes précédés de l'astérisque * sont les plus courants, donc à apprendre en premier (niveau collège / entrée en seconde)

+ als

ansehen considérer comme
betrachten
considérer comme
bezeichnen qualifier de
empfinden ressentir comme

> Er betrachtete meine Bemerkung als eine persônliche Attacke. Il prit ma remarque pour une attaque personnelle.

+ an

Exprime en général l'idée d'un mouvement vers, de s'adresser à, au sens propre ou au sens figuré

anfesseln lier à; attacher à
anschließen
être contigu à [spatial]; suivre [temporel]
anschließen connecter à; brancher sur
* denken penser à [= la pensée s'adresse à ou va vers]
* erinnern rappeler; faire penser à
* sich erinnern se rappeler; se souvenir de
* gewöhnen habituer à
* sich gewöhnen s'habituer à
*
glauben croire à; croire en
grenzen être voisin de; être contigü à
sich klammern s'accrocher à
richten adresser à [personne]
sich richten s'adresser à [personne]
schicken envoyer à [personne - à l'adresse de]
* schreiben écrire à [adresser un écrit à]
senden envoyer à; dépêcher à [personne - lettre, émissaire]
wenden adresser à [personne]
* sich wenden s'adresser à [personne]
 

Emploi de l'accusatif rare

anbringen fixer à [pose]
anschließen enchaîner à

+ auf

Exprime en général la réaction à (action s'ajoutant à une action), l'attente, le fait de désigner (pointer le doigt sur) ou de poser sur

abrichten dresser à
abstellen
dresser à; adapter à
* achten
faire attention à; veiller à
ankommen
dépendre de
anspielen faire allusion à
* antworten répondre à [question, affirmation, lettre, acte]
* aufpassen faire attention à
sich berufen se réclamer de; se référer à
sich beschränken
se limiter à
bestehen insister sur; tenir vivement à
sich beziehen
se rapporter à
deuten
désigner [pointer le doigt sur]
sich einigen se mettre d'accord sur
sich einrichten prendre ses dispositions en vue de
* folgen succéder à
* sich freuen
se réjouir de; se réjouir à la pensée de [événement attendu ou annoncé]
gründen fonder sur
sich gründen se fonder sur; s'appuyer sur [un fait]
hinweisen désigner; attirer l'attention sur
hoffen espérer [l'espoir porte sur]
horchen écouter [obéir, suivre des recommandations]
* hören écouter [obéir, suivre des recommandations]
sich konzentrieren se concentrer sur
* reagieren réagir à
rechnen compter sur [personne, action]
schätzen estimer à [montant, valeur]
schauen
regarder [porter le regard sur]
* sehen
regarder [porter le regard sur]
setzen
miser sur
sinken tomber à [valeur numérique]
steigen monter à [valeur numérique]
stoßen
se heurter à; tomber sur [rencontre ou découverte inopinée]
stützen
appuyer sur; fonder sur
sich stützen s'appuyer sur
* sich verlassen se fier à; se reposer sur [personne]
sich verstehen s'y connaître en
vertrauen
avoir confiance en [s'appuyer sur]
* verzichten renoncer à [action; objet]
* vorbereiten préparer à
* sich vorbereiten se préparer à
* warten attendre [l'attente porte sur]
* zählen compter sur [personne, action]
zurückführen
expliquer par

> Er freute sich auf die kommenden Ferien. Il se réjouit à la pensée des prochaines vacances.

+ für

sich ausgeben se faire passer pour
* sich bedanken remercier de
* begeistern enthousiasmer pour
* sich begeistern s'enthousiasmer / s'emballer / se passionner pour
* danken remercier de
* sich einsetzen s'engager pour
sich entscheiden opter pour; se décider pour
erklären déclarer
sich erklären se déclarer pour
gelten passer pour; s'adresser à [concerner, être valable pour]
haften se porter garant de; répondre de
* halten tenir pour; prendre pour; considérer comme
interessieren intéresser à
* sich interessieren s'intéresser à
kämpfen combatter pour [défense d'une personne, d'une cause]
schwärmen s'engouer de
sorgen prendre soin de; veiller à
stehen être garant de; garantir | être pour [choix d'une action]
werben faire de la réclame pour

> Ich stehe für ein rasches Eingreifen. Je suis pour une rapide intervention.
> Die Marke steht für Qualität. La marque est garantie de qualité.

> Er erklärte sich für geschlagen. Il se déclara battu.

