Les suffixes -mann, -leute, -frau
Lorsque mann est le dernier composant d'un mot composé, son pluriel peut être soit leute, soit männer.
Lorsqu'il s'agit de professions, de catégories sociales ou de groupes où sont surtout pris en compte l'activité ou la fonction, sans égard particulier aux sexe, le pluriel est leute:
die Leute les gens
der Bergmann le mineur > die Bergleute
der
Seemann le marin > die Seeleute
der Edelmann
le noble > die Edelleute
der Kaufmann
le commerçant > die Kaufleute
der Schutzmann
l'agent
[m] de police; le policier
[m]; le sergent [m] de ville
der Ehemann le mari - - die Eheleute le
couple [mari et femme]
der Geschäftsmann
le commerçant; l'homme d'affaires >
die Geschäftsleute
der Feuerwehrmann le pompier
> die Feuerwehrleute
der Kamaramann le cadreur;
l'opérateur de prises de vues > die Kameraleute
der Kontaktmann
le contact [personne]
> die Kontaktleute
der Dienstmann le commissionnaire;
l'homme de peine; le
porteur; > die Dienstleute les serviteurs;
les employés de maison; le personnel
der
Amtmann le secrétaire; le
fonctionnaire; [histoire] le
bailli > die Amtleute
der Obmann l'homme
de confiance; l'arbitre; le
délégué du personnel; le chef; le
président > die Obleute
der Hauptmann le
capitaine > die Hauptleute
der Ersatzmann le
remplaçant; le suppléant > die Ersatzleute
der
Fachmann le spécialiste;
l'expert; le
professionnel;
le technicien; l'homme du métier
die Strohleute les hommes de paille [hommes et femmes]
Lorsqu'on met l'accent sur le sexe des personnes, le pluriel est en -männer:
die Ehemänner les maris
die Schutzmänner
les agents de police
die Ehrenmänner les
hommes d'honneur
die Geschäftsmänner les
hommes d'affaires
die Hampelmänner les pantins
die
Strohmänner les hommes de paille
die Biedermänner
les honnêtes hommes; les
hommes de bien
die Lebemänner les noceurs;
les viveurs; les bambocheurs
die
Dienstmänner les commissionnaires; les
hommes de peine
die Amtmänner les secrétaires;
les fonctionnaires; les
baillis
die Obmänner les présidents;
les hommes de confiance; les
arbitres; les délégués du personnel
die
Ersatzmänner les remplaçants; les
doublures
die Fachmänner [rare] les
spécialistes;
les experts; les
professionnels;
les techniciens [m]; les
hommes
[m] du métier
der Müllmann (s, "er) l'éboueur;
le boueux
Ce qui a souvent pour corollaire un mot composé en -frau
die Edelfrau la (femme) noble
die Kauffrau
la commerçante
die Ehefrau la
femme; l'épouse; la conjointe
die Geschäftsfrau la
commerçante
die Feuerwehrfrau la femme pompier
die
Seefrau la femme marin
die Biederfrau l'honnête
femme; la femme de bien
die Lebefrau
la noceuse; la fêtarde; la
bambocheuse
die Kamerafrau la cadreuse (de
cinéma)
die Kontaktfrau le contact femme
die
Amtfrau la secrétaire; la
fonctionnaire
die Obfrau la présidente;
la chef; l'arbitre;
la délégué du personnel
die Hauptfrau la
femme [f] principale / favorite;
l'épouse principale [harem,
polygamie]; la capitaine [possible,
mais inusité]
die Ersatzfrau la remplaçante;
la suppléante
die Fachfrau la
spécialiste; la
professionnelle; l'experte
• Kaufmann et Kauffrau peuvent entrer dans la composition de divers mots. Ils désignent alors un homme ou une femme ayant fait des études sanctionnées par un diplôme dans une école professionnelle: école de secrétariat, chambre de commerce
der Bürokaufmann l'employé de bureau diplômé [travaillant
dans un bureau avec des attributions diverses] > die Bürokaufleute,
die Bürokaufmänner
die Bürokauffrau l'employée
de bureau diplômée
der Bankkaufmann l'employé
de banque diplômé [stage en banque et examen
d'une chambre de commerce] > die Bankkaufleute, die Bankkaufmänner
die
Bankkauffreu l'employée de banque diplômée
• Amtmann et Amtfrau peuvent également entrer ans la composition de divers mots et désignetn en général un fonctionnaire d'un grade supérieur
der
Polizeiamtmann le fonctionnaire (supérieur) de police
die
Polizeiamtfrau la fonctionnaire (supérieure) de police
der Zollamtmann le fonctionnaire (supérieur) des douanes
die
Zollamtfrau [f] la fonctionnaire (supérieure)
des douanes
der Bauamtmann le fonctionaire (supérieur) de l'urbanisme
die
Bauamtfrau la fonctionnaire (supérieure) de l'urbanisme
der Brandamtmann l'officier (supérieur) des sapeurs-pompiers
die
Brandamtfrau la femme officier (supérieure) des sapeurs-pompiers
der Justizamtmann le fonctionnaire (supérieur) de la justice
die
Justizamtfrau
la fonctionnaire (supérieure) de la justice
Le nom | Grammaire | Exercices | Recherche interne | Contact | Accueil
31.10.2008. - 4.1.2009