La nouvelle orthographe allemande
La ponctuation
Au contraire du français, où la plupart des signes de ponctuation (double point; point virgule...) sont séparés par un espace du mot qu'ils suivent, les signes de ponctuation allemands sont accolés au mot qu'ils suivent :
Er sagt: Das kann ich nicht tun.
Il
dit : Je ne peux pas faire cela.
Une virgule sépare en principe systématiquement les propositions principale et subordonnée(s).
Er arbeitet nicht, weil er krank ist.
Il
ne travaille pas parce qu'il est malade.
Ceci est aussi valable pour les propositions infinitives :
Er bittet mich, mit meinen Freunden und
Freundinnen einzutreten.
Il me prie d'entrer avec
mes amis et amies.
Dans le cas d'un simple infinitif complément, on ne place pas de virgule, l'infinitif complément étant en quelque sorte considéré comme une suite logique :
Er hat keine Lust zu kommen.
Il
n'a pas envie de venir.
Index orthographe | Grammaire | Exercices | Recherche interne | Contact | Accueil
17.8.2008