La nouvelle orthographe allemande

ss ou ß

 

La lettre spécifique à l'alphabet allemand, le ß, ne disparaît pas.

Elle est remplacée par ss lorsque la voyelle qui précède le son s sifflant est courte.

Mais elle reste lorsque le son s sifflant est précédé d'une voyelle longue ou d'une diphtongue.

 

Exemples

schießen tirer un coup de feu
ich schieße je tire un coup de feu
du schie
ßt tu tires
der Schießstand le pas de tir

ich schoss <-- schoß je tirai un coup de feu
der Schuss <-- Schuß le coup de feu

reißen se déchirer
der Reißverschluss la fermeture éclair

es riss <-- riß cela se déchira
der Riss <-- Riß la déchirure

hassen haïr
er hasst <-- haßt il hait
er hasste <-- haßte il haïssait
der Hass <-- Haß la haine
sslich <-- häßlich affreux

lassen laisser
er lässt <-- läßt il laisse

lassen laisser
du lässt <-- läßt tu laisses
er ließ il laissa
er ließe [subjonctif II] 

messen mesurer
er misst <-- mißt il mesure

er maß il mesura
das Maß la mesure

sitzen être assis
ich saß j'étais assis
ich säße [subjonctif II]
gesessen assis

essen manger
ich aß je mangeais
ich äße [subjonctif II]
gegessen mangé

Quelques exemples de rémanence du ß

außen / draußen à l'extérieur

äußern extérioriser, exprimer

scheußlich abominable

groß grand
die Größe la grandeur, la taille

der Schoß le giron 

Attention :

Ne pas confondre!

Il n'y a pas lieu de recourir au ß dans le cas de mots composés contenant une diphtongue suivie de deux s dans la mesure où les deux s font partie de deux éléments composants, respectivement l'un en fin et l'autre en début de mot. La césure dans le cas d'un passage à la ligne se fera d'ailleurs entre les deux s:

ausstellen exposer

aussehen avoir l'air [césure: aus-sehen]
die Aussicht la perspective [césure: Aus-Sicht]

ausschlaggebend déterminant [césure: aus-schlaggebend]

 Attention: minuscule !

 La lettre ß, il faut le rappeler, est une lettre minuscule. Il n'en existe pas d'équivalent majuscule.

De ce fait, des orthographes comme MAßGEBEND oußIGANG ou SPAßMACHER sont aberrantes.

Ce genre de faute typographique semble se multiplier.

Il faut écrire: MASSGEBEND etSSIGANG et SPASSMACHER.

Comment placer le tiret?

Il arrive qu'il faille séparer les éléments composants d'un mot pour passer à la ligne.

Lorsque cette séparation touche au ß, la règle en vigueur avant la réforme prévoyait le remplacement du ß par ss, le tiret de séparation se plaçant entre les deux ss: s-s.

Avec la nouvelle orthographe, le tiret de séparation se place avant le ß.

 

    preußisch
     

    preu-
    ßisch

 

ßigen
 

-
ßigen

 

Index orthographe | Grammaire | Exercices | Recherche interne | Contact | Accueil

19.07.98 - 27.8.2008