Vocabulaire: la féminisation

homme & femme, mâle & femelle

 

La féminision d'un nom d'être vivant masculin se fait en général par l'ajout du suffixe in.

Masculins terminés par er (habitants, professions, auteurs d'une action)

der Belgier le Belge - die Belgierin la Belge
der
Dolmetscher l'interprète - die Dolmetscherin l'interprète
der Fahrer le conducteur - die Fahrerin la conductrice
der Geber le donateur -die Geberin la donatrice
der Lehrer le professeur- die Lehrerin la professeur
der Münchner le Munichois - die Münchnerin la Munichoise
der Ratgeber le conseiller - die Ratgeberin la conseillère
der Schweizer le Suisse - die Schweizerin la Suissesse
der Spieler le joueur - die Spielerin la joueuse

Parfois avec ajout d'une inflexion:

der Bauer le paysan - die Bäuerin la paysanne
der Schwager le beau-frère - die Schwägerin la belle-sœur

Masculins terminés par e: remplacement du e par in

der Asiate l'Asiatique - die Asiatin l'Asiatique
der Däne le Danois - die Dänin la Danoise
der Pole le Polonais - die Polin la Polonaise
der Portugiese le Portugais - die Portugiesin la Portugaise
der Postbote le facteur - die Postbotin la factrice
der Schotte l'Ecossais - die Schottin l'Ecossaise
der Schwede le Suédois - die Schwedin la Suédoise
der Gehilfe l'aide - die Gehilfin l'aide

Parfois avec ajout d'une inflexion:

der Affe le singe - die Äffin la guenon
der Franke le Franc; le Franconien - die Fränkin la Franque; la Franconienne
der Franzose le Français - Französin la Française

Tous les masculins ne se terminent pas par er. On ajoute simplement in:

der Astronaut l'astronaute - Astronautin l'astronaute
der Bär l'ours - Bärin l'ourse
der Diplomat le diplomate - Diplomatin la diplomate
der Doktor le docteur - Doktorin la doctoresse
Esel l'âne - Eselin la ânesse
der Herzog le duc - Herzogin la duchesse
der Idiot l'idiot - Idiotin l'idiote
der König le roi - Königin la reine
der Pilot le pilote - Pilotin pilote
der Rat le conseiller - Rätin la conseillère
der Wirt l'aubergiste - Wirtin l' aubergiste

* der Muslim le musulman - die Muslima, Muslimin, Muslime la musulmane

* der Prinz le prince - die Prinzessin la princesse

der Pharao le pharaon - die Pharaonin la pharaonne

Parfois avec ajout d'une inflexion:

der Arzt le médecin - die Ärztin la femme médecin
der Bischof l'évêque - die Bischöfin la femme évêque
der Fuchs le renard - die Füchsin la renarde
der Gott le dieu - die Göttin la déesse
der Graf le comte - die Gräfin la comtesse
der Hase le lièvre - die Häsin - la la hase
der Hund le chien - die Hündin la chienne
der Koch le cuisinier - die Köchin la cuisinière
der Rat le conseiller - die Rätin la conseillère
der Schwan le cygne - die Schwänin le cygne femelle
der Wolf le loup -die Wölfin la louve

Remplacement du suffixe mann par le suffixe frau:

der Ehemann l'époux - die Ehefrau l'épouse

* Voir Les suffixes mann/frau

Certains noms masculins ont un pendant féminin qui n'en est pas dérivé:

der Herr le monsieur, le maître - die Dame, die Herrin la dame, la maîtresse
der Freiherr le baron - die Freifrau la baronne

der Eber le verrat - die Sau; (das) Mutterschwein la truie
der Erpel (s, -) / Enterich (s, e) le canard mâle - die Ente la cane
der Hahn le coq - das Huhn / die Henne la poule
der Hirsch / Hirschbock le cerf mâle - die Hirschhuh la biche
der Keiler le sanglier mâle - die Wildsau la laie
der Hengst l'étalon - die Stute la jument
der Puter le dindon - die Pute la dinde
der Ratterich [rare] le rat mâle - die Rättin la rate
der Rüde (n, n) le chien mâle; le mâtin - die Hündin / Fähe la chienne
der Täuberich le pigeon mâle - die Taube le pigon (femelle)
der Truthahn le dindon - die Truthenne la dinde
der Widder le bélier- (das) Schaf / Mutterschaf la brebis
der Ziegenbock le bouc - die Ziege la chèvre

On utilise parois, pour les animaux petits surtout, les suffixes neutres männchen et weibchen, ou éventuellement les adjectifs männlich et weiblich:

das Rattenmännchen le rat mâle - das Rattenweibchen le rat femelle

die männliche Ratte le rat mâle - die weibliche Ratte le rat femelle

der Elefantenbulle l'éléphant mâle - die Elefantenkuh l'éléphant femelle

der Rehbock (s, "e) le chevreuil mâle - die Rehgeiß (-,en) la chevrette

die Fähe (-, n) la renarde; la louve; la chienne; le blaireau femelle; le putois femelle; la marte femelle; l'hermine femelle; la belette femelle

 

Les adjectifs, participes présents et passés substantivés relèvent de la dédlinaison

der Deutsche l'Allemand - die Deutsche Allemande
der Unzufriedene le mécontent - die Unzufriedene la mécontente
der Heilige le saint - die Heilige la sainte

der Beamte le fonctionnaire - die Beamtin la fonctionnaire
der Abgeordnete le député - die Abgeordnete la députée
der Gesandte l'émissaire - die Gesandte l'émissaire

der Ankommende l'arrivant - die Ankommende l'arrivante

* Voir aussi: les substantifs féminins en in

Exercices 1 | 2 | 3

Grammaire | Exercices | Recherche interne | Contact | Accueil

16.3.2009