L'infinitif substantivé

jpcgra

Pratiquement tous les infinitifs de verbes allemands peuvent être pris comme substantifs.
Ils s'écrivent alors, bien sûr, avec une initiale majuscule.
Les infinitifs substantivés sont toujours neutres.
Ils n'ont pas de pluriel.
Ils peuvent intervenir comme sujet mais aussi comme complément à tous les cas du singulier. 

La langue française connaît aussi l'infinitif substantivé, mais elle le pratique très peu:

L'infinitif substantivé contribue à la richesse d'expression et à la souplesse de la langue allemande. Mais sa traduction en français peut donc poser quelques problèmes.
Les tournures du genre le fait de ... ou l'action de ... sont assez lourdes, mais parfois inévitables.
On utilisera souvent un substantif dérivé de l'infinitif, parfois au pluriel (l'infinitif ayant alors un sens collectif), ou l'infinitif lui-même.

 


En tant que compléments, les infinitifs substantivés se rencontrent fréquemment combinés avec certaines prépositions. La formulation qui en résulte est souvent une manière plus simple de dire les choses.

 

zum [contraction de zu dem] pour = équivalent d'une subordonnée infinitive

 

beim [contraction de bei dem] en, pendant, en train de = équivalent d'une subordonnée temporelle

vor dem avant = équivalent d'une subordonnée (antériorité d'une autre action)
nach dem après = équivalent d'une subordonnée (postériorité d'une autre action)

 

fürs / für das pour avoir, d'avoir, de... = équivalent d'une subordonnée ayant valeur complétive au sens large (le fait que...)

am [contraction de an dem] en train de = équivalent d'une subordonnée conjonctive infinitive

 

La formulation d'une action à l'aide de l'infinitif substantivé permet parfois de simplifier considérablement la phrase:

Index Noms | Grammaire | Exercices | Recherche interne | Contact | Accueil

28.10.97 - 4.4.2009