> Er hielt mich wohl für einen Idioten. Il me prit sans doute pour un idiot.

+ gegen

kämpfen lutter contre; combattre

+ in

sich ergeben se résigner à
münden se jeter dans [cours d'eau]; donner dans [rue]
einmünden se jeter dans [cours d'eau]
eingreifen intervenir dans
sich niederlassen s'établir à; se fixer à [ville, pays]
* sich verlieben tomber amoureux de
vertrauen avoir confiance en [confiance mise en]
* verwandeln transformer en
sich verwandeln
se transformer en

+ über

Exprime en général l'idée de s'étendre sur un sujet [ensemble d'informations - au contraire de la désignation ponctuelle d'un sujet sous forme de titre] ou désigne une cause

* sich ärgern s'irriter de; se fâcher contre
sich aufregen s'énerver à cause de
sich äußern s'exprimer sur
sich beklagen
se plaindre de
berichten
rendre compte de; faire un rapport sur
* sich beschweren se plaindre de
sich betrüben
s'attrister de
* diskutieren discuter de
sich einigen
se mettre d'accord sur
entscheiden décider de; prendre une décision au sujet de
* erfahren apprendre sur
sich ergehen s'étendre sur [sujet]
erschrecken s'effrayer de
erstaunen
s'étonner de
* erzählen
raconter sur
* fragen interroger sur
sich freuen
se réjouir de [quelque chose qui existe, qui s'est produit]
herrschen
régner sur
* hören
entendre au sujet de
* informieren informer sur; informer à propos de
klagen se plaindre de
* lachen
rire de; se moquer de
lächeln
sourire de
meinen
penser de [avoir une opinion sur]
* nachdenken
réfléchir à
* sagen dire sur [s'exprimer sur]
sich schämen avoir honte de
schimpfen
pester contre
* schreiben
écrire sur [s'exprimer par écrit sur]
siegen vaincre; l'emporter sur
spekulieren
spéculer sur
spotten
se moquer de; railler
sprechen
parler de; traiter [un sujet]
stolpern trébucher sur; buter sur
trösten consoler de
* sich unterhalten
s'entretenir de
urteilen
juger; porter un jugement sur
verfügen
disposer de
weinen
pleurer sur
* wissen
savoir au sujet de
*
sich wundern s'étonner de

> Er freute sich über das Geschenk. Il se réjouit du cadeau [qu'il vient de recevoir].

+ um

Idée d'entourer de ou de concerner (préposition) ou d'obtenir un objet ou une action (conjonction infinitive)

bangen craindre (pour)
* sich bemühen
se donner de la peine pour obtenir
beneiden envier de
betteln mendier [pour obtenir]
sich bewerben se porter candidat à; briguer
* bitten demander [solliciter quelque chose]; prier [pour obtenir]
sich drehen tourner autour de
fragen demander [conseil]
* kämpfen lutter pour; combattre pour [obtenir]
klagen se plaindre de
sich bekümmern s'inquiéter de; se soucier de
* sich kümmern s'occuper de
* sich handeln s'agir de
ringen lutter pour
sinken baisser de; diminuer de [valeur numérique]
sich sorgen être inquiet de; se faire du souci pour
sich Sorgen machen
s'inquiéter de / pour; se faire du souci pour
steigen monter de [valeur numérique]
streiten se disputer pour [pour obtenir]
sich streiten se disputer pour [pour obtenir]
trauern pleurer; porter le deuil de
werben briguer [la main d'une jeune fille]; rechercher [faveur]
sich bewerben postuler; solliciter [poste; emploi]

> es geht um il s'agit de; il est question de
> Worum geht es in dem Text? De quoi s'agit-il dans le texte?
> Darum geht es nicht. Ce n'est pas de cela qu'il s'agit.; Ce n'est pas cela qui est en cause.
> Es geht um mein Leben. Il y va de ma vie.
> Es geht mir um ... Il y va pour moi de... ; Ce qui m'importe c'est ... ; Il s'agit pour moi de ...

> Worum handelt es sich? De quoi s'agit-il? / De quoi est-il question?
> es handelt sich um... il s'agit de... / Il est question de...

Verbes suivis d'une préposition au datif
Adjectifs suivis d'une préposition
Substantifs suivis d'une préposition

La déclinaison
Généralités
Rection directe des verbes
Rection directe des adjectifs

Prépositions | Grammaire | Exercices | Recherche interne | Contact | Accueil

13.9.2001 - 16.10.2005