Les conjonctions de subordination
als ob, als wenn, wie wenn
comme si
Les conjonctions de subordination als ob, als wenn (moins fréquente) et wie wenn (encore moins fréquente) introduisent une irréalité marquée, une comparaison irréelle, puisque cela n'aura sans doute jamais lieu ou n'a jamais eu lieu.
Le verbe de la subordonnée est donc logiquement au subjonctif II - futur mais souvent remplacé par le présent - ou passé.
Er tat, als ob nichts wäre. Il fit comme s'il n'y avait rien.
Es war, als ob er vom Blitz getroffen (worden) wäre. C'était comme s'il avait été frappé par la foudre.
Le conditionnel II est plus ou moins impératif lorsque la comparaison irréelle est au passé.
• On peut rencontrer le subjonctif I lorsque la comparaison irréelle est présente au moment de l'action:
Er tut, als ob nichts sei. Il fait comme si (de) rien n'était.
• Essentiellement dans le langage parlé, on peut même rencontrer un présent de l'indicatif:
Er tut, als ob er kein Geld mehr hat. Il fait comme s'il n'avait plus d'argent.
A éviter absolument dans les épreuves écrites d'examen.
• La subordonnée peut contenir un double infinitif (placé hors construction):
Tu nicht so, als ob du es nicht hättest machen können.
Ne
fais pas comme si tu n'avais pas pu le faire.
Suppression de ob
On allège souvent la phrase en supprimant ob dans la conjonction als ob. Ceci entraîne une modification de la construction de la phrase: le verbe conjugué suit directement la conjonction als. L'emploi du subjonctif II dans la proposition est alors quasi systématique, ou éventuellement le subjonctif I
Er tut, als wüsste er es nicht [als ob er es nicht wüsste]. Il fait comme s'il ne le savait pas.
Er zieht es vor, so zu tun, als wisse er das nicht [als ob er das nicht wisse]. Il préfère faire comme s'il ne le savait pas.Les conjonctions | Grammaire | Exercices | Recherche interne | Contact | Accueil
27.7.2008