La rection prépositionnelle
Verbes suivis d'une préposition
Accusatif
(liste non exhaustive)
Les verbes précédés de l'astérisque * sont les plus courants, donc à apprendre en premier (niveau collège / entrée en seconde)
+ als
ansehen considérer
comme
betrachten considérer
comme
bezeichnen
qualifier de
empfinden
ressentir comme
> Er betrachtete meine Bemerkung als eine persônliche Attacke. Il prit ma remarque pour une attaque personnelle.
+ an
Exprime en général l'idée d'un mouvement vers, de s'adresser à, au sens propre ou au sens figuré
anfesseln lier
à; attacher
à
anschließen être contigu à
[spatial]; suivre
[temporel]
anschließen
connecter à; brancher sur
* denken penser
à [= la pensée s'adresse à
ou va vers]
* erinnern
rappeler; faire penser à
* sich erinnern
se rappeler; se souvenir de
* gewöhnen habituer
à
* sich gewöhnen s'habituer
à
* glauben croire
à; croire en
grenzen
être voisin de; être contigü à
sich klammern s'accrocher à
richten adresser à
[personne]
sich richten s'adresser
à [personne]
schicken envoyer à
[personne - à l'adresse de]
* schreiben écrire
à [adresser un écrit à]
senden envoyer à;
dépêcher à [personne
-
lettre, émissaire]
wenden adresser à [personne]
* sich wenden s'adresser à [personne]
Emploi de l'accusatif rare |
anbringen fixer à [pose] |
+ auf
Exprime en général la réaction à (action s'ajoutant à une action), l'attente, le fait de désigner (pointer le doigt sur) ou de poser sur
abrichten dresser
à
abstellen dresser à;
adapter à
* achten faire attention à; veiller à
ankommen dépendre de
anspielen
faire allusion à
* antworten répondre
à [question, affirmation, lettre, acte]
* aufpassen
faire attention à
sich berufen se
réclamer de; se référer à
sich beschränken se limiter à
bestehen
insister sur; tenir
vivement à
sich beziehen se rapporter à
deuten désigner [pointer le doigt sur]
sich
einigen se mettre
d'accord sur
sich
einrichten prendre ses dispositions en vue
de
* folgen succéder
à
* sich freuen se réjouir de;
se réjouir à la pensée de [événement attendu ou annoncé]
gründen fonder
sur
sich gründen se
fonder sur; s'appuyer sur [un
fait]
hinweisen désigner;
attirer l'attention sur
hoffen espérer [l'espoir
porte sur]
horchen écouter [obéir, suivre des recommandations]
* hören écouter [obéir, suivre
des recommandations]
sich konzentrieren se
concentrer sur
* reagieren réagir
à
rechnen compter
sur [personne, action]
schätzen estimer
à [montant,
valeur]
schauen regarder
[porter le regard sur]
* sehen regarder
[porter le regard sur]
setzen
miser sur
sinken
tomber à [valeur numérique]
steigen
monter à [valeur
numérique]
stoßen se heurter à; tomber
sur [rencontre ou découverte inopinée]
stützen appuyer sur; fonder
sur
sich stützen s'appuyer
sur
* sich verlassen se
fier à; se reposer sur
[personne]
sich verstehen s'y
connaître en
vertrauen avoir confiance en [s'appuyer
sur]
* verzichten renoncer
à [action; objet]
* vorbereiten
préparer à
* sich
vorbereiten se préparer à
* warten attendre
[l'attente porte sur]
* zählen compter
sur [personne, action]
zurückführen
expliquer par
> Er freute sich auf die kommenden Ferien. Il se réjouit à la pensée des prochaines vacances.
+ für
sich ausgeben se
faire passer pour
* sich
bedanken remercier de
* begeistern
enthousiasmer pour
* sich
begeistern s'enthousiasmer / s'emballer
/ se passionner pour
* danken remercier
de
* sich
einsetzen s'engager pour
sich entscheiden
opter pour; se décider pour
erklären
déclarer
sich erklären
se déclarer pour
gelten passer pour;
s'adresser à [concerner,
être valable pour]
haften se porter garant
de; répondre de
* halten tenir pour;
prendre pour; considérer comme
interessieren intéresser
à
* sich interessieren s'intéresser
à
kämpfen
combatter pour [défense d'une personne,
d'une cause]
schwärmen s'engouer
de
sorgen prendre soin
de; veiller à
stehen
être garant de; garantir | être
pour [choix d'une action]
werben
faire de la réclame pour
> Ich stehe für
ein rasches Eingreifen. Je suis pour une rapide
intervention.
> Die Marke steht
für Qualität. La marque est garantie
de qualité.
> Er erklärte sich für geschlagen. Il se déclara battu.
> Er hielt mich wohl für einen Idioten. Il me prit sans doute pour un idiot.
+ gegen
kämpfen lutter contre; combattre
+ in
sich ergeben se
résigner à
münden se jeter
dans [cours d'eau]; donner
dans [rue]
einmünden se
jeter dans [cours d'eau]
eingreifen intervenir
dans
sich niederlassen
s'établir à; se fixer à [ville, pays]
* sich verlieben tomber
amoureux de
vertrauen avoir
confiance en [confiance mise en]
* verwandeln transformer
en
sich verwandeln se
transformer en
+ über
Exprime en général l'idée de s'étendre sur un sujet [ensemble d'informations - au contraire de la désignation ponctuelle d'un sujet sous forme de titre] ou désigne une cause
* sich ärgern s'irriter de; se fâcher contre
sich
aufregen s'énerver à cause de
sich
äußern s'exprimer sur
sich beklagen se plaindre de
berichten rendre compte de; faire un rapport
sur
* sich
beschweren se plaindre de
sich betrüben s'attrister de
* diskutieren discuter de
sich einigen se mettre d'accord sur
entscheiden décider
de; prendre une décision au sujet de
* erfahren apprendre
sur
sich ergehen
s'étendre sur [sujet]
erschrecken s'effrayer
de
erstaunen s'étonner de
* erzählen raconter sur
* fragen interroger
sur
sich freuen se réjouir de [quelque
chose qui existe, qui s'est produit]
herrschen régner sur
* hören entendre au sujet de
* informieren informer
sur; informer à propos de
klagen se plaindre
de
* lachen rire de;
se moquer de
lächeln sourire de
meinen penser de
[avoir une opinion sur]
* nachdenken réfléchir à
* sagen dire sur
[s'exprimer sur]
sich schämen avoir
honte de
schimpfen pester contre
* schreiben écrire sur [s'exprimer
par écrit sur]
siegen vaincre; l'emporter sur
spekulieren spéculer sur
spotten se moquer de;
railler
sprechen parler de; traiter
[un sujet]
stolpern trébucher
sur; buter sur
trösten consoler
de
* sich unterhalten s'entretenir de
urteilen juger; porter un jugement sur
verfügen disposer de
weinen pleurer sur
* wissen savoir au sujet de
* sich wundern s'étonner
de
> Er freute sich über das Geschenk. Il se réjouit du cadeau [qu'il vient de recevoir].
+ um
Idée d'entourer de ou de concerner (préposition) ou d'obtenir un objet ou une action (conjonction infinitive)
bangen
craindre (pour)
* sich bemühen se
donner de la peine pour obtenir
beneiden envier de
betteln mendier [pour obtenir]
sich
bewerben se porter candidat à; briguer
* bitten demander [solliciter quelque chose]; prier [pour obtenir]
sich drehen tourner autour de
fragen demander
[conseil]
* kämpfen lutter
pour; combattre pour [obtenir]
klagen se plaindre
de
sich bekümmern s'inquiéter
de; se soucier de
* sich kümmern s'occuper
de
* sich handeln s'agir
de
ringen lutter pour
sinken
baisser de; diminuer de
[valeur numérique]
sich sorgen être
inquiet de; se faire du souci pour
sich
Sorgen machen s'inquiéter de / pour;
se faire du souci pour
steigen
monter de [valeur numérique]
streiten se disputer
pour [pour obtenir]
sich streiten se disputer
pour [pour obtenir]
trauern pleurer;
porter le deuil de
werben briguer
[la main d'une jeune fille]; rechercher
[faveur]
sich bewerben postuler;
solliciter [poste; emploi]
> es geht um
il s'agit de; il est question de
> Worum geht es in dem Text? De
quoi s'agit-il dans le texte?
> Darum geht es nicht. Ce n'est
pas de cela qu'il s'agit.; Ce n'est pas cela qui
est en cause.
> Es geht um mein Leben. Il
y va de ma vie.
> Es geht mir
um ... Il y va pour moi de... ;
Ce qui m'importe c'est ... ; Il s'agit pour moi
de ...
> Worum handelt es sich?
De quoi s'agit-il? / De quoi
est-il question?
> es handelt
sich um... il s'agit
de... / Il est question de...
Verbes
suivis d'une préposition au datif
Adjectifs suivis
d'une préposition
Substantifs suivis d'une préposition
La déclinaison
Généralités
Rection directe des verbes
Rection directe des adjectifs
Prépositions | Grammaire | Exercices | Recherche interne | Contact | Accueil
13.9.2001 - 16.10.2005